Chinese | Russian |
一把一把地扯头发 | дёргать волосы по прядке |
一脚踩在泥里头,把鞋袜都弄脏了 | одной ногой попал в грязь и выпачкал туфлю и носок |
不小心把头像换了,怎么换回原来的?случайно | поменял аватар, как вернуть первоначальный? |
从灯头上把灯泡拧下 | вывернуть лампу из патрона |
他不出头,把别人怂出去 | сам он не вмешивается, а других подстрекает |
转他瘦得只剩一把骨头了 | ~ + 动词(第三人称) одни ребра остались у него |
作坊头儿一贯把脏臭苦累的杂事推给我们 | глава артели всегда поручал нам всякую тяжёлую, грязную и вонючую работу |
你们去研究一下,回头把结果告诉我 | пойдите-ка и вникните в этот вопрос, а потом о результатах сообщите мне |
倒换着手以便把斧头拿得更顺手些 | перехватить топор поудобнее |
别把相机对着我,我可憋镜头 | не фотографируй меня, я плохо получаюсь на снимках |
力把头儿 | недоучка |
力把头儿 | профан |
力把头儿 | новичок |
力把手头 | профан |
力把手头 | новичок-недоучка |
劣把头 | профан |
劣把头 | новичок-недоучка |
匆匆地把头发往后梳 | зачесать наспех волосы назад |
双把水龙头 | двухрукояточный cмеситель |
太阳把石头晒得发烫 | Солнце распалило камни |
头把 | головная шпилька |
封建把头制 | строй феодальной заправилы |
山羊把头伸进帐篷 | коза просунула голову в юрту |
巨浪把...连头吞没 | волны накрыли кого-л. с головой |
应当把头剃光 | остричься бы надо наголо |
愤怒的人群把石头投向他的汽车 | разъярённая толпа закидала его машину камнями |
把一元钱剩下的找头找给 | сдать сдачу с юаня |
把一切都推到别人头上 | валить всё на других |
把一块劈柴朝...头上掷 | запускать поленом кому-л. в голову |
把一堆纠缠不清的事情弄出头绪 | распутать клубок |
把一绺头发往一边甩 | откидывать прядь волос |
把一裳从头上套下来穿 | натянуть одежду через голову |
把下颏顶在两只拳头上 | упереть подбородок в кулаки |
把丝枕放在头下 | подложить шёлковую подушку под голову |
把两个指头放进嘴里 | вкладывать два пальца в рот |
把两根电线头接上 | свести концы проводов |
把两腿向头部弯折 | загнуть салазки |
把...举在头上 | ~ + 前置词 + что (相应格) держать над головой |
把书从头至到尾读完 | читать книгу от начала до конца |
把乳头塞进 | совать сосок |
把...从头上取下 | снять что-л. с головы |
把...从走廊另一头叫来 | звать кого-л. с другого конца коридора |
把他的头沁了几下 | сунуть его головой в воду несколько раз |
把信放到枕头下面 | положить письмо под подушку |
把全部石头堆成一堆 | снести камни в одну кучу |
把内衣布品收藏在床头柜里 | хранить бельё в тумбочке |
把几绺白发掖进头巾里 | подобрать клочки седых волос под платок на голове |
把制成罐头 | консервировать |
把前额的头发扒开 | убирать волосы со лба |
把化装为老头儿 | рядить стариком |
把…化装为老头儿 | рядить стариком |
把双手举在头上 | держать руки над головой |
把双手枕在头下 | закидывать руки под голову |
把发夹插入头发 | воткнуть шпильку в волосы |
把发辫在头上盘破成冠状 | уложить косу короной |
把后脑勺撞在石头上撞伤 | 动词 + ~ разбить затылок об камни |
把唱到头 | дотянуть |
把围巾披在头上试一试 | прикинуть платок на голову |
把...在石头上碰碎 | разбить что-л. о камень |
把大头 | вколоть булавку в листы бумаги |
把大头针掉落在地上 | уронить булавку на пол |
把大石头滚走 | своротить большой камень |
把头仰靠到靠枕上 | завалить голову на подушку |
把头伸入领带圈 | всунуть голову в петлю галстука |
把头低下 | пригнуть голову |
把头低下去 | повесить голову |
把头偏向右边 | перегнуть голову на правую сторону |
把头凑一起咬着耳朵 | шепчутся, склонив головы друг к другу |
把头凑在一起 | сдвигать головы |
把头剃光 | выбрить голову |
把头剃得精光 | плотно остричь голову |
把...头削尖 | заострить конец (чего-л.) |
把头发从额上撩开 | откинуть со лба волосы |
把头发养长cháng好梳辫子 | отрастить волосы, чтобы носить косу |
把头发冲洗干净 | промыть волосы |
把头发冲洗干净 | вымыть волосы |
把头发别住 | подшпилить волосы |
把头发剪光 | остричь догола волосы |
把头发剪短 | остричь волосы |
把头发剪短 | укоротить волосы |
把头发剪短 | обрезать волосы |
把头发吹干 | высушить волосы |
把头发弄乱 | лохматить волосы |
把头发弄乱 | перепутывать волосы |
把头发弄乱 | ~ + что путать волосы |
把头发弄乱 | путать волосы |
把头发弄乱 | косматить волосы |
把头发弄乱 | взлохматить волосы |
把头发弄干 | сушить волосы |
把头发弄得散乱 | растрепать волосы |
把头发弄得蓬乱 | взъерошить волосы |
把头发弄得蓬乱 | разлохматить волосы |
把头发弄服贴 | пригладить волосы |
把头发弄潮湿 | смочить волосы |
把头发弄蓬乱 | ~ + что трепать волосы |
把头发弄蓬乱 | трепать волосы |
把头发弄蓬松 | ерошить волосы |
把头发往后梳 | зачесать волосы назад |
把头发扎在一起 | собирать волосы |
把头发扎在头顶上 | ~ + что + на чём завязывать волосы на голове |
把头发扎成一个髻 | вязать волосы в узел |
把头发扎成辫子 | переплести волосы в косу |
把头发扎成辫子 | переплести волосы косой |
把头发扎成辫子 | заплести волосы косой |
把头发扎成辫子 | заплести волосы в косу |
把头发打湿 | смочить волосы |
把头发扯乱 | растеребить волосы |
把头发拢成一把 | 动词 + в ~ собрать волосы в горсть |
把头发挽起来 | подобрать волосы |
把头发挽起来 | подвернуть волосы |
把头发捋平 | пригладить волосы |
把头发掠上去 | зачесать волосы наверх |
把头发掠开 | отводить волосы |
把头发撩上去 | подобрать волосы |
把头发收拾藏到帽下 | убрать 或 спрятать под шапку волосы |
把头发染成红色 | окрасить волосы в красный |
把头发染黑 | начернить волосы |
把头发梳到脑门上 | начесать волосы на лоб |
把头发梳好 | расчесать волосы |
把头发梳整齐 | ~ + что расчёсывать волосы |
把头发梳理平顺 | ~ + 动词 ровно зачёсывать волосы |
把头发梳通 | прочесать волосы |
把头发梳齐 | расчесать волосы |
把头发浇湿 | мочить волосы |
把头发理平 | подровнять волосы |
把头发理得很短 | низко стричь волосы |
把头发甩开 | отбрасывать волосы |
把头发编成辫子 | заплетать волосы |
把头向后一仰 | закинуть голову |
把头向后一扬 | откинуть голову назад |
把头向后一扬 | закинуть голову назад |
把头向后一扬 | запрокинуть голову назад |
把头垂到胸前 | уронить голову на грудь |
把头垂到胸前 | ронять голову на грудь |
把头垂向胸前 | ~ + что ронять голову на грудь |
把头垂在胸前 | ~ + что склонять голову на грудь |
把头埋入水下 | засовывать голову под воду |
把头埋在枕头里 | уткнуть голову в подушку |
把头埋进枕头里 | уходить с головой в подушку |
把头塞进衬衫 | совать голову в рубашку |
把头巾做上新记号 | переметить платок |
把头巾别住 | зашпилить платок |
把头巾对角折起 | сложить платок вкось |
把头巾披在头上 | накинуть платок на голову |
把头巾披在肩上 | набросить платок на плечи |
把头巾拉下 | спускать платок |
把头往后一仰 | забросить голову назад |
把头打碰出血 | разбивать голову до крови |
把头扭向一边 | ~ + что отвёртывать голову |
把头批成熟的番茄带给孩子们 | заносить детям первые помидоры |
把头抬起 | держать голову поднятой |
把头摇几下 | ~ + чем покачать головой |
把头擦干 | вытирать голову |
把头放到...的膝上肩上 | положить голову кому-л. на колени 或 на плечо |
把头放在... | класть голову |
把头枕在枕头上 | прикладывать голову к подушке |
把头梳 | причёсывать волосы |
把头梳好 | вычесать голову |
把头梳得很时髦 | причёсываться по моде |
把头梳得很时髦 | причёсываться модно |
把...头端插入...中 | воткнуть конец (чего-л. во что-л.) |
把头绫编入辫子 | вплести ленты в косы |
把头缠上绷带 | обернуть голову бинтом |
把头缩到双肩里 | втянуть голову в плечи |
把头缩到大衣领子里 | прятать голову в воротник пальто |
把头缩在衣领里 | засунуть голову в воротник |
把头缩进皮大衣 | уходить с головой в шубу |
把头脑搞乱 | путать голову |
把头藏到翅膀底下 | прятать голову под крыло |
把头贴在母亲胸前 | приникнуть головой к груди матери |
把头转向一边 | свернуть голову |
把头转过去 | обернуть голову |
把字条用大头针插在门上 | пригвоздить булавкой записку к двери |
把孩子的头紧紧贴在自己的肩上 | придавить голову ребёнка к своему плечу |
把守林人从头到脚照亮 | ~ + кого-что озарять лесника с головы до ног |
把小孩旗子举到头顶上方 | поднимать ребёнка 或 флаг над головой |
把小船划到码头跟前 | подводить лодку к пристани |
把山头规定为一个...点 | наметить гору каким-л. пунктом |
把帽子从头上碰落 | сбивать кепку с головы |
把床头柜盖上 | накрывать тумбочку |
把战争强加在人民头上 | навязать народу войну |
把...戴在头上 | надевать на голову |
把...戴在头上 | надеть что-л., на голову |
把手垫在头下 | подложить руки под голову |
把手指插进头发 | запустить пальцы в волосы |
把手指插进头发里 | запускать пальцы в волосы |
把手指紧紧攥拢成一个拳头 | ~ + что сжимать пальцы в кулак |
把手按在额头上 | ~ + что + к кому-чему прикладывать руку ко лбу |
把手按在额头上 | приложить руку ко лбу |
把手捏成拳头 | сжать кисть в кулак |
把手握成拳头 | сжимать руку в кулак |
把手握成拳头 | сжать пальцы в кулак |
把手握成拳头 | сжать руки в кулак |
把手放在头上 | накладывать руку на голову |
把披巾与头帕系在一起 | связывать шаль с платком |
把拍成分镜头 | раскадровать |
把拳头松开 | разжать кулак |
把指头晃几下 | покачать пальцем |
把捏在三个指头之中 | держать в щепоти |
把…捏在三个指头之中 | держать в щепоти |
把插头插入插座里 | вставить вилку в розетку |
把摇荡得头晕 | закатать до головокружения |
把…摇荡得头晕 | закатать до головокружения |
把...放在床头柜里上 | положить что-л. в 或 на тумбочку |
把...放在石头下 | положить что-л. под камень |
把文件藏到枕头下面去 | спрятать документ под подушку |
把斗争矛头指向政府 | направлять остриё борьбы на правительство |
把斧头安在斧柄上 | насадить топор на топорище |
把斧头插进腰间 | ~ + кого-что (或 чем) + во (或 за) что тыкать топор за пояс |
把斧头用钝 | 动词 + ~ (相应格) притупить топор |
把旗子举在头上 | держать флаг над головой |
把木头冻得咔咔响的寒冷 | трескучий мороз |
把木头堆到船上 | взгромоздить дерево на лодку |
把木头截成两段 | разрезать бревно на две части |
把木头烧成木炭 | пережечь дерево на уголь |
把极小块的肥皂头儿溶解在水中 | растворять крошечный обмылок в воде |
把枕头倚在肩下 | опираться плечом на подушку |
把枕头塞满羽绒 | набивать подушку пухом |
把枕头拍打干净 | выбить подушку |
把枕头拍松 | 动词 + ~у взбить подушку |
把枕头猛丢到地板上 | ~ + кого-что скидывать подушку на пол |
把枕套套在枕头上 | надевать наволочку на подушку |
把果酱装入罐头 | положить варенье в банку |
把桂冠戴到...头上 | возлагать лавровый венец на чью-л. голову |
把棉花包在头巾里 | завязывать вату в платок |
把棍子的一头刨尖 | застрогать палку |
把橙子制成罐头 | консервировать апельсин |
把水果制成罐头 | консервировать фрукты |
把水桶头放到龙头下面 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) подставить ведро 或 голову под кран |
把水龙头再拧紧些 | подвернуть кран |
把水龙头拧紧 | ~ + что завёртывать кран (водопровода) |
把水龙头装得离锅炉近些 | подводить краны ближе к котлам |
把浆果制成罐头 | консервировать ягоды |
把渡船系泊在码头旁 | чалить паром к пристани |
把湿头发擦干 | вытирать мокрые волосы |
把演员打扮成老头 | гримировать актёра стариком |
把...灌输到人们的头脑中去 | внедрение чего-л. в сознание людей |
把火车头开到车站 | доводить локомотив до станции |
把火车开到车站的另一头 | прогонять поезд в противоположный конец станции |
把烟囱用砖头堵上 | заложить дымоходы кирпичом |
把烟头从烟嘴中磕出来 | выбивать окурок из мундштука |
把烟头扔一旁 | отбрасывать окурок |
把烟头扔进果皮箱里 | выбросить окурок в урну для мусора |
把烟头捡起来 | подбирать окурки |
把烟头捻灭 | замять окурок |
把烟头熄灭 | загасить окурок |
把烟头踩入土中 | втоптать окурок в землю |
把烟头踩进土里 | затоптать окурок в землю |
把烟灰从烟头上弹掉 | сбрасывать пепел с папиросы |
把照片在床头墙上 | прикреплять снимок к стене над кроватью |
把电线两头接上 | стянуть концы провода |
把...的头拍得痛 | больно хлопать кого-л. по голове |
把...的矛头指向... | заострять остриё чего-л. на (против...) |
把...的矛头指向... | направлять остриё чего-л. на (против...) |
把石头从山上扔下 | ~ + кого-что сбрасывать камень с горы |
把石头从路上扔开 | отбросить камень с дороги |
把石头从路上搬开 | отнести камень от дороги |
把石头从路边捡走 | убирать камни с дороги |
把石头从路边捡走 | убрать камни с дороги |
把石头从道路上一块一块地扔开 | откидать камни с дороги |
把石头冲走 | увлекать камень |
把石头凿好 | сечь камень |
把石头打得粉碎 | разбить камень вдребезги |
把石头扔到一堆儿 | скидать камни в кучу |
把石头扔到一边 | ~ + что откидывать камень в сторону |
把石头扔到一边去 | откинуть камень в сторону |
把石头扔到玻璃上 | угадать камнем в стекло |
把石头掀开 | отталкивать камень |
把石头推靠在树上 | привалить камень к дереву |
把石头掷到篱笆外边去 | перебросить камень через забор |
把石头掷向... | запускать камнем во (что-л.) |
把石头搬走 | убирать камень |
把石头滚开 | отворотить камень |
把石头砸碎 | молоть камни |
把石头磨成粉末 | перемолоть камень |
把石头绑在人身上 | привязывать камень к человеку |
把石头踢开 | толкать камень в сторону |
把...端头弄弯 | загнуть конец (чего-л.) |
把...端头弄断 | оборвать конец (чего-л.) |
把...端头弄直 | выпрямить конец (чего-л.) |
把...端头磨锐 | заточить конец (чего-л.) |
把糨糊和纸挪到桌子的另一头去 | перенести клей и бумагу на другой конец стола |
把绳子两头系紧 | затягивать концы верёвки |
把绳子两头结在一起 | сплести концы верёвки |
把绳子的一头拴在篱笆上 | привязывать конец верёвки к забору |
把绳子的两头拴在柱子上 | закреплять концы верёвки на столбах |
把绳子的两头结牢 | закреплять концы верёвки |
把...绳的两头系牢 | закрепить концы верёвки |
把罐头和小瓶子扔满桌子 | швырять банками и пузырьками по столу |
把罐头和小瓶子扔满桌子 | швырять банки и пузырьки по столу |
把罐头塞住 | закупорить банку консервов |
把罐头放到桌上 | поставить консервы на стол |
把罐头留着备用 | оставить консервы в резерве |
把罐头盖上 | закрыть банку консервов |
把罐头藏到在... | спрятать консервы (куда-л. где-л.) |
把罐头送到... | доставить консервы (куда-л.) |
把肉从骨头上剔下来 | отделять мясо от кости |
把肉从骨头上剔下来 | отделить мясо от кости |
把肉制成罐头 | консервировать мясо |
把肩头紧靠门上 | наваливаться плечом на дверь |
把脸伏在枕头上 | прятать лицо в подушки |
把脸埋在枕头里 | прижимать лицо к подушке |
把脸紧贴着枕头 | прижаться лицом к подушке |
把自己的头发平整地往后梳好 | причёсывать гладко назад свои волосы |
把自来水管和开关龙头连接起来 | соединять водопровод с краном |
把舌头伸给看 | показать язык |
把舌头伸给…看 | Показать язык |
把舌头向前伸出 | вытягивать язык вперёд |
把舌头向后缩 | оттянуть язык назад |
把舌头押来 | привести языка |
把舌头紧贴齿部 | прижать язык к зубам |
把花冠戴在头上 | надеть венок на голову |
把花插在头发上 | вкалывать цветы в причёску |
把花插进梳好的头发里 | вколоть цветы в прическу |
把苹果制成罐头 | консервировать яблоко |
把苹果包在头巾里 | завязывать яблоки в платок |
把蔬菜制成罐头 | консервировать овощи |
把...藏到枕头下面 | прятать под подушку |
把...藏到石头中间 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) спрятать что-л. среди каменей |
把...藏在枕头下面 | прятать под подушкой |
把许多大头针插在针插上 | утыкать подушечку булавками |
把讽刺的矛头对准... | заострять сатиру против... |
把讽刺的矛头对准... | направлять остриё сатиры на... |
把话头岔开 | изменить тему разговора |
把话头岔开 | перевести разговор на другую тему |
把责任推到同志头上 | свалить ответственность на товарища |
把货物卸到码头上 | сгрузить товар на пристань |
把货物运到码头 | доставить груз к пирсу |
把路上的石头运走 | отвозить камни в сторону от дороги |
把车头掉过来 | повернуть повозку (в другую сторону) |
把辫子盘在头上 | обвить косы вокруг головы |
把辫子盘在头上 | ~ + что + вокруг чего обёртывать косу вокруг головы |
把辫子盘在头上 | обвить косу вокруг головы |
把辫子盘在头上 | обернуть косу вокруг головы |
把辫孑盘在头上 | уложить косы венком на голове |
把这根木头断为四节 | разрезать это бревно на четыре части |
把这笔钱滚在裹头 | включить сюда и эту сумму |
把钱藏在枕头底下 | засовывать деньги под подушку |
把铁丝的一头折弯 | загнуть конец проволоки |
把铁丝的两头紧紧地拴在腰上 | закреплять концы проволоки за пояс |
把铅笔两头削尖 | заострить карандаш с обоих концов |
把镜头对准 | наводить объектив |
把门口的石头推开 | отвалить камень от входа |
把额上的一绺头发撩 | откинуть прядь волос со лба |
把馒头掰碎 | раскрошить маньтоу (пампушку) |
把馒头炕在炉子上 | высушить пампушки на плите |
把馒头炕在炉子上 | высушить пампушки на печи |
把马刀举过头 | вскидывать над головой шашку |
把骨头一口叼起 | схватывать кость в зубы |
把骨头打碎 | размозжить кость |
把黄瓜制成罐头 | консервировать огурцы |
把龙头弄坏 | испортить кран |
把龙头弄坏 | сломать кран |
拖把头 | щетка от швабры |
拿一把钻zuàn钻zuān木头 | сверлить дерево сверлом |
拿布把头法一兜 | уложить волосы под платок |
拿布把头法一兜 | повязать волосы холстинкой |
树枝把头发招上了 | ветка зацепилась за волосы |
满意地把头发弄得蓬松 | довольно ерошить свои волосы |
用发夹把头发盘起别住 | заколоть 或 подколоть волосы шпилькой |
用发带把头发系上 | завязать волосы лентой |
用围巾把头围上 | повязать голову шарфом |
用大头针把...别在...上 | 动词 + ~ (相应格) наколоть что-л. булавками (на что-л.) |
用头巾把头包上 | повязать голову шарфом |
用头巾把头包上 | обвернуть голову платком |
用头巾把头蒙住 | закрывать голову платком |
用头巾把...角包起来 | обметать уголок чего-л. платком |
用头把...挡住 | заслонить что-л. головой |
用拳头把...打碎 | разбить что-л. кулаком |
用方三角头巾把头包住 | завязывать голову платком (或 косынкой) |
用木头把这面倾斜的墙戗住 | подпереть эту покосившуюся стену бревном |
用枕头把姑娘捂死 | душить девушку подушкой |
用棉花把枕头撑起来 | набить подушку ватой |
用棍子把这石头撬起来 | приподнять палкой этот камень |
用电吹风把顾客的头发吹干 | просушить клиенту волосы электрическим феном |
用石头把墙上的窟窿堵柱 | закладывать дыру на стене камнями |
用石头把小道铺上 | уложить дорожку камнями |
用砖头把洞孔堵死 | забивать дыру кирпичом |
用纱布把割破的指头缠住 | завязывать порезанный палец марлей |
用羊毛头巾把小孩包严 | кутать ребёнка в шерстяной платок |
用花边枕巾把枕头罩起来 | закрывать подушку кружевной накидкой |
用被子把全身连头蒙起来 | укрываться с головой одеялом |
用被把自己连头蒙上 | укрыться с головой одеялом |
用鞋尖把石头踢到一边 | отбрасывать камень носком ботинка |
石头把洞穴堵塞了 | камни заваливать ли пещеру |
科利亚把手提灯举在头顶上、给别人照亮 | Коля светил, подняв фонарь над головой |
米佳把头依在她的胸前 | кто-что + ~ется Митя склонился головой к ней на грудь |
给病人把枕头放好 | поправить больному подушку |
老人把小孩的头搂到自己的胸前 | Старик привлёк к себе на грудь голову ребёнка |
色字头上一把刀 | похоть влечёт очень трагичные последствия |
色字头上一把刀 | над иероглифом "похоть" есть "нож" |
薇拉、去把头梳梳、你头发乱得厉害 | кто + ~ется Вера, иди причёсываться чешись, ты ужасно растрёпана |
衣服要在染锅里煮个把种头,才能上色 | платье можно окрасить, только вываривая кипятить больше часа в красильном чане |
起动摇把活节十字头 | карданная крестовина пусковой рукоятки |
铆钉头顶把 | поддержка закладной головки |
随锁头有两把钥匙 | при замке имеется два ключа |