Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一宿 | целую ночь |
gen. | 一宿 | ночь напролёт |
gen. | 一宿 | всю ночь |
gen. | 一宿没合眼 | всю ночь не сомкнуть глаз |
gen. | 一宿没让睡觉 | не дали спать всю ночь |
gen. | 一生的宿愿 | мечта всей жизни |
gen. | 七十不留宿,八十不饭,九十不留坐 | проявление уважения и заботы к пожилым людям вместе с тем не заставляя их подчиняться общепринятому распорядку во избежание дискомфорта (так как потребности и ритм жизни пожилых людей и молодых очень различны) |
gen. | 三餐一宿 | ежедневное питание и жильё |
gen. | 不宿其罚 | не задерживать наказания виновному |
gen. | 不宿内 | не ночевать дома |
gen. | 不宿外 | не ночевать вне дома |
gen. | 不宿戒 | не давать обет дважды |
gen. | 不淹宿 | в тот же день |
gen. | 世世代代的宿愿 | вековая мечта |
gen. | 东食西宿 | у одного питаться, у другого ночевать |
gen. | 东食西宿 | быть ненасытно жадным |
gen. | 中宿 | останавливаться на ночлег на половине пути |
gen. | 中宿 | средний постой (на постоялом дворе в течение двух дней и одной ночи) |
gen. | 中专宿舍 | общежитие техникума |
gen. | 临时宿舍 | временное общежитие |
gen. | 二十八宿 28 | созвездий (китайский зодиак) |
gen. | 人民多年的宿愿 | вековые чаяния народа |
gen. | 住宿 | остановиться на ночлег |
gen. | 住宿 | проживание |
gen. | 住宿 | останавливаться в гостинице |
gen. | 住宿 | ночевать |
gen. | 住宿人 | проживающий |
gen. | 住宿介绍信 | направление в гостиницу |
gen. | 住宿学校 | закрытое учебное заведение |
gen. | 住宿学校 | школа-интернат |
gen. | 住宿客房 | гостиная комната для ночёвки |
gen. | 住宿条件 | условия проживания |
gen. | 住宿汽车 | автомобиль-общежитие |
gen. | 住宿用车 | вагон под жильём |
gen. | 住宿登记 | регистрационный журнал гостиницы |
gen. | 住宿税 | налог за ночёвку |
gen. | 住宿舍的介绍信 | направление в общежитие |
gen. | 住宿设备 | имущество для расквартирования |
gen. | 住宿费用 | расходы на ночёвки |
gen. | 住了—宿 | остановиться на одну ночёвку |
gen. | 住在公龚宿會 | жить в общежитии |
gen. | 住在集体宿舍 | жить в общежитии |
gen. | 使大学生搬进新宿舍 | вселять студентов в новое общежитие |
gen. | 侍宿 | прислуживать при ложе (государя, гостя; о женщине) |
gen. | 供儿子上寄宿学校 | содержать сына в интернате |
gen. | 供参加者住宿的宾馆 | гостиница для участников |
gen. | 供100名大学生住的宿舍 | общежитие на сто студентов |
gen. | 供应膳宿 | предоставлять помещение |
gen. | 供食宿的住所 | квартира со столом |
gen. | 借宿 | стать на постой (на ночлег) |
gen. | 借宿 | временно воспользоваться кровом |
gen. | 值宿 | ночной дежурный |
gen. | 值宿 | ночь дежурства |
gen. | 值宿 | ночное дежурство |
gen. | 值宿 | дежурить ночь |
gen. | 值班宿舍 | служебное общежитие |
gen. | 值班宿舍 | вахтовое общежитие |
gen. | 停眠整宿 | устраивать ночную оргию |
gen. | 停眠整宿 | кутить всю ночь |
gen. | 儤宿 | быть в многосуточном наряде |
gen. | 儤宿 | дежурить несколько смен подряд |
gen. | 先打个电话,请他们接站,安排好食宿。 | Позвони и попроси, чтобы они встретили тебя на станции и организовали питание и жилье |
gen. | 中 学校或企业等的公共宿舍 | общежитие |
gen. | 公共宿舍管理员 | комендант общежития |
gen. | 公寓式的宿舍 | общежитие квартирного типа |
gen. | 军队宿营 | расположение войск |
gen. | 军队宿营 | квартирное расположение войск |
gen. | 分配宿舍的寝室 | распределять комнаты в общежитии |
gen. | 分间宿舍 | общежитие комнатной системы |
gen. | 列宿 | созвездия |
gen. | 到宿舍 | приходить в общежитие |
gen. | 前来借宿 | появиться с ночёвкой |
gen. | 前来借宿 | прийти с ночёвкой |
gen. | 劳动宿将 | ветеран труда |
gen. | 包宿 | снять проститутку на ночь |
gen. | 半宿 | полночи |
gen. | 半宿 | половина ночи |
gen. | 单元式的宿舍 | общежитие блочного типа |
gen. | 单身男子集体宿舍 | общежитие для неженатых |
gen. | 单间宿舍 | общежитие комнатной системы |
gen. | 原宿 | Харадзюку (район в Токио) |
gen. | 原宿风 | стиль Харадзюку |
gen. | 原宿风 | фрутс |
gen. | 去宿舍 | пойти в общежитие |
gen. | 去一趟北京的宿愿 | мечта побывать в Пекине |
gen. | 去莫斯科是他的宿愿 | поехать в Москву было его давней мечтой |
gen. | 同宿舍的其他人都已放弃考研,就剩我一人孤军奋战 | все остальные в моем общежитии забили на подготовку к вступительным экзаменам в аспирантуру, предоставив меня самому себе |
gen. | 名宿 | известный своим опытом человек |
gen. | 名宿 | мини-гостиница |
gen. | 名宿 | звезда |
gen. | 名宿 | легенда |
gen. | 名宿 | легендарный |
gen. | 名宿 | корифей |
gen. | 在宿舍值班 | дежурить по общежитию |
gen. | 在主人家留宿 | заночевать в гостях |
gen. | 在别人的住宅里留宿 | останавливаться на чужой квартире |
gen. | 在山腰歇宿 | остановиться на середине склона горы |
gen. | 在朋友那儿留宿 | остаться у друга ночевать |
gen. | 地质人员的宿营地 | стоянка геологов |
gen. | 境外人员临时住宿登记表 | документ о временной регистрации иностранных граждан по месту жительства |
gen. | 夕揽洲之宿莽 | по ночам рвал на острове травы |
gen. | 夙缘宿缘 | заветное желание |
gen. | 夜宿 | ночевать |
gen. | 夜间宿营 | ночной отдых |
gen. | 夜间宿营 | ночлег |
gen. | 大学宿舍 | общежитие университета |
gen. | 大学生宿舍 | общежитие для студентов |
gen. | 大学生宿舍管理员 | ~ + чего комендант студенческого общежития |
gen. | 夭学生宿舍 | студенческое общежитие |
gen. | 女宿 | созвездие Нюй (10-е из 28 китайских зодиакальных созвездий; 3-е из 7 созвездий северного сектора неба 玄武, состоит из четырёх звёзд зодиакального созвездия Водолея) |
gen. | 女宿舍 | какое + ~ женское общежитие |
gen. | 女宿舍 | женское общежитие |
gen. | 娄宿二 | Гамма Овна (тройная звезда) |
gen. | 学生宿舍 | что + для ~ихся общежитие для учащихся |
gen. | 学生宿舍 | студенческое общежитие |
gen. | 学院宿舍 | институтское общежитие |
gen. | 孩子般的热宿 | мальчишеский жар |
gen. | 它的宿主是鸟类和一些哺乳动物 | его переносчики - птицы и некоторые млекопитающие |
gen. | 安排战士宿营 | ~ + кого-что располагать бойцов на ночлег |
gen. | 安排战士们在村子里宿营 | расположить бойцов в деревне на ночлег |
gen. | 安排食宿 | наладить жилье и питание |
gen. | 安睡一宿 | спокойно спать всю ночь |
gen. | 安置军队宿营 | расквартировать войска |
gen. | 安顿住宿 | устроить на ночлег |
gen. | 安顿住宿 | пристроить на ночлег |
gen. | 安顿在宿舍住下 | помещаться в общежитии |
gen. | 宗教寄宿学校的生活 | бурсацкая жизнь |
gen. | 宗教寄宿学校的风尚 | бурсацкие нравы |
gen. | 官宿其业 | чиновники спокойно ведут своё дело |
gen. | 实现了的宿愿 | осуществленная мечта |
gen. | 实现了的宿愿 | сбывшаяся мечта |
gen. | 宿世仇敌 | кровный враг |
gen. | 宿世仇敌 | давнишний враг |
gen. | 以宿为期 | крайний срок – накануне |
gen. | 宿主控制性修饰 | модификация в разных хозяевах |
gen. | 宿主特异性,寄主专一性 | специфичность паразитов в отношении хозяев |
gen. | 宿主生物体 | организм-реципиент |
gen. | 宿主生物体 | хозяин |
gen. | 宿主生物体 | организм-хозяин |
gen. | 宿主-病原体体系 | система "патогена-хозяина" |
gen. | "宿主-病原体"体系 | система патогена-хозяина |
gen. | 宿主-病原体组合 | комбинация хозяина-патогена |
gen. | 宿仇 | давнишний враг |
gen. | 宿仇 | старинная вражда |
gen. | 宿仇 | застарелая вражда |
gen. | 宿侍旒扆 | давно быть при кистях и за спинкою престола (обр. в знач.: давно служить при государе, пользоваться его доверием) |
gen. | 宿便 | застарелый кал на стенках кишечника |
gen. | 宿债 | грехи прошлого воплощения |
gen. | 宿债 | давнишний долг |
gen. | 宿债 | старый долг |
gen. | 宿计价值 | оценочная стоимость |
gen. | 宿儒 | маститый учёный |
gen. | 宿分 | доля |
gen. | 宿分 | предрешённая участь |
gen. | 宿分 | судьба |
gen. | 宿分 | рок |
gen. | 宿分 | предопределение |
gen. | 宿北 | северный Суцянь |
gen. | 宿北 | север уезда Суцянь (пров. Цзянсу) |
gen. | 宿卫 | личная охрана (государя) |
gen. | 宿卫 | нести ночной караул (во дворце) |
gen. | 宿卫兵仗 | оружие личной охраны (государя) |
gen. | 宿卫兵仗 | оружие ночного караула (во дворце) |
gen. | 宿名 | удовлетворять своё самолюбие |
gen. | 宿名 | тешиться своей известностью |
gen. | 宿名 | давнишняя известность (слава) |
gen. | 宿命主义 | фатализм |
gen. | 宿命主义者 | фаталист |
gen. | 宿命的爱情 | роковая любовь |
gen. | 宿命论 | фатализм |
gen. | 宿命论者 | фаталист |
gen. | 宿命论说 | фатализм |
gen. | 宿善 | добрые дела (совершённые в прошлом существовании) |
gen. | 宿善 | благие намерения |
gen. | 宿善 | добрые побуждения |
gen. | 宿囚 | пытать заключённого лишением сна |
gen. | 宿士 | эрудит |
gen. | 宿士 | маститый учёный |
gen. | 宿夕 | через короткое время |
gen. | 宿夕 | вскоре |
gen. | 宿夕 | одна ночь |
gen. | 宿夜 | ночью |
gen. | 宿夜 | всю ночь |
gen. | 宿夜 | ночь |
gen. | 宿头 | гостиница |
gen. | 宿好 | старое увлечение |
gen. | 宿好 | давнишняя страсть |
gen. | 宿好 | старое хорошее знакомство |
gen. | 宿妆 | грим, сохранившийся с вечера |
gen. | 宿妆 | убор, сохранившийся с вечера |
gen. | 宿娼 | проводить ночь в публичном доме |
gen. | 宿嫌 | давние обиды |
gen. | 宿嫌 | старая неприязнь |
gen. | 宿学 | эрудит |
gen. | 宿学 | всесторонне образованный человек |
gen. | 宿孽 | грехи (совершённые в предшествующем существовании) |
gen. | 宿定所征伐之国 | прежде всего навести порядок в государстве, с которым воевал |
gen. | 宿宾 | пригласить гостя |
gen. | 宿宾 | ввести гостя |
gen. | 宿宿 | ступать мелкими шажками |
gen. | 宿宿 | семенить |
gen. | 宿宿 | ночевать две ночи |
gen. | 宿寓 | постоялый двор |
gen. | 宿将 | ветеран |
gen. | 宿店 | остановиться на ночлег на постоялом дворе |
gen. | 宿德 | праведник |
gen. | 宿德 | добродетельный старец |
gen. | 宿心 | заветное желание |
gen. | 宿志 | заветная мечта |
gen. | 宿志 | давнее намерение |
gen. | 宿怨 | старая обида |
gen. | 宿怨 | старинная вражда |
gen. | 宿怨 | давнишняя обида |
gen. | 宿恨 | давнишняя ненависть |
gen. | 宿恨 | старая ненависть |
gen. | 宿息 | шалаш близ дороги для отдыха проезжающих |
gen. | 宿愿 | заветное желание |
gen. | 宿愿 | обет, данный в прежнем существовании |
gen. | 宿愿同义 ожидание, надежда | чаяние |
gen. | 宿愿 | давнишняя мечта |
gen. | 宿愿 | давняя мечта |
gen. | 宿愿 | давнишнее стремление |
gen. | 宿愿实现了 | мечты сбывались |
gen. | 宿慧 | смекалка |
gen. | 宿慧 | природный ум |
gen. | 宿憾 | давняя ненависть |
gen. | 宿憾 | старая обида |
gen. | 宿戒 | пост |
gen. | 宿戒 | воздержание |
gen. | 宿戒 | поститься |
gen. | 宿敌 | вечный противник |
gen. | 宿敌 | ~ + кто-что давний враг |
gen. | 宿敌 | старый враг |
gen. | 宿斋 | воздержание |
gen. | 宿斋 | пост |
gen. | 宿斋 | поститься |
gen. | 宿料 | рацион корма (для скота) |
gen. | 宿旧 | опытный |
gen. | 宿旧 | старый |
gen. | 宿昔 | ночью |
gen. | 宿昔 | когда-то |
gen. | 宿昔 | через недолгое время |
gen. | 宿昔 | не день и не два |
gen. | 宿昔 | когда-нибудь |
gen. | 宿昔 | длительный |
gen. | 宿昔 | долгое время |
gen. | 宿昔 | вскоре |
gen. | 宿昔 | давно |
gen. | 宿昔 | встарь |
gen. | 宿昔 | в прошлом |
gen. | 宿昔 | прошлые времена |
gen. | 宿昔 | ночь |
gen. | 宿望 | признанный авторитет |
gen. | 宿构 | поэтический шедевр, выходящий готовым из-под пера |
gen. | 宿构 | лёгкость пера (поэта) |
gen. | 宿根 | первопричина (настоящего существования) |
gen. | 宿根 | прошлогодний корень (многолетних трав) |
gen. | 宿根亚麻 | многолетний лён |
gen. | 宿留 | терпеть |
gen. | 宿留 | выносить |
gen. | 宿留 | хранить (в памяти) |
gen. | 宿留 | задерживаться |
gen. | 宿留 | ждать |
gen. | 宿留 | останавливаться |
gen. | 宿疴 | застарелая болезнь |
gen. | 宿疴 | хроническая болезнь |
gen. | 宿疾 | хроническая болезнь |
gen. | 宿疾 | застарелая болезнь |
gen. | 宿直 | дежурить ночью |
gen. | 宿直 | ночной дежурный |
gen. | 宿直 | ночное дежурство |
gen. | 宿站 | станция для ночёвки проезжающих |
gen. | 宿站 | постоялый двор |
gen. | 宿管 | комендант общежития |
gen. | 宿素 | исконное желание |
gen. | 宿素 | прошлая слава |
gen. | 宿素 | прежде завоёванный авторитет |
gen. | 宿素 | заветное желание |
gen. | 宿累 | застарелый недуг |
gen. | 宿老 | старец |
gen. | 宿老 | старик |
gen. | 宿耻 | долголетнее пятно на имени (репутации) |
gen. | 宿耻 | давний позор |
gen. | 宿肉 | заготовить мясо на другой день |
gen. | 宿肉 | вчерашнее мясо |
gen. | 宿肉 | оставить мясо на ночь |
gen. | 宿舍 | комната в общежитии |
gen. | 宿舍 | общежитие |
gen. | 宿舍代用车 | вагон под жильём |
gen. | 宿舍供...住 | ~ + 谓语 общежитие предназначено для (кого-л.) |
gen. | 宿舍值班员 | дежурный по общежитию |
gen. | 宿舍前面是花园 | перед общежитием есть сад |
gen. | 宿舍区 | кварталы общежитий |
gen. | 宿舍区 | район общежитий |
gen. | 宿舍单元 | спальный блок |
gen. | 宿舍在...街 | общежитие находится на какой-л. улице |
gen. | 宿舍地址 | адрес общежития |
gen. | 宿舍大楼 | здание общежития |
gen. | 宿舍家具 | мебель для жилых помещений |
gen. | 宿舍床铺 | койка в общежитии |
gen. | 宿舍拖车 | жилой трейлер |
gen. | 宿舍楼 | здание общежития |
gen. | 宿舍没有供暖 | общежитие не топлено |
gen. | 宿舍的各个房间 | комнаты общежития |
gen. | 宿舍的电话 | телефон общежития |
gen. | 宿舍的秩序 | порядок в общежитии |
gen. | 宿舍的阳台 | ~ + чего балкон общежития |
gen. | 宿舍管理员 | кто-что + ~я комендант общежития |
gen. | 宿舍费用 | плата за общежитие |
gen. | 宿舍走廊 | ~ + чего коридор общежития |
gen. | 宿舍车厢 | вагон-общежитие |
gen. | 宿舍里安静 | тишина в общежитии |
gen. | 宿舍里的床位 | место в общежитии |
gen. | 宿舍里的房间 | что + в ~и комната в общежитии |
gen. | 宿草 | прошлогодняя трава |
gen. | 宿莽 | прошлогодняя трава |
gen. | 宿营 | расположиться лагерем |
gen. | 宿营 | ~ + 前置词 + что (相应格) расположение на отдых |
gen. | 宿营 | располагаться биваком |
gen. | 宿营 | расквартироваться |
gen. | 宿营 | кэмпинг |
gen. | 宿营 | лагерная стоянка |
gen. | 宿营制乘务组 | турная бригада |
gen. | 宿营地 | лагерное расположение |
gen. | 宿营地 | расположение |
gen. | 游牧民族等的宿营地 | табор |
gen. | 宿营地 | лагерь |
gen. | 宿营警械 | сторожевое охранение расположения на отдых |
gen. | 宿诺 | оставлять выполнение обещанного на завтра |
gen. | 宿费 | плата за постой |
gen. | 宿逋 | многолетние недоимки |
gen. | 宿逋 | давнишняя задолженность |
gen. | 宿酒 | старое вино |
gen. | 宿酒 | выдержанное вино |
gen. | 宿酒 | похмелье |
gen. | 宿酲 | похмелье |
gen. | 宿醉 | похмелье |
gen. | 宿醉未醒 | ещё быть с похмелья |
gen. | 宿醉未醒 | всё ещё не протрезветь |
gen. | 宿雨 | ночной дождь |
gen. | 宿雾语 | себуанский язык |
gen. | 宿顿 | останавливаться на ночлег |
gen. | 宿食 | не переваренная пища |
gen. | 宿饱 | наесться досыта накануне |
gen. | 宿饱 | сытость со вчерашнего дня |
gen. | 宿麦 | озимь |
gen. | 宿麦 | озимые |
gen. | 宿麦伤旱 | озимая пшеница пострадала от засухи |
gen. | 居宿于外学书计 | временно поселиться на чужой стороне, учиться каллиграфии и счёту |
gen. | 屯宿地 | табор |
gen. | 崇高的宿愿 | ~ое + что гордые мечты |
gen. | 常宿 | осесть на длительное время |
gen. | 常宿 | созвездия |
gen. | 常宿 | остановиться в пути надолго |
gen. | 归宿 | конечная цель |
gen. | 归宿 | место |
gen. | 归宿 | прибежище |
gen. | 归宿 | пристанище |
gen. | 归宿点 | конечная цель |
gen. | 成宿 | всю ночь (также см. 整夜) |
gen. | 成宿侍候病人 | ухаживать за больным всю ночь |
gen. | 打扫宿舍 | подметать общежитие |
gen. | 打扫宿舍 | убирать общежитие |
gen. | 打破宿命 | не верить судьбы |
gen. | 打破宿愿 | уничтожать желание |
gen. | 托宿 | положиться на... |
gen. | 托宿 | остановиться на ночлег |
gen. | 把同志们安置在宿舍里 | водворить товарищей в общежитие |
gen. | 把姑娘送到宿舍 | провожать девушку до общежития |
gen. | 把新同学带进宿舍 | проводить новичков в общежитие |
gen. | 把电线拉到宿营地 | подводить электропроводку к лагерю |
gen. | 把男同学安排到新宿舍 | помещать студентов в новое общежитие |
gen. | 投宿 | ночевать |
gen. | 投宿 | искать ночлега |
gen. | 捐弃宿怨 | отдать заветное желание |
gen. | 搞好宿舍卫生 | надлежащим образом проводить уборку в общежитии |
gen. | 教员宿舍 | квартиры преподавателей |
gen. | 敦彼独宿 | о, как же тосклив тот ночлег одинокий... |
gen. | 整宿 | ночи напролёт |
gen. | 整宿 | всю ночь |
gen. | 整宿儿 | ночи напролёт |
gen. | 整宿儿 | всю ночь |
gen. | 斋宿 | провести ночь в молитвах и посте |
gen. | 新宿 | Синдзюку (район в Токио, Япония) |
gen. | 星宿 | созвездия китайского зодиака |
gen. | 星宿 | созвездие Син (25-е из 28 зодиакальных созвездий, 4-е из 7 созвездий южного сектора неба 朱鸟, насчитывает 7 звёзд, расположенных в созвездии Гидры, в том числе Альфа-рад) |
gen. | 星宿 | созвездие |
gen. | 星宿一 | альфа Гидры |
gen. | 星宿一 | звезда Альфард |
gen. | 星宿苗族彝族仡佬族乡 | Синсу-Мяо-И-Гэлаоская национальная волость |
gen. | 昴宿 | созвездие «Мао» (Плеяды, 17-е из 28 китайских созвездий, 3-е из 7 созвездий западного сектора неба см. 白虎; в созвездии Телец; см. 昴宿一 Электра; см. 昴宿二 Тайгета, 昴宿七 Атлас) |
gen. | 昴宿星团 | Кима |
gen. | 昴宿星团 | Волосожары |
gen. | 昴宿星团 | Стожары |
gen. | 晓行夜宿 | остановиться на ночлег |
gen. | 晓行夜宿 | пускаться в путь начинать с зарёй |
gen. | 暂时歇宿 | ~ + как временно останавливаться |
gen. | 有膳宿及全套服务设备的房间 | комната с пансионом |
gen. | 栖宿 | логово |
gen. | 栖宿 | насест птицы и логово (зверя) |
gen. | 栖宿 | садиться на ночлег (напр. о птицах, насекомых) |
gen. | 栖宿 | насест |
gen. | 栖宿 | останавливаться |
gen. | 歇宿 | ночевать |
gen. | 歇宿 | останавливаться на ночлег |
gen. | 止宿 | останавливаться на ночлег |
gen. | 止可以一宿 | здесь можно лишь заночевать |
gen. | 氐宿 | созвездие Ди (третье из 7 созвездий восточного сектора неба 苍龙 состоит из четырёх звёзд зодиакального созвездия Весы) |
gen. | 民宿 | гостевой дом |
gen. | 民宿 | проживание в частном доме (в отличие от гостиницы и т.п.) |
gen. | 水宿 | ночевать на воде (у воды) |
gen. | 水宿 | жить на воде (в лодке) |
gen. | 水宿鸟相呼 | перекликаются птицы, приют на воде нашедшие |
gen. | 求宿 | искать ночлега |
gen. | 汽车宿舍 | автомобиль-общежитие |
gen. | 汽车旅行者宿营地 | автокемпинг |
gen. | 游牧人临时住宿地 | кочевье |
gen. | 游牧人的宿营地 | становище кочевников |
gen. | 煞归云也爱山?夜来都宿好山间 | Быть может облако, домой приплывшее, в те горы тоже влюблено? Как ночь наступит ― всё ночует средь милых гор... |
gen. | 熬一宿 | бодрствовать всю ночь |
gen. | 爱的归宿 | Берег любви |
gen. | 父亲的宿愿 | ~ + кого-чего чаяние отца |
gen. | 牛宿增六 | Альгьеди (звезда в созвездии Козерог) |
gen. | 牛宿增六 | Альджеди (звезда в созвездии Козерог) |
gen. | 男宿舍 | какое + ~ мужское общежитие |
gen. | 男生宿舍 | мужское общежитие |
gen. | 留宿 | заночевать |
gen. | 留宿 | оставить ночевать |
gen. | 留宿人 | предоставляющий жилье |
gen. | 留宿人 | тот, кто оставляет гостя у себя для проживания |
gen. | 留宿在最近的旅馆里 | 动词 + первый попавшийся (相应格) остановиться в первой попавшейся гостинице |
gen. | 留住宿 | пускать |
gen. | 留住宿 | пустить |
gen. | 眠花宿柳 | ночевать в ивах |
gen. | 眠花宿柳 | спать среди цветов |
gen. | 第一 二中间宿主 | первый второй промежуточный хозяин |
gen. | 老宿 | бонза высокого ранга |
gen. | 老宿 | старейший учёный-конфуцианец |
gen. | 老宿 | маститый учёный-конфуцианец |
gen. | 老宿 | монах высокого ранга |
gen. | 老师宿儒 | эрудированный учёный конфуцианской школы |
gen. | 老师宿儒 | почтенный учёный конфуцианской школы |
gen. | 耆宿 | многоопытный старик |
gen. | 耆宿 | мудрый старец |
gen. | 职工宿舍 | служебное общежитие |
gen. | 职工宿舍 | общежитие рабочих и служащих |
gen. | 职工单宿 | общежитие рабочих для одиноких |
gen. | 职工单身宿舍 | общежитие рабочих для одиноких |
gen. | 职式宿舍 | общежитие для рабочих |
gen. | 脚本宿主 | скрипт-хост |
gen. | 膳宿 | пансион |
gen. | 膳宿 | питание и квартира |
gen. | 膳宿生 | учащийся-пансионер |
gen. | 膳食住宿 | питание и ночёвка |
gen. | 舒适的宿舍 | уютное общежитие |
gen. | 草行露宿 | совершать трудный поход |
gen. | 草行露宿 | идти в тяжёлых условиях |
gen. | 草行露宿 | идти, пробираясь сквозь заросли (и останавливаясь под открытым небом) |
gen. | 莫斯科儿童之家和儿童寄宿学校学员联合会 | Московская ассоциация воспитанников детских домов и интернатов |
gen. | 俄罗斯联邦国家高等教育委员会供有支撑运动系统障碍的残疾人入学的莫斯科寄宿学校 | Московский институт-интернат (для инвалидов с нарушением опорно-двигательной системы Госкомвуза РФ) |
gen. | 让...住进宿舍 | поселить кого-л. в общежитие |
gen. | 让学生住进宿舍 | 动词 + ~ (相应格) заселять общежитие студентами |
gen. | 让...搬出宿舍 | выписывать из общежития (кого-л.) |
gen. | 设置宿营地 | устроить ночлег |
gen. | 谈了半宿 | проговорили половину ночи |
gen. | 赋税归宿 | сфера действия и реальное воздействие налогов с учётом любых форм перераспределения налогового бремени |
gen. | 走廊式的宿舍 | общежитие коридорного типа |
gen. | 越宿 | через ночь |
gen. | 越宿 | после ночи |
gen. | 越宿 | спустя ночь |
gen. | 辰宿列张 | созвездия заполняют небосвод (из Тысячесловия см. 千字文) |
gen. | 逗宿 | остановиться на ночлег |
gen. | 通宿 | вся ночь |
gen. | 通宿儿 | вся ночь |
gen. | 通报会议宿况 | отчёт о заседании |
gen. | 配宿 | отводить помещение |
gen. | 配宿 | распределять жильё |
gen. | 锁宿 | сидеть под замком (взаперти) |
gen. | 长期宿营 | расположение на длительный срок |
gen. | 队伍宿营 | расположение отрядов |
gen. | 隔宿 | вчерашний |
gen. | 隔宿 | ночь тому назад |
gen. | 露宿 | ночевать на биваке |
gen. | 露宿 | ночевать под открытым небом |
gen. | 露宿 | спать под открытым небом |
gen. | 露宿者 | бомж |
gen. | 露宿者 | бездомный |
gen. | 露宿街头 | спать под открытым небом |
gen. | 露宿街头 | жить на улице |
gen. | 露宿街头 | нет места где жить |
gen. | 露宿风餐 | спать на росе и есть на ветру (образн. о тяготах путешествия, жизни на чужбине) |
gen. | 非常好的宿舍 | прекрасное общежитие |
gen. | 革命宿将 | ветеран революции |
gen. | 餐风宿露 | питаться ветром и спать под открытым небом (образн. ночевать под открытым небом; жить в полевых условиях; вести бродячий образ жизни; бесприютная жизнь) |
gen. | 鬼宿星团 | скопление Улей |
gen. | 鬼宿星团 | объект Мессье 44 |
gen. | 鬼宿星团 | скопление Ясли |
gen. | 魁宿 | давнишний |
gen. | 魁宿 | закоренелый |
gen. | 齿宿 | быть в преклонном возрасте |