DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 当作 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.一心梦想当作жить одной мечтой быть писателем
gen.一身作事一身当кто сделал, тот и в ответе
gen.一身作事一身当отвечать за свои поступки
gen.三步当作两步спешить
gen.三步当作两步торопливо идти
gen.三步当作两步бежать в спешке
gen.三步当作两步мчаться
gen.不恰当地引用经典作家的文句злоупотреблять выдержками из классиков
gen.不把...当作珍品вычеркнуть что-л. из числа ценностей
gen.与当局合作сотрудничать с властями
gen.与当局的合作сотрудничество с властями
gen.人们已不把他当作外国人看待люди уже не принимают его за иностранца
gen.人民当家作主народное правление
gen.作下流勾当делать подлость
gen.作下流勾当сделать подлость
gen.作岀最恰当的决定выбирать наилучшее решение
gen.当作我没来ты считал, что я не пришёл
gen.使丁当作бряцать
gen.使丁当作бряцание
gen.像钟一般丁当作动词 + как + ~ звякать, как колокол
UN, police公安与预防犯罪:警察和地方当局在民主化过程中的作用和责任Общественная безопасность и предупреждение преступности: роль и обязанности полиции и местных органов власти в контексте демократизации
tech.反作用推力当量功率эквивалентная мощность реактивной тяги
gen.当作响的锁链звонкие цепи
gen.合作当事国государство - сотрудничающая сторона
gen.在旅馆当工作人员состоять при гостинице
gen.培训当地操作人员合同контракт на обучение местного эксплуатационного персонала
gen.外地当地工作人员персонал отделений на местах
gen.套上禹金属饰I牛丁当作лошадь звенеть стальными наборами
gen.好心当作驴肝肺хорошие намерения принимать за плохие
gen.学习当作曲家动词 + 前置词 + ~ (相应格) учиться на композитора
gen.工作上独当一面самостоятельно руководить работой
gen.某些专业的工作人员сотрудничать
gen.当代作品современная работа
gen.当代作家действующий писатель
gen.当代作曲家编写的芭蕾舞剧~ + кого балет современного композитора
gen.当代作者современный автор
gen.当作вместо
gen.当作принимать (за...)
gen.当作считать (за...)
gen.当作за
gen.当作быть в качестве (кого-л.)
gen.当作служить в качестве (кого-л.)
gen.当作принимать за
gen.当作奖赏считаться наградой
gen.当作插图в качестве иллюстрации
gen.完 счесть 当作считать
gen.完 счесть 当作счесть
gen....当作是最优秀的大学生~ + кого-что + кем-чем считать кого-л. лучшим студентом
gen.当作的目标служить мишенью
gen.当作…的目标служить мишенью
gen.当作…看относиться как к… (待)
gen.当作累赘считаться обузой
gen.当作耳旁风отнестись пренебрежительно
gen.当作耳旁风в одно ухо влетело, в другое вылетело
gen.当作耳边风пропустить мимо ушей
tech.当作补码служить дополнением
tech.当作靶子выполнять роль цели
tech.当作靶子выполнять роль мишени
gen.当前工作текущая работа
gen.当前的工作очередная работа
agric.当前种植作物урожай текущего сезона
gen.当地原生作物второстепенные малораспространённые культуры
gen.当地工作人员местный персонал
gen.当地工作人员股Группа по местному персоналу
gen.当地工作人员薪资单ведомость заработной платы сотрудников, нанятых на месте
corp.gov.当地征聘工作人员персонал, нанимаемый на местах
gen.当地的工作条件здешние условия службы
horticult.当地粮食作物生产местное производство продовольственных культур
agric.当地食用作物种子繁殖местное производство семян продовольственных культур
gen.当场作证人понятой
ed.当天的作业задание на данный день
gen.当家作主быть полноправным хозяином
gen.当家作主стать полноправным хозяином
gen.当家作主的权利право быть полноправным хозяином
gen.当家作主的权利право быть хозяином
gen.当局的不作为бездействие властей
gen.当有作无не обращать внимания
gen.当有作无считать пустым местом (кого-л.)
gen.当有作无игнорировать
gen.当班工作人员очередной работник
gen.当班工作队сменная бригада
gen.当着我的面作自我辩解оправдываться при мне
gen.当除氧器液位高高信号动作действие сигнала предельно высокого уровня в деаэраторе
ed.恰当的家庭作业量правильная дозировка домашних заданий
gen.恰当的工作удачная работа
gen.慢讲我没有这样的家当,便有,我也不肯这样作法не говоря уже о том, что у меня нет таких средств, - если бы даже они были, я бы всё равно не согласился с этим (не пошёл бы на это)
gen.把...当作一种消遣смотреть как на развлечение
gen.把...当作专家器重~ + кого + как кого ценить кого-л. как специалиста
gen.把...当作自己的义务смотреть как на свою обязанность
gen.把...当作了...中的一员считать кого-л. в число е (кого-л.)
gen.把...当作...单位считать что-л. за какую-л. единицу
gen.把...当作受气принять что-л. за обиду
gen.把...当作基础принимать что-л. за основу
gen.把...当作幸福считать что-л. за счастье
gen.把...当作幸福за счастье считать (что-л.)
gen.把...当作必需的事情смотреть как на необходимость
gen.把...当作怪人принимать кого-л. за чудака
gen.把...当作玩笑воспринять что-л. как шутку
gen.把...当作玩笑принять что-л. за шутку
gen.把...当作真的принимать за чистую монету
gen.把...当作规矩принимать что-л. за правило
gen.把一切作得准确恰当точно делать всё
gen.把一句名言当作行动准则взять изречение за руководство в своём поведении
gen.把匙子弄得叮口当作шуметь ложками
gen.把卡佳错当作娜嘉~ + кого-что + с кем-чем путать Катю с Надей
gen.把小朵的白云当作是远处的小丘принимать белое облачко за отдалённый холмик
gen.把玩笑当作耳边风пропустить мимо ушей шутку
gen.把...的话当作准则动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять чьё-л. слово за закон
gen.把...看作是理所当然的смотреть как на должное
gen.把自己的幻想当作客观真理принимать свою иллюзию за объективную истину
gen.把行医当作主要职业считать медицину своим главным делом
gen.把...视作理所当然считать что-л. само собой разумеющимся
gen.把...话当作玩笑обратить чьи-л. слова в шутку
gen.把这项工作当作准备工作рассматривать эту работу в качестве предварительной
gen.把...错当作...путать
gen.把...错当作...спутать
gen.把...错当作принять
gen.把...错当作принимать
gen.把...错当作...перепутать
gen.把鼓掌当作赞成считать аплодисменты за согласие
tech.操作不当неправильная эксплуатация
gen.操作不当проводить действия ненадлежащим образом
gen.改编作业当量эквивалент переработки
gen.改编作业成本的当量эквивалент стоимости переработки
gen.敢作敢当смело брать на себя (ответственность)
gen.敢作敢当смело действовать, отвечая за свои поступки
gen.未经对方当事人同意私自录音取得的资料不能作为证据使用не могут использоваться в качестве доказательства материалы звукозаписи, сделанные самостоятельно без согласия другой стороны
gen.欢快地丁当作весело греметь
gen.正当的工作честная работа
gen.死马当作活马医не сдаваться до последнего
gen.死马当作活马医идти на крайние меры
gen.死马当作活马医предпринять отчаянную попытку
gen.死马当作活马医лечить мёртвую лошадь как будто она живая
gen.死马当作活马治не сдаваться до последнего
gen.死马当作活马治идти на крайние меры
gen.死马当作活马治предпринять отчаянную попытку
gen.死马当作活马治лечить мёртвую лошадь как будто она живая
gen.海洋当局合作区域网Региональная сеть по сотрудничеству между морскими властями
gen.王甚遽,问谢曰,当作何计очень напугался и обратился к Се: «Что будем делать?»
gen.病已经奸了嚜,当然要照常工作болезнь прошла совершенно, и, конечно, нужно работать нормально
gen.相当大的作用немалое значение
gen.相当矫揉造作的довольно искусственный
gen.给当制作人продюсировать
gen.虽然有困难我们也应当不折不扣地进行工作Мы должны работать без всяких скидок на трудности
gen.«这个工作太复杂,三天作不完!» «你说甚麽说?!三天当然作得完!»«Эта работа слишком сложна, за три дня её не сделаешь!» ― «Что ты говоришь?! За три дня её, конечно, сможем сделать!»
gen.适当技术工作组Рабочая группа по адекватным технологиям
gen.选择先进工作者当代表избирать передовика в делегаты
gen.链子叮当作动词(+ 前置词) + ~ (相应格) греметь цепью
gen.当作принимать по ошибке
gen.错把...当作俄罗斯人动词 + ~ (相应格) признать кого-л. за русского
gen.高高在上,当官作老爷высоко взлетев, стать бюрократом и барином