Chinese | Russian |
一对多对应 | инъективное отношение |
一对多对应 | одномногозначное соответствие |
一对多对应 | одно-многозначное соответствие |
上下文对应 | контекстуальные соответствия |
不可约代数对应 | неприводимое алгебраическое соответствие |
不对应关系 | отношение несоответствия |
不对应单位 | единица несоответствия |
不对应理论 | теория несоответствия |
不对应词 | безэквивалентная лексика |
不对应词 | безэквивалентные слова |
不对称应力 | асимметрическое напряжение |
不忘记对父母应尽的责任 | не забывать о долге перед родителями |
中国应当对于人类有较大的贡献 | Китай должен вносить сравнительно больший вклад в дело человечества |
产品对国外市场情况的适应性 | адаптация продукции к условиям иностранного рынка |
从容应对 | спокойно реагировать |
从容应对挑战 | уверенно принять вызов |
他对她的照应很周到,本来正该嘛! | его заботы о ней превосходны, и по существу она этого заслуживает! |
他对她的照应很周到,本来正该嘛! | его заботы о ней всесторонни, и по существу она этого заслуживает! |
代词对应复合句 | местоимённо-соотносительные предложения |
价对应 | валентностное соответствие |
体的对应 | видовое противопоставление |
保序对应 | соответствие сохраняющее отношение порядка |
信息对话的应用流程控制系统 | информационная диалоговая система управления прикладными процессами |
全苏仪器工业产品、设备及材料对外供应联合公司 | Союзпищезагранпоставка Всесоюзное объединение по поставкам пищевой продукции, оборудования и материалов за границу |
全苏对外宾商品供应公司 | ТОРГСИН Всесоюзное объединение по торговле с иностранцами |
全苏对外煤气工业项目经营和进出口供应联合公司 | Всесоюзное объединение по эксплуатации объектов газовой промышленности за рубежом, экспортным и импортным поставкам |
内部对应 | параллельные внутренние ресурсы |
剪应力对生 | парность касательных напряжений |
剪应力对生剪应力的对生 | парность касательных напряжений |
剪应力成对定理 | закон парности касательных напряжений |
动态对应体 | кинетический коррелят |
单值对应原理 | принцип однозначного соответствия |
反向的帐户对应 | обратная корреспонденция счетов |
反应性对功率传递函数 | передаточная функция реактивности к мощности |
变异对应 | вариантные соответствия |
句法对应 | синтаксические соответствия |
同义对应 | синонимическая соотносительность |
同态对应 | соответствие гомоморфизмов |
同类对应 | однотипное соответствие |
善于应对 | находчивый в споре |
固定对应 | единичное соответствие |
夏斯莱对应原理 | принцип соответствия Шаля |
女主人应对所有的客人同样殷勤周到 | хозяйка должна быть одинаково внимательна ко всем гостям |
完全确定的对应 | полностью определённое соответствие |
完全确定的对应 | всюду определённое соответствие |
对不同意见作岀...反应 | реагировать на возражение (как-л.) |
对争论的反应 | ответ на спор |
对事件作出反应 | откликнуться на событие |
对事件的反应 | откликаться на события |
对于灾区人民我们应该感同身受 | мы должны сочувствовать жителям районов, пострадавших от бедствия |
对人们应尽的责任 | ~ + перед кем-чем ответственность перед людьми |
对人民应尽的义务 | долг перед народом |
对会议的反应 | что + 前置词 + ~ (相应格) отклики на совещание |
对作品的反应 | отзыв о работе |
对...作品的反应 | реагировать на какую-л. вещь |
对...依恋之情作反应 | отзываться на чью-л. привязанность |
对倡议作出反应 | реагировать на инициативу |
对光有反应 | реагировать на свет |
对关怀的反应 | отзыв на заботу |
对军队的供应 | ~ + кого-чего снабжение армии |
对击球的反应 | реагировать на удар |
对刺激作岀反应 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) отзываться на раздражения |
对刺激作岀反应 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) реагировать на раздражения |
对...剧作出反应 | отзываться о какой-л. пьесе |
美国国土安全部紧急情况反应署对化学、细菌、放射性和核武器反应局 | управление химического, бактериологического, радиологического и ядерного реагирования |
对发言的反应 | откликаться на выступление |
对...发言的反应 | ответ на чьё-л. выступление |
对号召的反应 | ответ на призыв (зов) |
对各种不公平的事情的反应 | реакция на всякого рода несправедливости |
对后代应负的责任 | долг перед потомками |
对周围变化条件的适应 | адаптация к меняющимся условиям среды |
对喊声的反应 | ответ на клик |
对喊声的回应 | ~ + на что отзыв на крик |
对回忆录的反应 | реакция на воспоминания |
对...坦白...回应 | ответить на чье-л. признание |
对声明的反应 | реакция на заявление |
对声明的反应 | отклики на заявление |
对外希世界各种现象的反应 | реакция на явления внешнего мира |
对威胁作岀...反应 | реагировать на угрозы (как-л.) |
对工厂不再供应 | снимать завод со снабжения |
对应 | соответствовать |
对应 | соответственный |
对应 | гомологический |
对应 | корреспондировать |
对应 | эквивалент |
对应体动词 | соотносительные по виду глаголы |
对应关系 | коррелятивная связь |
对应关系 | соотносительная связь |
对应冲击 | оказать отпор наскокам |
对应区 | соответствующий участок |
对应基金 | фонды партнёра |
对应多项式 | соответствующий многочлен |
对应平行关系 | соотносительный параллелизм |
对应开支 | затраты партнёра |
对应措施 | ответные меры |
对应措施 | контрмера |
对应措施 | соответствующие меры |
对应方 | сторона |
对应方位原理 | принцип ориентационно-размерного соответствия |
对应方程 | уравнение соответствия |
对应温度 | соответствующая температура |
对应的换算参数 | соответственно пересчитанный параметр |
对应的特征 | соответствующий признак |
对应级数 | соответствующий ряд |
对应词汇 | эквивалентная лексика |
对应资源 | ресурсы контрагента |
对应采购 | закупки встречные |
对应问题 | соответствующая проблема |
对建议的反应 | откликаться на предложение |
对建议的反应 | отзыв на предложение |
对当前引人注目问题的反应 | отзыв на злободневный вопрос |
对影片的反应 | отзывы о фильме |
对微笑的反应 | ответ на улыбку |
对...情况作岀反应 | реагировать на какое-л. обстоятельство |
对批评作岀的反应 | реакция на критику |
对承认作出...反应 | реагировать на признание (как-л.) |
对...抚爱反应冷淡 | скупо отвечать на чьи-л. ласки |
对抵抗的反应 | ответ на сопротивление |
对控诉作出反应 | реагировать на жалобу |
对政治事件...反应 | откликаться на политику (как-л.) |
对文章作出反应 | откликнуться на статью |
对新放映的影片反应良好 | ~ + 动词 положительно отзываться о новом фильме |
对更换...反应冷淡 | реагировать холодно на перемену (чего-л.) |
对...有求必应 | ни в чём не отказывать (кому-л.) |
对流效应 | конвекционный эффект |
对...消息反应... | реагировать на какую-л. новость (как-л.) |
对潜战略应急通信 | связь с подводными лодками, организуемая в стратегическом звене управления в особых условиях и кризисных ситуациях |
对炎热的反应 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) реагировать на жар |
对生活中新事物的反应 | откликаться на новое в жизни |
对生活的岳应 | приспособление к жизни |
对申请书反应... | реагировать как-л. на заявление |
对...的感情作出反应 | откликаться на чьё-л. чувство |
对破坏秩序作岀反应 | реакция на нарушение порядка |
对祖国应尽的义务 | ~ + перед кем-чем долг перед Родиной |
对称场效应晶体管 | симметричный полевой транзистор |
对称的反复应力 | знакопеременное симметричное напряжение |
对...给予应有的尊重 | отдавать кому-л. дань уважения |
对自己应尽的责任 | долг перед самим собой |
对药片的反应 | реакция на таблетку |
对...著作的反应 | отзыв о каком-л. труде |
对...行为作出反应 | реагировать на чей-л. поступок |
对表演的反应 | отзывы об игре |
对计划的反应 | реакция на план |
对评论反应好 | хорошо отзываться о комментариях |
对评论的反应 | отклик на комментарии |
对评论的反应 | отзыв на комментарии |
对请求作岀反应 | отзываться на просьбу |
对进攻的反应 | ответ на нападение |
对迟到作出反应 | реакция на опоздание |
对铃声的反应 | реагировать на звонок |
对问候的反应 | ~ + на что ответ на приветствие |
对问题作出...反应 | реагировать как-л. на вопрос |
对阵风的响应 | реакция на воздействие порыва |
帐户的固定对应关系 | твёрдая корреспонденция счетов |
帐户的对应 | корреспонденция счетов |
平民应对小组 | группа быстрого реагирования в гражданской области |
应受到认真对待 | заслуживать серьёзного отношения |
应对 | принять вызов |
应对 | противостоять |
应对 | справиться |
应对 | ответ |
应对 | ответный (шаг, меры, действия) |
应对 | преодолеть |
应对 | отвечать |
应对各种困难 | справиться с любыми трудностями |
应对外来威胁的防御准备能力 | готовность обороны ответить на угрозы извне |
应对多种安全威胁 | реагировать на много угроз безопасности |
应对如流 | свободно вести разговор (подавать реплики) |
应对如流 | отвечать без запинки |
应对措施 | ответная мера |
应对措施 | контрмера |
应对方式 | способ реагирования |
应对核事件的勤务部门 | служба реагирования на ядерные инциденты (美国国土安全部紧急情况反应署) |
应对气候变化 | реагирование на изменение климата |
应对深海恐怖威胁 | реагировать на террористическую угрозу в открытом море |
应对策略 | ответная стратегия |
应对紧急情况的专业勤务部门 | специальная служба реагирования на чрезвычайные ситуации (美国国土安全部紧急情况反应署) |
应对自如 | работа сама спорится |
应对自如 | делать без труда |
言语应对规矩 | речевой этикет |
应当受到...的对待 | заслуживать какого-л. отношения |
应时对景 | модный |
应时对景 | по сезону |
应有的对事态度 | должное отношение к делу |
应税对象 | объект обложения |
应该严肃对待 | заслужить серьёзного отношения |
异类对应 | разнотипное соответствие |
形式语义对应关系 | формально-семантическая соотносительность |
恒常对应 | константное соответствие |
我们对待问题应该实事求是 | мы должны решать проблемы по деловому |
报刊对...的反应 | ~ + 动词(第三人称) печать откликнулась (на что-л.) |
报刊对...的反应 | отклики печати на (что-л.) |
报界对这一件事反应如何 | какова реакция прессы на это событие? |
政府对应现金捐助 | встречный взнос правительствами в местной валюте |
政府相关单位应该对媒体做适当的规范 | соответствующие правительственные организации должны создавать для СМИ правильные стандарты |
无对应物词汇 | безэквивалентная лексика |
无线电对抗设备的应用 | применение средств радиопротиводействия |
时间对应 | временная соотнесенность |
机体对环境的适应 | приспособление организма к окружающей среде |
此解无相对应的完成体.多指包含逻辑的推理、分析的思想过程 | 注解 рассуждать |
汽油对四乙基液的感应性 | приёмистость бензина к тэс |
灵活应对 | оперативно реагировать |
...物质对...起反应 | какое-л. вещество реагирует на (что-л.) |
生产关系对生产力性质的适应 | соответствие производственных отношений характеру производительных сил |
用户对产品质量反应 | обратная связь от потребителей о качестве продукции |
直升机对阵风的响应 | характеристика вертолёта при порывах ветра |
相对切向应变 | относительная тангенциальная деформация |
相对剩磁感应 | относительная остаточная индукция |
眼睛对光线反应正常 | глаз нормально реагирует на свет |
眼睛对光线的反应 | реагировать глаза на свет |
瞳孔对光的反应 | реакция зрачка на свет |
积极应对 | активно реагировать |
突发事件应对法 | Закон «О реагировании на чрезвычайные ситуации» |
等值对应单位 | эквивалентные соответствия |
等角对应 | равноугольное соответствие |
答应对...给以答复 | браться ответить на (что-л.) |
粮价飙升应对计划 | Инициатива по проблеме повышения цен на продовольствие |
紧急情况应对准备检查处 | отдел проверки готовности к чрезвычайным ситуациям |
线性对应 | колинеарность |
职等对应 | эквивалентность классов должностей |
美国国土安全部基础设施分析和防护署联邦对计算机事件的反应中心 | федеральный центр реагирования на компьютерные инциденты |
艾滋病毒紧急应对方案 | программа срочного реагирования на эпидемию ВИЧ |
观众对演出的反应 | реакция публики на выступление |
规律性对应单位 | закономерные соответствия |
试验人对飞行的适应能力 | испытание приспособляемости человека к условиям полёта |
身体对冷热的反应 | реакция организма на холод (或 жар) |
选择对应 | вариантное соответствие |
透视对应 | перспективное соотношение |
采取相应的对抗措施 | предпринять соответствующие меры противодействия |
防范和应对突发事件 | предотвращение инцидентов и порядок реагирования на них |
集合自身的一一对应 | взаимно однозначное соответствие множества с собой |
非完全对应词 | неполноэквивалентное слово |
非对应词 | неэквивалентное слово |
非对称的应力换向循环 | асимметричный цикл напряжений |
面部表情对应体 | жесто-мимический коррелят |