DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 宿 | all forms
SubjectChineseRussian
gen.宿целую ночь
gen.宿ночь напролёт
gen.宿всю ночь
gen.宿没合眼всю ночь не сомкнуть глаз
gen.宿没让睡觉не дали спать всю ночь
gen.一生的宿мечта всей жизни
gen.七十不留宿,八十不饭,九十不留坐проявление уважения и заботы к пожилым людям вместе с тем не заставляя их подчиняться общепринятому распорядку во избежание дискомфорта (так как потребности и ритм жизни пожилых людей и молодых очень различны)
gen.三餐一宿ежедневное питание и жильё
gen.宿其罚не задерживать наказания виновному
gen.宿не ночевать дома
gen.宿не ночевать вне дома
gen.宿не давать обет дважды
gen.不淹宿в тот же день
gen.世世代代的宿вековая мечта
gen.东食西宿у одного питаться, у другого ночевать
gen.东食西宿быть ненасытно жадным
gen.宿останавливаться на ночлег на половине пути
gen.宿средний постой (на постоялом дворе в течение двух дней и одной ночи)
gen.中专宿общежитие техникума
gen.临时宿временное общежитие
gen.二十八宿 28созвездий (китайский зодиак)
gen.人民多年的宿вековые чаяния народа
gen.宿остановиться на ночлег
gen.宿проживание
gen.宿останавливаться в гостинице
gen.宿ночевать
gen.宿проживающий
gen.宿介绍信направление в гостиницу
gen.宿学校закрытое учебное заведение
gen.宿学校школа-интернат
gen.宿客房гостиная комната для ночёвки
gen.宿条件условия проживания
gen.宿汽车автомобиль-общежитие
gen.宿用车вагон под жильём
gen.宿登记регистрационный журнал гостиницы
gen.宿налог за ночёвку
gen.宿舍的介绍信направление в общежитие
gen.宿设备имущество для расквартирования
gen.宿费用расходы на ночёвки
gen.住了—宿остановиться на одну ночёвку
gen.住在公龚宿жить в общежитии
gen.住在集体宿жить в общежитии
gen.使大学生搬进新宿вселять студентов в новое общежитие
gen.宿прислуживать при ложе (государя, гостя; о женщине)
gen.供儿子上寄宿学校содержать сына в интернате
gen.供参加者住宿的宾馆гостиница для участников
gen.供100名大学生住的宿общежитие на сто студентов
gen.供应膳宿предоставлять помещение
gen.供食宿的住所квартира со столом
gen.宿стать на постой (на ночлег)
gen.宿временно воспользоваться кровом
gen.宿ночной дежурный
gen.宿ночь дежурства
gen.宿ночное дежурство
gen.宿дежурить ночь
gen.值班宿служебное общежитие
gen.值班宿вахтовое общежитие
gen.停眠整宿устраивать ночную оргию
gen.停眠整宿кутить всю ночь
gen.宿быть в многосуточном наряде
gen.宿дежурить несколько смен подряд
gen.先打个电话,请他们接站,安排好食宿Позвони и попроси, чтобы они встретили тебя на станции и организовали питание и жилье
gen. 学校或企业等的公共宿общежитие
gen.公共宿舍管理员комендант общежития
gen.公寓式的宿общежитие квартирного типа
gen.军队宿расположение войск
gen.军队宿квартирное расположение войск
gen.分配宿舍的寝室распределять комнаты в общежитии
gen.分间宿общежитие комнатной системы
gen.宿созвездия
gen.宿приходить в общежитие
gen.前来借宿появиться с ночёвкой
gen.前来借宿прийти с ночёвкой
gen.劳动宿ветеран труда
gen.宿снять проститутку на ночь
gen.宿полночи
gen.宿половина ночи
gen.单元式的宿общежитие блочного типа
gen.单身男子集体宿общежитие для неженатых
gen.单间宿общежитие комнатной системы
gen.宿Харадзюку (район в Токио)
gen.宿стиль Харадзюку
gen.宿фрутс
gen.宿пойти в общежитие
gen.去一趟北京的宿мечта побывать в Пекине
gen.去莫斯科是他的宿поехать в Москву было его давней мечтой
gen.宿舍的其他人都已放弃考研,就剩我一人孤军奋战все остальные в моем общежитии забили на подготовку к вступительным экзаменам в аспирантуру, предоставив меня самому себе
gen.宿известный своим опытом человек
gen.宿мини-гостиница
gen.宿звезда
gen.宿легенда
gen.宿легендарный
gen.宿корифей
gen.宿舍值班дежурить по общежитию
gen.在主人家留宿заночевать в гостях
gen.在别人的住宅里留宿останавливаться на чужой квартире
gen.在山腰歇宿остановиться на середине склона горы
gen.在朋友那儿留宿остаться у друга ночевать
gen.地质人员的宿营地стоянка геологов
gen.境外人员临时住宿登记表документ о временной регистрации иностранных граждан по месту жительства
gen.夕揽洲之宿по ночам рвал на острове травы
gen.夙缘宿заветное желание
gen.宿ночевать
gen.夜间宿ночной отдых
gen.夜间宿ночлег
gen.大学宿общежитие университета
gen.大学生宿общежитие для студентов
gen.大学生宿舍管理员~ + чего комендант студенческого общежития
gen.夭学生宿студенческое общежитие
gen.宿созвездие Нюй (10-е из 28 китайских зодиакальных созвездий; 3-е из 7 созвездий северного сектора неба 玄武, состоит из четырёх звёзд зодиакального созвездия Водолея)
gen.宿какое + ~ женское общежитие
gen.宿женское общежитие
gen.宿Гамма Овна (тройная звезда)
gen.学生宿что + для ~ихся общежитие для учащихся
gen.学生宿студенческое общежитие
gen.学院宿институтское общежитие
gen.孩子般的热宿мальчишеский жар
gen.它的宿主是鸟类和一些哺乳动物его переносчики - птицы и некоторые млекопитающие
gen.安排战士宿~ + кого-что располагать бойцов на ночлег
gen.安排战士们在村子里宿расположить бойцов в деревне на ночлег
gen.安排食宿наладить жилье и питание
gen.安睡一宿спокойно спать всю ночь
gen.安置军队宿расквартировать войска
gen.安顿住宿устроить на ночлег
gen.安顿住宿пристроить на ночлег
gen.安顿在宿舍住下помещаться в общежитии
gen.宗教寄宿学校的生活бурсацкая жизнь
gen.宗教寄宿学校的风尚бурсацкие нравы
gen.宿其业чиновники спокойно ведут своё дело
gen.实现了的宿осуществленная мечта
gen.实现了的宿сбывшаяся мечта
gen.宿世仇敌кровный враг
gen.宿世仇敌давнишний враг
gen.宿为期крайний срок – накануне
gen.宿主控制性修饰модификация в разных хозяевах
gen.宿主特异性,寄主专一性специфичность паразитов в отношении хозяев
gen.宿主生物体организм-реципиент
gen.宿主生物体хозяин
gen.宿主生物体организм-хозяин
gen.宿主-病原体体系система "патогена-хозяина"
gen."宿主-病原体"体系система патогена-хозяина
gen.宿主-病原体组合комбинация хозяина-патогена
gen.宿давнишний враг
gen.宿старинная вражда
gen.宿застарелая вражда
gen.宿侍旒扆давно быть при кистях и за спинкою престола (обр. в знач.: давно служить при государе, пользоваться его доверием)
gen.宿便застарелый кал на стенках кишечника
gen.宿грехи прошлого воплощения
gen.宿давнишний долг
gen.宿старый долг
gen.宿计价оценочная стоимость
gen.宿маститый учёный
gen.宿доля
gen.宿предрешённая участь
gen.宿судьба
gen.宿рок
gen.宿предопределение
gen.宿северный Суцянь
gen.宿север уезда Суцянь (пров. Цзянсу)
gen.宿личная охрана (государя)
gen.宿нести ночной караул (во дворце)
gen.宿卫兵仗оружие личной охраны (государя)
gen.宿卫兵仗оружие ночного караула (во дворце)
gen.宿удовлетворять своё самолюбие
gen.宿тешиться своей известностью
gen.宿давнишняя известность (слава)
gen.宿命主义фатализм
gen.宿命主义者фаталист
gen.宿命的爱情роковая любовь
gen.宿命论фатализм
gen.宿命论者фаталист
gen.宿命论说фатализм
gen.宿добрые дела (совершённые в прошлом существовании)
gen.宿благие намерения
gen.宿добрые побуждения
gen.宿пытать заключённого лишением сна
gen.宿эрудит
gen.宿маститый учёный
gen.宿через короткое время
gen.宿вскоре
gen.宿одна ночь
gen.宿ночью
gen.宿всю ночь
gen.宿ночь
gen.宿гостиница
gen.宿старое увлечение
gen.宿давнишняя страсть
gen.宿старое хорошее знакомство
gen.宿грим, сохранившийся с вечера
gen.宿убор, сохранившийся с вечера
gen.宿проводить ночь в публичном доме
gen.宿давние обиды
gen.宿старая неприязнь
gen.宿эрудит
gen.宿всесторонне образованный человек
gen.宿грехи (совершённые в предшествующем существовании)
gen.宿定所征伐之国прежде всего навести порядок в государстве, с которым воевал
gen.宿пригласить гостя
gen.宿ввести гостя
gen.宿宿ступать мелкими шажками
gen.宿宿семенить
gen.宿宿ночевать две ночи
gen.宿постоялый двор
gen.宿ветеран
gen.宿остановиться на ночлег на постоялом дворе
gen.宿праведник
gen.宿добродетельный старец
gen.宿заветное желание
gen.宿заветная мечта
gen.宿давнее намерение
gen.宿старая обида
gen.宿старинная вражда
gen.宿давнишняя обида
gen.宿давнишняя ненависть
gen.宿старая ненависть
gen.宿шалаш близ дороги для отдыха проезжающих
gen.宿заветное желание
gen.宿обет, данный в прежнем существовании
gen.宿同义 ожидание, надеждачаяние
gen.宿давнишняя мечта
gen.宿давняя мечта
gen.宿давнишнее стремление
gen.宿愿实现了мечты сбывались
gen.宿смекалка
gen.宿природный ум
gen.宿давняя ненависть
gen.宿старая обида
gen.宿пост
gen.宿воздержание
gen.宿поститься
gen.宿вечный противник
gen.宿~ + кто-что давний враг
gen.宿старый враг
gen.宿воздержание
gen.宿пост
gen.宿поститься
gen.宿рацион корма (для скота)
gen.宿опытный
gen.宿старый
gen.宿ночью
gen.宿когда-то
gen.宿через недолгое время
gen.宿не день и не два
gen.宿когда-нибудь
gen.宿длительный
gen.宿долгое время
gen.宿вскоре
gen.宿давно
gen.宿встарь
gen.宿в прошлом
gen.宿прошлые времена
gen.宿ночь
gen.宿признанный авторитет
gen.宿поэтический шедевр, выходящий готовым из-под пера
gen.宿лёгкость пера (поэта)
gen.宿первопричина (настоящего существования)
gen.宿прошлогодний корень (многолетних трав)
gen.宿根亚麻многолетний лён
gen.宿терпеть
gen.宿выносить
gen.宿хранить (в памяти)
gen.宿задерживаться
gen.宿ждать
gen.宿останавливаться
gen.宿застарелая болезнь
gen.宿хроническая болезнь
gen.宿хроническая болезнь
gen.宿застарелая болезнь
gen.宿дежурить ночью
gen.宿ночной дежурный
gen.宿ночное дежурство
gen.宿станция для ночёвки проезжающих
gen.宿постоялый двор
gen.宿комендант общежития
gen.宿исконное желание
gen.宿прошлая слава
gen.宿прежде завоёванный авторитет
gen.宿заветное желание
gen.宿застарелый недуг
gen.宿старец
gen.宿старик
gen.宿долголетнее пятно на имени (репутации)
gen.宿давний позор
gen.宿заготовить мясо на другой день
gen.宿вчерашнее мясо
gen.宿оставить мясо на ночь
gen.宿комната в общежитии
gen.宿общежитие
gen.宿舍代用车вагон под жильём
gen.宿舍供...住~ + 谓语 общежитие предназначено для (кого-л.)
gen.宿舍值班员дежурный по общежитию
gen.宿舍前面是花园перед общежитием есть сад
gen.宿舍区кварталы общежитий
gen.宿舍区район общежитий
gen.宿舍单元спальный блок
gen.宿舍在...街общежитие находится на какой-л. улице
gen.宿舍地址адрес общежития
gen.宿舍大楼здание общежития
gen.宿舍家具мебель для жилых помещений
gen.宿舍床铺койка в общежитии
gen.宿舍拖车жилой трейлер
gen.宿舍楼здание общежития
gen.宿舍没有供暖общежитие не топлено
gen.宿舍的各个房间комнаты общежития
gen.宿舍的电话телефон общежития
gen.宿舍的秩序порядок в общежитии
gen.宿舍的阳台~ + чего балкон общежития
gen.宿舍管理员кто-что + ~я комендант общежития
gen.宿舍费用плата за общежитие
gen.宿舍走廊~ + чего коридор общежития
gen.宿舍车厢вагон-общежитие
gen.宿舍里安静тишина в общежитии
gen.宿舍里的床位место в общежитии
gen.宿舍里的房间что + в ~и комната в общежитии
gen.宿прошлогодняя трава
gen.宿прошлогодняя трава
gen.宿расположиться лагерем
gen.宿~ + 前置词 + что (相应格) расположение на отдых
gen.宿располагаться биваком
gen.宿расквартироваться
gen.宿кэмпинг
gen.宿лагерная стоянка
gen.宿营制乘务组турная бригада
gen.宿营地лагерное расположение
gen.宿营地расположение
gen.游牧民族等的宿营地табор
gen.宿营地лагерь
gen.宿营警械сторожевое охранение расположения на отдых
gen.宿оставлять выполнение обещанного на завтра
gen.宿плата за постой
gen.宿многолетние недоимки
gen.宿давнишняя задолженность
gen.宿старое вино
gen.宿выдержанное вино
gen.宿похмелье
gen.宿похмелье
gen.宿похмелье
gen.宿醉未醒ещё быть с похмелья
gen.宿醉未醒всё ещё не протрезветь
gen.宿ночной дождь
gen.宿雾语себуанский язык
gen.宿останавливаться на ночлег
gen.宿не переваренная пища
gen.宿наесться досыта накануне
gen.宿сытость со вчерашнего дня
gen.宿озимь
gen.宿озимые
gen.宿麦伤旱озимая пшеница пострадала от засухи
gen.宿于外学书计временно поселиться на чужой стороне, учиться каллиграфии и счёту
gen.宿табор
gen.崇高的宿~ое + что гордые мечты
gen.宿осесть на длительное время
gen.宿созвездия
gen.宿остановиться в пути надолго
gen.宿конечная цель
gen.宿место
gen.宿прибежище
gen.宿пристанище
gen.宿конечная цель
gen.宿всю ночь (также см. 整夜)
gen.宿侍候病人ухаживать за больным всю ночь
gen.打扫宿подметать общежитие
gen.打扫宿убирать общежитие
gen.打破宿не верить судьбы
gen.打破宿уничтожать желание
gen.宿положиться на...
gen.宿остановиться на ночлег
gen.把同志们安置在宿舍里водворить товарищей в общежитие
gen.把姑娘送到宿провожать девушку до общежития
gen.把新同学带进宿проводить новичков в общежитие
gen.把电线拉到宿营地подводить электропроводку к лагерю
gen.把男同学安排到新宿помещать студентов в новое общежитие
gen.宿ночевать
gen.宿искать ночлега
gen.捐弃宿отдать заветное желание
gen.搞好宿舍卫生надлежащим образом проводить уборку в общежитии
gen.教员宿квартиры преподавателей
gen.敦彼独宿о, как же тосклив тот ночлег одинокий...
gen.宿ночи напролёт
gen.宿всю ночь
gen.宿ночи напролёт
gen.宿всю ночь
gen.宿провести ночь в молитвах и посте
gen.宿Синдзюку (район в Токио, Япония)
gen.宿созвездия китайского зодиака
gen.宿созвездие Син (25-е из 28 зодиакальных созвездий, 4-е из 7 созвездий южного сектора неба 朱鸟, насчитывает 7 звёзд, расположенных в созвездии Гидры, в том числе Альфа-рад)
gen.宿созвездие
gen.宿альфа Гидры
gen.宿звезда Альфард
gen.宿苗族彝族仡佬族乡Синсу-Мяо-И-Гэлаоская национальная волость
gen.宿созвездие «Мао» (Плеяды, 17-е из 28 китайских созвездий, 3-е из 7 созвездий западного сектора неба см. 白虎; в созвездии Телец; см. 昴宿一 Электра; см. 昴宿二 Тайгета, 昴宿七 Атлас)
gen.宿星团Кима
gen.宿星团Волосожары
gen.宿星团Стожары
gen.晓行夜宿остановиться на ночлег
gen.晓行夜宿пускаться в путь начинать с зарёй
gen.暂时歇宿~ + как временно останавливаться
gen.有膳宿及全套服务设备的房间комната с пансионом
gen.宿логово
gen.宿насест птицы и логово (зверя)
gen.宿садиться на ночлег (напр. о птицах, насекомых)
gen.宿насест
gen.宿останавливаться
gen.宿ночевать
gen.宿останавливаться на ночлег
gen.宿останавливаться на ночлег
gen.止可以一宿здесь можно лишь заночевать
gen.宿созвездие Ди (третье из 7 созвездий восточного сектора неба 苍龙 состоит из четырёх звёзд зодиакального созвездия Весы)
gen.宿гостевой дом
gen.宿проживание в частном доме (в отличие от гостиницы и т.п.)
gen.宿ночевать на воде (у воды)
gen.宿жить на воде (в лодке)
gen.宿鸟相呼перекликаются птицы, приют на воде нашедшие
gen.宿искать ночлега
gen.汽车宿автомобиль-общежитие
gen.汽车旅行者宿营地автокемпинг
gen.游牧人临时住宿кочевье
gen.游牧人的宿营地становище кочевников
gen.煞归云也爱山?夜来都宿好山间Быть может облако, домой приплывшее, в те горы тоже влюблено? Как ночь наступит ― всё ночует средь милых гор...
gen.熬一宿бодрствовать всю ночь
gen.爱的归宿Берег любви
gen.父亲的宿~ + кого-чего чаяние отца
gen.宿增六Альгьеди (звезда в созвездии Козерог)
gen.宿增六Альджеди (звезда в созвездии Козерог)
gen.宿какое + ~ мужское общежитие
gen.宿мужское общежитие
gen.宿заночевать
gen.宿оставить ночевать
gen.宿предоставляющий жилье
gen.宿тот, кто оставляет гостя у себя для проживания
gen.宿在最近的旅馆里动词 + первый попавшийся (相应格) остановиться в первой попавшейся гостинице
gen.留住宿пускать
gen.留住宿пустить
gen.眠花宿ночевать в ивах
gen.眠花宿спать среди цветов
gen.第一 中间宿первый второй промежуточный хозяин
gen.宿бонза высокого ранга
gen.宿старейший учёный-конфуцианец
gen.宿маститый учёный-конфуцианец
gen.宿монах высокого ранга
gen.老师宿эрудированный учёный конфуцианской школы
gen.老师宿почтенный учёный конфуцианской школы
gen.宿многоопытный старик
gen.宿мудрый старец
gen.职工宿служебное общежитие
gen.职工宿общежитие рабочих и служащих
gen.职工单宿общежитие рабочих для одиноких
gen.职工单身宿общежитие рабочих для одиноких
gen.职式宿общежитие для рабочих
gen.脚本宿скрипт-хост
gen.宿пансион
gen.宿питание и квартира
gen.宿учащийся-пансионер
gen.膳食住宿питание и ночёвка
gen.舒适的宿уютное общежитие
gen.草行露宿совершать трудный поход
gen.草行露宿идти в тяжёлых условиях
gen.草行露宿идти, пробираясь сквозь заросли (и останавливаясь под открытым небом)
gen.莫斯科儿童之家和儿童寄宿学校学员联合会Московская ассоциация воспитанников детских домов и интернатов
gen.俄罗斯联邦国家高等教育委员会供有支撑运动系统障碍的残疾人入学的莫斯科寄宿学校Московский институт-интернат (для инвалидов с нарушением опорно-двигательной системы Госкомвуза РФ)
gen.让...住进宿поселить кого-л. в общежитие
gen.让学生住进宿动词 + ~ (相应格) заселять общежитие студентами
gen.让...搬出宿выписывать из общежития (кого-л.)
gen.设置宿营地устроить ночлег
gen.谈了半宿проговорили половину ночи
gen.赋税归宿сфера действия и реальное воздействие налогов с учётом любых форм перераспределения налогового бремени
gen.走廊式的宿общежитие коридорного типа
gen.宿через ночь
gen.宿после ночи
gen.宿спустя ночь
gen.宿列张созвездия заполняют небосвод (из Тысячесловия см. 千字文)
gen.宿остановиться на ночлег
gen.宿вся ночь
gen.宿вся ночь
gen.通报会议宿отчёт о заседании
gen.宿отводить помещение
gen.宿распределять жильё
gen.宿сидеть под замком (взаперти)
gen.长期宿расположение на длительный срок
gen.队伍宿расположение отрядов
gen.宿вчерашний
gen.宿ночь тому назад
gen.宿ночевать на биваке
gen.宿ночевать под открытым небом
gen.宿спать под открытым небом
gen.宿бомж
gen.宿бездомный
gen.宿街头спать под открытым небом
gen.宿街头жить на улице
gen.宿街头нет места где жить
gen.宿风餐спать на росе и есть на ветру (образн. о тяготах путешествия, жизни на чужбине)
gen.非常好的宿прекрасное общежитие
gen.革命宿ветеран революции
gen.餐风宿питаться ветром и спать под открытым небом (образн. ночевать под открытым небом; жить в полевых условиях; вести бродячий образ жизни; бесприютная жизнь)
gen.宿星团скопление Улей
gen.宿星团объект Мессье 44
gen.宿星团скопление Ясли
gen.宿давнишний
gen.宿закоренелый
gen.齿宿быть в преклонном возрасте
Showing first 500 phrases