Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一展拳脚 | выразить себя |
gen. | 一展拳脚 | показать себя |
gen. | 一展身手 | проявлять таланты |
gen. | 一展身手 | показывать способности |
gen. | 一展风采 | проявить себя |
gen. | 一展风采 | показать себя |
gen. | 一切事物的发展都是有起有伏 | в развитии всего есть взлёты и падения |
gen. | 一切新生事物日益发展 | всё новое развивается |
gen. | 一切进展顺利 | идти благополучно |
gen. | 一副愁眉不展的脸 | сумрачное лицо |
gen. | 一幕一幕地展开 | развёртывать акт за актом |
gen. | 一年内发展 | ~ + за сколько времени развиваться за год |
gen. | 一方护林为主同时发展薪炭林,经济林和用材林 | отдавая приоритет лесозащитным мероприятиям, одновременно заготавливать лес для отопительных, технических и коммерческих нужд |
gen. | 一日千里地发展 | гигантскими шагами двигаться вперёд |
gen. | 一日千里地发展 | семимильными шагами двигаться вперёд |
gen. | 一日千里地发展 | гигантскими шагами идти вперёд |
gen. | 一日千里地向前发展 | гигантскими шагами двигаться вперёд |
gen. | 一日千里地向前发展 | гигантскими шагами идти вперёд |
gen. | 一条冲沟展现在眼前 | овраг открывается перед взором |
gen. | 一直伸展到地平线 | простираться до самого горизонта |
gen. | 一直发展到 | развиться до (чего-л.) |
gen. | 一筹莫展 | не наметить никакого плана |
gen. | 一筹莫展 | ничего не смог придумать |
gen. | 一筹莫展 | ничего дельного не пришло в голову |
gen. | 一筹莫展 | не развернуть никакого плана |
gen. | 一筹莫展 | не предложить никакого решения |
gen. | 一筹莫展 | ни одного плана не осуществить |
gen. | 一致性扩展成分 | согласованные распространители |
gen. | 一般服务扩展计划 | План расширения категории общего обслуживания |
gen. | 万维网促进发展会议 | Конференция по использованию Интернета в целях развития |
gen. | 三步发展战略 | трёхэтапная стратегия экономического развития |
gen. | 三步发展战略 | стратегия развития в три этапа |
gen. | 三步走发展战略 | стратегия трёхстепенного развития |
gen. | 三步走经济发展战略 | стратегия трёхстепенного развития экономики |
gen. | 三角测量的扩展 | развитие триангуляции |
gen. | 三面展板 | трехсторонний баннерный стенд |
gen. | 上海工业展览会 | шанхайская промышленная выставка |
gen. | 上海浦东发展银行 | Шанхайский банк развития "Пудун" |
gen. | 不停顿的发展 | непрерывное развитие |
gen. | 不利于生产力发展 | тормозить развитие производительных сил |
gen. | 不同的发展水平 | различное развитие |
gen. | 不同的发展阶段 | разные ступени развития |
gen. | 不均衡发展 | неравномерное развитие |
gen. | 不惜资金发展... | не щадить средств на развитие (чего-л.) |
gen. | 不断发展 | непрерывное развитие |
gen. | 不断发展 | подъём продолжается |
gen. | 不断发展 | идти на подъём |
gen. | 不断地向...发展 | идти неотступно |
gen. | 不断的向前发展 | перманентное развитие |
gen. | 不结盟和发展中国家新闻交换网 | пул телеграфных агентств не-выровнило и разрабатывая страны |
gen. | 不能令人满意的文化发展 | недостаточное культурное развитие |
gen. | 与...展开搏斗 | вступить в схватку с (кем-л.) |
gen. | 与敌人展开殊死搏斗 | вступить в смертельную схватку с врагами |
gen. | 与敌人展开白刃战 | сражаться с врагом врукопашную |
gen. | 与生产力的发展相矛盾 | противоречить развитию производительных сил |
gen. | 专业展区 | специализированная выставочная зона |
gen. | 专业展览会 | отраслевая выставка |
gen. | 专业展览会 | специализированная выставка |
gen. | 专业发展观察委员会 | Комитет по наблюдению за профессиональным развитием |
gen. | 专题展览会 | тематическая выставка |
gen. | 世界发展指标 | показатель мирового развития |
gen. | 世界发展运动 | Всемирное движение в целях развития |
gen. | 世界发展运动 | Всемирное движение за развитие |
gen. | 世界文化与发展会议 | Всемирная конференция по культуре и развитию |
gen. | 世界电信展览 | Всемирная выставка телекоммуникаций |
gen. | 世界经济展望专家组 | Группа экспертов по прогнозированию развития мировой экономики |
gen. | 世界经济形势与展望 | Мировое экономическое положение и перспективы |
gen. | 世界经济贸易发展 | развитие мировой экономики и торговли |
gen. | 世界经济贸易的发展 | развитие мировой экономики и торговли |
gen. | 世界观的发展 | развитие мировоззрения |
gen. | 世界银行经济发展研究所 | институт экономического развития всемирного банка |
gen. | 世纪展望 | перспектива нового века |
gen. | 业务发展总监 | директор по развитию |
gen. | 业务发展部门 | ведомство по деловому развитию |
gen. | 业务开展 | бизнес-развитие |
gen. | 企业发展 | развитие предприятий |
gen. | 企业发展中心 | Центр по развитию предпринимательства |
gen. | 企业发展基金 | фонд развития предприятия |
gen. | 企业发展顺利 | преуспевать в делах |
gen. | 企业大有进展 | предприятие продвинулось |
gen. | 伊尔库茨克国际展览中心 | Иркутский международный выставочный комплекс |
gen. | 伊尔库茨克社会发展商业银行 | иркутский коммерческий банк социального развития |
gen. | 伊斯兰贸易发展中心 | Исламский центр развития торговли |
gen. | 休假展一月 | отпуск продолжается ещё на один месяц |
gen. | 休假展一月 | отпуск затягивается ещё на один месяц |
gen. | 优先发展 | преимущественное развитие |
gen. | 优先发展 | приоритетное развитие |
gen. | 优先发展农业 | отдавать приоритет развитию сельского хозяйства |
gen. | 优先发展区 | зона приоритетного развития |
gen. | 优先发展工业 | преимущественное развитие промышленности |
gen. | 优先发展教育 | отдавать преимущество развитию образования |
gen. | 会展 | ярмарка |
gen. | 会展 | выставка |
gen. | 分区发展方案 | Программа развития Кекаматана |
gen. | 分歧发展到了严重的地步 | разногласия разрослись до серьёзных масштабов |
gen. | 分水界的扩展 | захват водораздела |
gen. | 分波展开 | разложение по парциальным волнам |
gen. | 分解成平面波平面波展开 | разложение на плоские волны |
gen. | 分配展览面积 | распределять выставочную площадь |
gen. | 分阶段发展 | развитие по этапам |
gen. | 分阶段发展 | поэтапное развитие |
gen. | 切实开展 | действительно развёртывать |
gen. | 划分展览会场地 | выделять место на выставке |
gen. | 列宁格勒州发展水路运输和保障水上生命安全促进协会 | Ленинградское областное общество содействия развитию водного транспорта и охраны жизни людей на водных путях |
gen. | 列宾画展 | выставка картин Репина |
gen. | 北展 | Пекинская ВДНХ (ВВЦ; сокр. см. 北京展览馆) |
gen. | 北亚发展带 | Трансевразийский пояс (ТЕПР) |
gen. | 北京展览馆 | Пекинский выставочный центр |
gen. | 北京展览馆 | Пекинский выставочный павильон |
gen. | 北京展览馆 | Пекинская выставка |
gen. | 北京发展10项高新技术 | развитие десяти высоких и новых техник в Пекине |
gen. | 北京流域发展方案 | Пекинская программа освоения водосборных бассейнов |
gen. | 北京连邦软件产业发展公司 | пекинская компания развития софтверной отрасли ляньбан |
gen. | 北方可持续发展联盟 | Союз северных народов за устойчивое развитие |
gen. | 北欧国际发展研究网 | Сеть центров стран Северной Европы по исследованию проблем международного развития |
gen. | 北非发展信息系统 | информационная система по вопросам развития Северной Африки |
gen. | 各展其物 | каждый демонстрировал своё |
gen. | 各方面开展的 | всесторонне развитой |
gen. | 合乎...规律地发展 | развиваться по законам (чего-л.) |
gen. | 合乎规律地发展 | развиваться естественно |
gen. | 合作与发展组织 | Сотрудничество и развития |
gen. | 合作促进发展 | развитие через сотрудничество |
gen. | 合作发展 | совместное развитие |
gen. | 合作的发展 | рост сотрудничества |
gen. | 合作社的发展 | что + ~и развитие кооперации |
gen. | 合办展览 | экспонировать совместно |
gen. | 合理发展 | разумное развитие |
gen. | 合理发展 | рационально развивать |
gen. | 合理发展 | полностью использовать |
gen. | 合理开展 | рационально развёртывать |
gen. | 合理开展 | целесообразно развёртывать |
gen. | 合资企业的发展 | развитие совместных предприятий |
gen. | 吊卡扩展负荷 | elevator spreading load уширенная загрузка штропа |
gen. | 同...发展经济贸易关系 | развивать экономические 或 торговые связи с (кем-л.) |
gen. | 同时发展 | одновременное развитие |
gen. | ...同时发展 | одновременное развитие (чего-л.) |
gen. | 同步发展 | синхронное планирование |
gen. | 同步发展 | синхронное развитие |
gen. | 同步规划,同步实施,同步发展 | синхронная реализация и синхронное развитие |
gen. | 同贪污受贿开展斗争的倡议 | инициатива развернуть борьбу против взяточничества |
gen. | 后发发展 | догоняющее развитие |
gen. | 向上拓展空间 | потенциал роста |
gen. | 向前发展 | развитие вперёд |
gen. | 向前发展 | поступательное развитие |
gen. | 向原始森林深处扩展 | распространяться в глубь тайги |
gen. | 向...发展 | идти |
gen. | 向另一个方面发展只用第三人称 | поворачиваться |
gen. | 向另一个方面发展只用第三人称 | повернуться |
gen. | 向四面伸展的树杈 | разлапистые ветви |
gen. | 向四面八方伸展 | тянуться на все концы света |
gen. | 向坏的方向发展 | идти к худшему |
gen. | 向好的方向发展 | развиваться к лучшему |
gen. | 向学生们展示 | демонстрировать ученикам |
gen. | 向微型化发展 | развитие миниатюризации |
gen. | 向战争方向发展 | идти к войне |
gen. | 向真、善、美发展 | идти к истине, добру и красоте |
gen. | 向纵深发展 | развиваться в глубину |
gen. | 向转折发展 | идти к перелому |
gen. | 《国外语言学中的新进展》用于图书编目 | "Новое в зарубежной лингвистике" в библиографии |
gen. | 处于新的发展阶段 | переживать новую фазу развития |
gen. | 处理改革、发展同稳定的关系 | правильно строить взаимоотношения между реформой, развитием и стабильностью |
gen. | 変展殖民主义 | развивать колониализм |
gen. | 変展活动 | развивать деятельность |
gen. | 复杂展线 | сложное развитие линии |
gen. | 夏季服装展览 | выставка летней одежды |
gen. | 外展 | абдукция |
gen. | 外展 | пропаганда |
gen. | 外展 | отведение |
gen. | 外展肌 | обдуктор |
gen. | 外展肌 | отводящий мускул |
gen. | 外展肌反射 | абдукторный рефлекс |
gen. | 外展运动 | абдукция |
gen. | 外展运动 | отведение |
gen. | 外地方案发展司 | Отдел разработки программ на местах |
gen. | 外资独资企业的发展 | развитие предприятий, основанных исключительно на иностранном капитале |
gen. | 威尔逊展开 | разложение Вильсона |
gen. | 威尼斯双年展 | Венецианская биеннале |
gen. | 威尼斯国际影展 | Венецианский кинофестиваль |
gen. | 威尼斯影展 | Венецианский кинофестиваль |
gen. | 射影可展曲面 | проективно развёртывающаяся поверхность |
gen. | 射束直径扩展力 | сила расширения пуска |
gen. | 射极跟随器扇出扩展 | повышение нагрузочного множителя по выходу эмиттерного повторителя |
gen. | 将人口因素纳入其他发展有关的政策 | включать демографический фактор в политические установки, касающиеся других сфер развития |
gen. | 将人口计划纳入国民经济和社会发展的总体规划中 | включать демографический план в генеральную программу народнохозяйственного и социального развития |
gen. | 将带鸟的笼子拿来展览 | выставлять клетки с птицами |
gen. | 将有大发展 | предстоит значительное развитие |
gen. | 将管件展平 | плющить труба у |
gen. | 小展弦比机翼式布局 | схема ЛА с крылом малого удлинения |
gen. | 小展弦比机翼飞机 | летательный аппарат с крылом малого удлинения |
gen. | 小农发展方案 | Программа развития мелких фермерских хозяйств |
gen. | 小型企业发展方案 | Программа развития мелких предприятий |
gen. | 小型工业发展方案 | Программа развития маломасштабного промышленного производства |
gen. | 小岛屿发展中国家 | малая островная развивающаяся страна |
gen. | 小岛屿发展中国家日 | День малых островных развивающихся государств |
gen. | 小岛屿发展中国家股 | Группа по малым островным развивающимся странам |
gen. | 小相对展弦比式布局 | схема ЛА с малым относительным удлинением |
gen. | 小组开展其活动 | кружок развёртывает свою работу |
gen. | 小翼展飞机 | летательный аппарат с крылом уменьшенного размаха |
gen. | 小镇发展成为一座城市 | небольшой посёлок вырос в целый город |
gen. | 小额供资发展战略 | Стратегия развития микрофинансирования |
gen. | 市区扩展 | расширение города |
gen. | 市场展望 | перспективы рынка |
gen. | 市场发展方案 | Программа по развитию управления |
gen. | 市场发展科 | Секция по вопросам расширения сбыта |
gen. | 市政发展方案 | программа муниципального развития |
gen. | 布展 | расставлять экспонаты |
gen. | 布展 | размещение экспонатов (на выставке) |
gen. | 布展 | размещать выставку |
gen. | 布置展览会 | оформить выставку |
gen. | 帆展 | паруса распущены |
gen. | 希望与发展之路 | путь надежды и развития |
gen. | 希望...共同进展 | желать общего сдвига в (чём-л.) |
gen. | 开展 | развитой |
gen. | 开展 | передовой (о человеке) |
gen. | 开展 | осуществлять |
gen. | 开展 | открываться (о выставке, ярмарке и т.п) |
gen. | 转开展 | развернуть |
gen. | 转开展 | развернуться |
gen. | 转开展 | развёртываться |
gen. | 转开展 | развёртывать |
gen. | 开展 | начинать работу |
gen. | 开展 | развивать |
gen. | 开展 | прогрессировать |
gen. | 开展 | развёртываться |
gen. | 开展 | развитие |
gen. | 开展 | разворот |
gen. | 开展 | разворачивать |
gen. | 开展 | развиваться |
gen. | 开展 | развёртывать |
gen. | 开展了卓有成效的合作 | развернули высокоэффективное сотрудничество |
gen. | 开展体育运动 | развёртывать спорт |
gen. | 开展协作 | развитие сотрудничества |
gen. | 开展协商 | проводить переговоры |
gen. | 开展反吸毒运动 | развёртывать кампанию против наркомании |
gen. | 开展反腐败斗争 | развёртывать борьбу против разложения |
gen. | 开展商业活动 | развёртывать бизнес |
gen. | 开展学术辩论 | вести диспут |
gen. | 开展宣传 | развёртывать пропаганду |
gen. | 开展宣传鼓动 | ~ + что развёртывать агитацию и пропаганду |
gen. | 开展宣传鼓动 | развернуть агитацию |
gen. | 开展工会活动 | занимаются профсоюзной деятельностью |
gen. | 开展工作 | расширение работы |
gen. | 开展工作 | развернуть работу |
gen. | 开展工作 | развёртывать работу |
gen. | 开展建设 | развернуть строительство |
gen. | 开展建设 | развёртывать строительство |
gen. | 开展心理攻势 | оказывать психологическое воздействие |
gen. | 开展批评 | вести критику |
gen. | 开展批评和自我批评 | развёртывать критику и самокритику |
gen. | 开展批评和自我批评 | развернуть критику и самокритику |
gen. | 开展技术革新活动 | происходит движение за техническое новаторство |
gen. | 开展攻势 | развёртывать наступление |
gen. | 开展政治攻势 | 动词 + (~ое + что 相应格) развернуть политическое наступление |
gen. | 开展教育工作 | вести воспитательную работу |
gen. | 开展施工 | развернуть строительство |
gen. | 开展活动 | развёртывать деятельность |
gen. | 开展游击战 | развёртывать партизанскую войну |
gen. | 开展爱国主义教育,集体主义教育,社会主义思想道德教育 | развёртывать воспитание в духе патриотизма, коллективизма, социалистической идеологии и морали |
gen. | 开展爱国卫生运动 | развернуть патриотическое движение за гигиену и санитарию |
gen. | 开展社会主义竞赛 | развернуть социалистическое соревнование |
gen. | 开展禁毒统一行动 | единый запрет на производство, сбыт и потребление наркотиков |
gen. | 开展科研 | вести научную работу |
gen. | 开展竞赛 | развернуть соревнование |
gen. | 开展竞赛 | развёртывать соревнование |
gen. | 开展竞选的准备活动 | раскрутить предвыборный кампания |
gen. | 开展经营活动 | развёртывать предпринимательскую деятельность |
gen. | 开展经贸合作 | вести торгово-экономическое сотрудничество |
gen. | 开展绿地认养活动 | развернуть работу по передаче ухода за газонами (частным лицам и организациям) |
gen. | 开展群众性文化活动 | развить культурно-массовую деятельность |
gen. | 开展考试准备工作 | развёртывать подготовку к экзаменам |
gen. | 开展自我批评 | 动词 + ~ (相应格) развёртывать самокритику |
gen. | 开展自由竞争 | развёртывать свободную конкуренцию |
gen. | 开展讨论 | вести обсуждение |
gen. | 开展论战 | развернулась полемика |
gen. | 开展贸易 | развёртывать торговлю |
gen. | 开展贸易 | вести торговлю |
gen. | 开展辩论争论 | развёртывать дискуссию 或 прения |
gen. | 开展运动 | развязывать кампанию |
gen. | 开展革命 | развёртывать революцию |
gen. | 开办展览会 | открытие выставки |
gen. | 开发署发展研究方案 | Программа ПРООН по исследованиям в области развития |
gen. | 开始展览 | открывать выставку |
gen. | 开放展览厅 | открывать демзал |
gen. | 开放发展 | открытое развитие |
gen. | 弄展活动 | развернуть деятельность |
gen. | 弄清...发展规律 | устанавливать какие-л. законы развития |
gen. | 引导...的发展 | направлять развитие (кого-чего-л.) |
gen. | 引领型发展 | опережающее развитие |
gen. | 引领型发展 | лидирующее развитие |
gen. | 愁眉不展 | иметь страдальческий вид |
gen. | 愁眉不展 | не расправляются скорбные брови... |
gen. | 愁眉不展 | хмуриться |
gen. | 愁眉不展 | быть чернее тучи |
gen. | 愁眉不展 | не расправлять нахмуренные брови |
gen. | 愁眉不展的面容 | хмурое лицо |
gen. | 愁眉不展的面容 | постная физиономия |
gen. | 愁眉不得舒展 | не расправляются скорбные брови... |
gen. | 愁眉不得舒展 | быть чернее тучи |
gen. | 愁眉不得舒展 | иметь страдальческий вид |
gen. | 愁眉不得舒展 | хмуриться |
gen. | 愁眉不得舒展 | не расправлять нахмуренные брови |
gen. | 戏剧的发展 | развитие театра |
gen. | 戏剧的发展 | что + ~ы развитие драмы |
gen. | 戏剧艺术还处于发展的初期 | драматическое искусство находилось ещё в колыбели |
gen. | 成功地向...发展 | идти успешно |
gen. | 成功地开展竞赛 | как + ~ успешно соревноваться |
gen. | 成就展 | выставка достижений |
gen. | 成就展览会 | выставка достижений |
gen. | 成扇形展开 | располагаться веером |
gen. | 成排纵队展开地区 | рубеж развертывания во взводные колонны |
gen. | 成绩展览会 | учётная выставка |
gen. | 成营纵队展开地区 | рубеж развертывания в батальонные колонны |
gen. | 成连纵队展开地区 | рубеж развертывания в ротные колонны |
gen. | 我们必须在不断提高经济效益的前提下,求得结构合理的比较高的发展速度 | при условии непрерывного повышения экономической эффективности нам предстоит обеспечить более высоки |
gen. | 我们满怀信心地展望未来 | Мы уверенно смотрим в будущий |
gen. | 我们的军队在日益发展壮大 | Наша армия растёт и мужает изо дня в день |
gen. | 我们的工业蓬勃发展起来了 | промышленность наша расцветала |
gen. | 我国社会主义事业发展的新时期 | новый период в развитии нашего социализма |
gen. | 我国突飞猛进地向前发展 | наша страна на всех парах мчалась вперёд |
gen. | 战役在发展 | операция развивается |
gen. | 战斗展开 | боевое развёртывание |
gen. | 战斗展开了 | бои развернулись |
gen. | 战斗展开地带 | зона боевого развертывания |
gen. | 战术展开地域 | зона тактического развертывания |
gen. | 战术展开地幅 | зона тактического развертывания |
gen. | 战略政策和发展科 | Секция по стратегическим установкам и разработкам |
gen. | 战略航空兵展开方向 | направления развёртывания стратегической авиации |
gen. | 战略规划发展资金 | фонды разработки стратегического планирования |
gen. | 持续发展 | продолжительное развитие |
gen. | 持续发展模式 | модель долговременного развития |
gen. | 持续地开展宣传教育 | вести пропагандистскую и просветительную работу с расчётом на длительную перспективу |
gen. | 持续快速健康发展 | непрерывное, быстрое и здоровое развитие |
gen. | 持续快速健康发展 | развить непрерывно, быстро и здорово |
gen. | 持续、快速、健康发展 | продолжительное, быстрое и здоровое развитие |
gen. | 持续环境发展 | долговременный комплекс природоохранных мер |
gen. | 持续的社会经济发展 | продолжительное социально-экономическое развитие |
gen. | 持续,稳定,协调发展 | долговременное, стабильное и согласованное развитие |
gen. | 持续、稳定、协调发展 | долговременное, стабильное и согласованное развитие |
gen. | 持续稳定协调发展 | продолжительное, устойчивое и гармоничное развитие |
gen. | 持续,稳定,协调的发展 | неуклонное, устойчивое и гармоническое развитие |
gen. | 持续、稳定、协调的发展 | неуклонное, устойчивое и гармоническое развитие |
gen. | 指定把送去展览 | назначить на выставку |
gen. | 指定把…送去展览 | назначить на выставку |
gen. | 指数展开式 | экспоненциальное разложение |
gen. | 按其内部规律而发展 | развиваться по своей внутренней логике |
gen. | 按...规律发展 | развиваться по какому-л. закону |
gen. | 按...道路发展 | развиваться каким-л. путём |
gen. | 按阶段的发展 | стадиальное развитие |
gen. | 挑选展品 | подбор экспонатов |
gen. | 挑选展览会陈列品 | отбор экспонатов для выставки |
gen. | 挑选展览样品 | отбирать образцы для выставки |
gen. | 明显的发展 | видное развитие |
gen. | 最佳画展 | выставка лучших полотен |
gen. | 最大限度展开 | максимальное развёртывание |
gen. | 最新发展简报 | Новости развития |
gen. | 最终的发展 | конечное развитие |
gen. | 有利于生产力发展 | идти на благо развития производительных сил |
gen. | 有力的发展 | динамичное развитие |
gen. | 有助于发展 | помогать развить |
gen. | 有助于发展睦邻关系 | способствовать добрососедству |
gen. | 有助于...的发展 | помогать развитию (кого-чего-л.) |
gen. | 有发展前途 | стоять на правильной дороге |
gen. | 有发展前途 | стоять на правильном пути |
gen. | 有发展前途 | иметь хорошие перспективы |
gen. | 有发展前途 | стоять на хорошей дороге |
gen. | 有发展前途的一 | перспективный вид |
gen. | 有发展前途的专业 | перспективная специальность |
gen. | 有发展前途的运动员 | перспективный спортсмен |
gen. | 有发展前途的部门 | перспективная отрасль |
gen. | 有发展的企业 | жизнеспособное предприятие |
gen. | 有市场,有效益的速度,才是真正的发展,才是硬道理 | только темпы, соразмерные с рынком и эффективностью, есть подлинное развитие и выражение непреложных законов вещей и явлений |
gen. | 有市场,有效益的速度才是真正的发展才是硬道理 | только темпы, соразмерные с рынком и эффективностью, есть подлинное развитие и выражение непреложных законов вещей и явлений |
gen. | 有广阔发展前景 | обладающий большой и широкой перспективой |
gen. | 有形展示 | наглядная демонстрация |
gen. | 有很大发展 | развить много |
gen. | 有效发展 | эффективное развитие |
gen. | 有效基区展宽 | расширение эффективной базовой области |
gen. | 有机会参观展览会 | доводилось посетить выставку |
gen. | 有机体的发展 | развитие организмов |
gen. | 有条不紊地展开 | развёртывать аккуратно |
gen. | 有益于发展生产的革新 | полезное для развития производства новаторство |
gen. | 有益于发展的 | плодотворный |
gen. | 有碍...的发展 | мешать развитию (кого-чего-л.) |
gen. | 有翅难展 | нет возможностей |
gen. | 有翅难展 | есть крылья, да не взлететь |
gen. | 有翅难展 | есть крылья, нет возможности развернуть |
gen. | 有计划地发展 | ~ + как поднимать планомерно |
gen. | 有计划按比例地发展 | развивать по плану и пропорционально |
gen. | 有计划的发展... | плановое развитие (чего-л.) |
gen. | 有趣的展览 | интересная выставка |
gen. | 有较快发展 | иметь быстрое развитие |
gen. | 有进展 | наблюдаются сдвиги |
gen. | 有进展 | сдвигаться с места |
gen. | 有进一步发展 | иметь последующее развитие |
gen. | 有远大发展前途的微型电子学 | большая микроэлектроника |
gen. | CDN服务器从节点拉取扩展资源 | CDN-сервер получает дополнительные ресурсы с узловой точки входаnode |
gen. | 服务行业的发展 | развитие обслуживающих отраслей |
gen. | 服装展 | выставка одежды |
gen. | 服装展 | выставка платьев |
gen. | 服装展 | экспозиция одежды |
gen. | 标准和贸易发展基金 | Фонд для разработки стандартов и развития торговли |
gen. | 树叶在展开 | листья развёртываются |
gen. | 树枝伸展得很远 | далеко раскидывать сучья |
gen. | 椎进医学哲学向前发展 | двигать медицину (或 философию) |
gen. | 民主化和媒体发展 | Демократизация и развитие средств массовой информации |
gen. | 民主的发展 | демократическое развитие |
gen. | 民族发展 | развитие нации |
gen. | 民间社会发展论坛 | Форум по вопросам развития гражданского общества |
gen. | 气候展望 | прогноз климатических изменений |
gen. | 气候展望 | прогноз погоды |
gen. | 气候展望 | прогноз климата |
gen. | 气流展向流动 | перетекание воздуха по размаху крыла |
gen. | 气流沿翼展方向流动 | перетекание воздуха по размаху крыла |
gen. | 渐渐发展 | развиваться постепенно |
gen. | 渔业发展股 | Группа по вопросам развития рыболовства |
gen. | 渔业发展顾问 | консультант по вопросам развития рыбного хозяйства |
gen. | 渔业管理和发展战略 | Стратегия в области регулирования и развития рыболовства |
gen. | 演习装备展示方案 | План проведения выставки вооружений |
gen. | 球面扩展 | сферическое расширение |
gen. | 球面扩展定律 | сферический закон расширения |
gen. | 眉头不展 | быть чернее тучи |
gen. | 眉头不展 | иметь страдальческий вид |
gen. | 眉头不展 | не расправляются скорбные брови... |
gen. | 眉头不展 | иметь грустное выражение лица |
gen. | 眉头不展 | хмуриться |
gen. | 眉头不展 | не расправлять нахмуренные брови |
gen. | 看展览 | посещение выставки |
gen. | 看展览的票 | билет на выставку |
gen. | 看一会展览 | побыть на выставке |
gen. | 看了展览回来 | возвращаться с выставки |
gen. | 看剧展览可使发展成熟 | посещение театра 或 выставок развивает |
gen. | 看完展览 | досмотреть выставку |
gen. | 看完展览去往 | поехать с выставки |
gen. | 研究与发展 | исследование и развитие |
gen. | 研究与发展部门 | департамент исследования и развития |
gen. | 研究人类社会发展的各阶段 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) изучать этапы человеческого общества |
gen. | 研究发展 | научно-исследовательские, опытно-конструкторские и технологические работы (НИОКР) |
gen. | 研究发展司令部 | командование научно-исследовательских работ (США) |
gen. | 研究发展用反应堆 | ядерный реактор |
gen. | 研究发展的条件 | исследовать условия развития |
gen. | 研究和发展 | научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы |
gen. | 研究和发展 | исследования и разработки |
gen. | 研究和发展司 | Отдел научных исследований и разработок |
gen. | 研究和发展权利处 | Сектор по исследованиям и вопросам права на развитие |
gen. | 研究和技术发展司 | Отдел по развитию исследований и технологии |
gen. | 研究范围有待扩展和深化 | требуются более масштабные и глубокие исследования (на эту тему) |
gen. | 程序输出扩展 | расширение программного выхода |
gen. | 税收与经济发展 | налоговое поступление и экономическое развитие |
gen. | 紊流区展向扩展 | распространение зоны турбулентности по размаху крыла |
gen. | 缓慢发展 | слабое развитие |
gen. | 缓慢发展 | медленное развитие |
gen. | 缓慢地发展 | медленно расти |
gen. | 缓慢地发展 | медленно развиваться |
gen. | 缓慢的发展 | медленное развитие |
gen. | 编制展览会计划 | планировать выставку |
gen. | 编制铁路工作和发展的技术经济计划的自动化系统 | АСУПР технико-экономическое планирование работы и развития железных дорог в системе АСУ |
gen. | 编制铁路工作和发展的技术经济计划自动化系统 | автоматизированная система технико-экономического планирования работы и развития железных дорог |
gen. | 老龄与发展问题小组 | дискуссионный форум по проблемам старения населения и развития |
gen. | 考察外贸的发展 | наблюдать развитие внешней торговли |
gen. | 考绩和发展 | система служебной аттестации и повышения квалификации |
gen. | 考虑进一步发展的途径 | 动词 + ~ (相应格) продумывать пути дальнейшего развития |
gen. | 耕作制度发展 | развитие систем земледелия |
gen. | 舒展 | расправляться (о складках, морщинах) |
gen. | 舒展 | спокойный |
gen. | 舒展 | плавный (о движении) |
gen. | 舒展 | успокаиваться |
gen. | 舒展 | разглаживаться |
gen. | 舒展 | расслабляться |
gen. | 舒展一下四肢 | размять кости (活动活动) |
gen. | 舒展一下筋骨 | успокоить мускулатуру |
gen. | 舒展开双肩 | 动词 + ~ (相应格) распрямить плечи |
gen. | 舒展脸上皱纹 | распускать морщины |
gen. | 舒眉展眼儿 | переставать хмуриться |
gen. | 舒眉展眼儿 | расправлять брови (приходя в хорошее расположение) |
gen. | 范堡罗国际航展 | международный авиасалон Фарнборо |
gen. | 蜘蛛把蛛网铺展开 | паук раскинул свою сеть |
gen. | 言语的发展 | что + ~и развитие речи |
gen. | 《语言学新进展》用于图书编目 | "Новое в лингвистике" в библиографии |
gen. | 谈判展期 | отсрочка переговоров |
gen. | 谈判进展情况 | ход переговоров |
gen. | 谈到文化的发展 | касаться культурного развития |
gen. | 谋求共同发展 | стремление к общему развитию |
gen. | 谋求发展 | стремиться к развитию |
gen. | 退展 | отказаться от участия в выставке |
gen. | 退掉展台 | отказаться от стенда |
gen. | 送展 | направить экспонаты на выездную выставку |
gen. | 送展 | организовать выездную выставку |
gen. | 适合我国国情的发展战略 | стратегия развития, соответствующая китайской действительности |
gen. | 适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的要求 | в соответствии с требованиями построения системы социалистической рыночной экономики и экономического развития |
gen. | 适当发展速度 | умеренные темпы роста |
gen. | 选准发展方向和重点 | определять направление и приоритеты развития |
gen. | 逐步发展 | постепенное развитие |
gen. | 逐渐发展 | постепенное развитие |
gen. | 逐渐发展 | постепенно развивать (что-л.) |
gen. | 逐渐扩展 | постепенное расширение |
gen. | 销售发展股 | Группа по вопросам увеличения объёма продаж |
gen. | 错位发展 | развитие смещения положения (концепция развития, когда разные организации занимают различные ниши) |
gen. | 阅读使得到发展 | чтение развивает |
gen. | 鼓励发展 | поощрять развитие |
gen. | 鼓励科学的发展 | поощрять развитие науки |