Chinese | Russian |
予曷敢不终朕亩 | разве как бы осмелился я не закончить работы моей на полях?! |
二嫂使治朕栖 | его обеих жён моего брата я заставлю следить за моей постелью |
今日朕分之 | ныне мы император решили это |
今日朕分之 | ныне мы император разъяснили это |
佳朕 | доброе предзнаменование |
佳朕 | хороший признак |
兆朕 | предзнаменование |
兆朕 | предвестие |
其以沛为朕汤沐邑 | итак, Пэйскую местность объявляем считаю банным уделом нашим (моим) |
其意悉陈朕 | все свои мысли изложить нам (мне, князю) |
卿虽病,但为朕卧护六军,所益多矣 | хотя Вы и больны, но если Вы сможете ради меня, даже лёжа, руководить войсками, польза будет большая |
启乃心,沃朕心 | раскрой богатства своей души, оплодотвори моё сердце |
布告天下,使明知朕意 | широко объявить по Поднебесной, чтобы все ясно поняли Нашу волю |
并朕的 | параллельный |
搀朕着病人的胳膊走 | вести больного под руку |
朕兆 | предвестие |
朕兆 | примета |
朕兆 | предвещающий |
朕兆 | предзнаменовательный |
朕兆 | знамение |
朕其弟 | мои царя младшие братья |
朕命不易 | да незыблем будет мой царский указ |
朕垠 | примета |
朕垠 | признак |
朕立方程 | совместные уравнения система уравнений |
朕立方程式 | совместные уравнения система уравнений |
朕结 | связывать |
朕言不再 | мои слова я повторять не буду |
朕言不再 | я император своих слов не повторяю |
朕言美,可厎行 | слова мои превосходны, их можно незыблемо провести в жизнь |
朕躬 | мне (император о себе) |
朕躬 | я |
朕载自亳 | я начинаю с Бо |
牛羊父母,仓廪父母,干戈朕,琴朕,弤朕 | пусть его Шуня скот и житницы будут отданы родителям, копьё и щит, лютня и изукрашенный лук пусть принадлежат мне |
肆朕诞以尔东征 | так пусть же я с тобой пойду походом на восток |
若曷弗告朕 | почему же ты не сказал мне об этом? |
莫扪朕舌 | не держит никто языка моего |
见变化之朕 | появились признаки перемен |
辅佐朕躬 | ты поможешь мне |
酉朕络 | унитарное перенесение |
陪朕 | оказать помощь мне |