Chinese | Russian |
不断地叫祖母去干家务事 | ~ + кого гонять бабушку по хозяйским делам |
专家事务司 | Отдел обслуживания специалистов |
专家的业务水平 | квалификация специалиста |
专家的咨询服务 | консультация специалиста |
专心做家务事 | уходить в домашнее хозяйство |
业务高度熟练的专家 | высококвалифицированный специалист |
为家务操心 | заботиться о домашнем хозяйстве |
为家务而奔忙 | суетиться по хозяйству |
主持家务 | ведение домашнего хозяйства |
主持家务 | править своим хозяйством |
主持家务 | править своим домом |
主持家务 | заведовать хозяйством |
主持家务 | вести домашнее хозяйство |
主持国家事务 | 动词 + ~ (相应格) возглавлять государство |
主持起全部家务 | повести весь дом |
事务家 | бизнесмен |
事务家 | деловой человек |
令人厌倦的家务事 | утомительные домашние занятия |
任务计划专家 | ученый, ответственный за выполнение научной программы на борту космического корабля |
住家服务 | обслуживание на дому с проживанием |
使家务劳动社会化 | делать домашний труд общественным |
使妇女摆脱繁重的家务 | освободить женщин от семейных тягот |
使...摆脱家务操劳 | отводить кого-л. от домашних забот |
俄罗斯内务部国家道路交通安全检查科学研究中心 | Научно-исследовательский центр Государственной инспекции по безопасности дорожного движения Министерства внутренних дел России |
俄罗斯国家公务学院 | Российская академия государственной службы |
俄罗斯联邦内务部国家道路交通安全检查总局 | Главное управление Государственной инспекции безопасности дорожного движения МВД РФ |
俄罗斯联邦国家水文气象服务委员会 | Государственный комитет Российской Федерации по гидрометеообслуживанию |
俄罗斯联邦国家税务局 | Государственная налоговая служба Российской Федерации |
俄罗斯联邦国家道路交通安全检查机关业务管理局 | Оперативное управление ГИБДД РФ |
俄罗斯联邦国家青年事务委员会 | Государственный комитет Российской Федерации по делам молодежи |
俄罗斯联邦国家青年、体育与旅游事务委员会 | Комитет Российской Федерации по делам молодёжи, физической культуре и туризму |
做家务 | заниматься домашним хозяйством |
做家务 | делать домашнюю работу |
做家务 | выполнять работу по дому |
减轻家务劳动 | ~ + что облегчать домашние работы |
减轻家务负担 | облегчить домашние заботы |
分担家务 | разделять домашние обязанности |
务农人家 | хлебопашец |
参与家务 | участвовать в домашних делах |
参与管理国家事务 | участвовать в управлении государственными делами |
发展中国家债务问题特设政府专家小组 | специальная межправительственная экспертная группа по вопросам задолженности развивающихся стран |
发展中国家电子商务 | Электронная торговля для развивающихся стран |
发达国家和发展中国家间税务条约特设专家小组 | группа экспертов по договору о налогах между развитыми и развивающимися странами |
国务活动家 | государственный деятель |
国务院外国专家局 | управление по делам иностранных специалистов при государственном совете |
国务院部委归口管理的副部级国家局 | Государственные управления ранг замминистра, подчиняющиеся управлением у министерств и комитетов Госсовета |
国家业务司 | Отдел страновой оперативной деятельности |
国家业务计划 | План операций по странам |
国家事务 | государственные дела |
国家债务 | долговое обязательство государства |
国家公务员 | государственная служба |
国家公务员 | государственный служащий |
国家公务员制度 | система государственных служащих |
国家公务员局 | Управление по делам государственной службы |
Мексика国家公务员工会联合会墨西哥 | Федерация профсоюзов государственных служащих |
国家公务员暂行条例 | временные положения о государственных служащих |
国家内部事务 | внутренние дела страны |
国家办事处财务处 | Сектор по финансированию страновых отделений |
国家司法事务委员会 | Национальная комиссия по судебной системе |
国家土著事务研究所 | Национальный институт по проблемам коренного населения |
国家基本公共服务项目清单 | перечень основных видов публичных государственных услуг |
国家基本权利和义务 | элементарные права и обязанности государства |
国家宗教事务局 | Государственное управление по делам религий |
国家技术任务书 | государственное техническое задание |
国家日常生活领域和服务行业研究院 | Государственная академия сферы быта и услуг |
国家机关的职务 | государственная служба |
国家权利义务宣言 | Декларация прав и обязанностей Государств |
国家民族事务委员会 | Государственный комитет по делам национальностей |
国家港务管理局 | Национальное портовое управление |
国家的义务 | государственный долг |
国家的任务 | задача государства |
国家的内部事务 | внутренние дела страны |
国家税务会计 | государственный налоговый учёт |
国家税务总局 | Главное государственное налоговое управление |
国家警务委员会 | Национальная комиссия по делам полиции |
国家进出口事务处 | госторг государственная экспортно-импортная контора |
国营区发电站国家业务供应处 | Государственная контора по оперативному снабжению государственных районных электростанций |
国际家务联合会 | ФИХЕ международная федерация домоводства |
国际税务合作专家委员会 | Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах |
大家务必出席 | явка для всех обязательна |
大家老是提前完成任务 | другие, как правило, выполняют свои задания досрочно (...а мы?) |
大家要加倍努力,俾能早日完成任务 | необходимо удвоить усилия, чтобы скорее выполнить задание |
奢宇处理家务 | браться за хозяйство |
妇女和家庭事务部 | Министерство по делам женщин и семьи |
妻子的操持家务 | хозяйствование жены |
孩子的家庭日常义务 | домашняя повседневная обязанность детей |
家务 | предмет домашних споров |
家务 | какое + ~ домашнее хозяйство |
家务 | хозяйство |
家务 | домашние дела |
家务事 | домашние заботы |
家务事 | семейные дела |
家务事 | домашние дела |
家务事上的帮手 | помощник в хозяйстве |
家务事使厌烦 | домашнее хозяйство надоедало |
家务事占去她很多时间 | домашние дела занимают у неё много времени |
家务事妨碍工作 | семейные дела становятся помехой в работе |
家务事的一小部分 | частица хозяйства |
家务助理 | помощница по дому/домашнему хозяйству |
家务助理 | домработница |
家务劳动 | семейные заботы |
家务劳动 | домашняя работа |
家务劳动 | работа по дому |
家务劳动 | домашние тяготы |
家务劳动重 | домашние тяготы |
家务劳动重 | домашние заботы |
家务安排 | постановка хозяйства |
家务干得岀色 | отлично справиться с домашним хозяйством |
家务忙碌 | домашние заботы |
家务悉付其妻管理 | полностью передать в управление своей жене все домашние дела |
家务所需的煤油 | керосин для хозяйственных нужд |
家务指示 | хозяйственное распоряжение |
家务操心多 | избыток домашних забот |
家务服 | домашний халат |
家务杂事 | домашние заботы |
家务没人照管 | беспризорность хозяйства |
家务活 | работа по дому |
家务活 | домашняя работа |
家务混乱 | хаос в хозяйстве |
家务烦忙 | хлопоты по хозяйству |
家务烦忙 | хлопоты по дому |
家务用包 | хозяйственная сумка |
家务百科全书 | Энциклопедия домашнего хозяйства |
家务的 | домашний |
家务的烦忙 | хозяйственные хлопоты |
家务的繁忙 | домашняя суета |
家务重担落在...身上 | хозяйство 或 тяжесть легло на (кого-л.) |
家务部门账户专家组 | Группа экспертов по счетам сектора домашних хозяйств |
家庭义务 | семейные обязанности |
家庭保健服务 | службы охраны здоровья семьи |
家庭劳动服务介绍所 | агентство домашних услуг |
家庭咨询服务社提供家庭教育、医疗、法律等咨询 | служба семьи |
家庭服务 | домашний сервис |
家庭服务业 | семейное предприятие сферы обслуживания |
家庭服务中心 | дом службы семьи |
家庭服务公司 | компания по обслуживанию семей на дому |
家庭服务员 | домашняя работница |
家庭服务消费分类 | классификация показателей использования сферы услуг домашними хозяйствами |
家庭银行服务 | домашние банковские услуги |
家政服务 | обслуживание на дому (больных,пожилых людей) |
对国家的义务 | обязанность перед государством |
尽其所能为大家服务 | служить всем, чем могли |
居民生活服务管理局莫斯科市家具修理制造生产联合公司 | Московское городское производственное объединение ремонта и изготовления мебели Управления бытового обслуживания населения |
州国家税务所 | областная государственная налоговая инспекция |
帮助母亲做家务 | помогать матери по хозяйству |
帮忙干家务 | помогать по хозяйству |
干家务 | заниматься домашними делами |
干家务活儿 | заниматься домашними делами |
干家务活儿 | вести домашнее хозяйство |
庸俗的事务主义家 | узколобые деляги |
张罗家务 | хлопотать по дому |
当家人的义务 | обязанности хозяина |
忙家务事 | возиться дома с хозяйством |
忙于家务 | суетиться по хозяйству |
忙于家务 | хлопотать по хозяйству |
忙于张罗家务 | сбиваться с ног в устройстве домашних дел |
总统国家安全事务特别助理 | особенный помощник президента по делам безопасности государства |
我们公司是一家猎头,推荐所需人才的服务公司 | Наша компания предлагает поиск и рекомендации необходимых компаниям талантов |
打理家务 | заниматься домашними делами |
打理家务 | вести дом |
担负全部家务劳动 | нести весь труд по дому |
担负得起家务 | поднимать домашнее хозяйство |
担负起家务劳动 | брать на себя домашнюю работу |
搞家务 | заниматься хозяйством |
搞家务 | заниматься домашним хозяйством |
搬家服务公司 | компания по обслуживанию перемещения |
摆脱家务 | отрешиться от домашних забот |
摆脱家务 | освободиться от домашних забот |
摆脱琐碎的家务事 | выбираться из мелких домашних забот |
操持家务 | 动词 + ~ (相应格) вести хозяйство |
操持家务 | хозяйствование |
操持家务 | вести домашнее хозяйство |
政治家和国务活动家 | политический и государственный деятель |
教育并使男子更平等地分担计划生育,家务及养育孩子的责任 | воспитательная работа с целью повышения ответственности мужчины в деле планирования рождаемости |
教育并使男子更平等地分担计划生育、家务及养育孩子的责任 | воспитательная работа с целью повышения ответственности мужчины в деле планирования рождаемости |
料理家务 | управлять домашним хозяйством |
料理家务 | заниматься хозяйством |
料理完家务 | управиться с хозяйством |
时间,频率国家服务台,国家授时授频台 | государственная служба времени и частоты |
有关家务事的吩咐 | распоряжения по хозяйству |
服务到家 | предложить высококачественные услуги |
杰出的国务活动家 | ~ + кто большой государственный деятель |
某人的家务 | чьё-л. хозяйство |
柚:于家务 | возиться с хозяйством |
母亲操持家务 | мать ведёт хозяйство |
派科学家担负重要职务 | ~ + кого-что + на что пускать учёных на ответственные посты |
清官难断家务事 | и самому справедливому чиновнику трудно понять, кто в семейном споре прав, а кто - нет |
清官难断家务事 | дела семейные трудно понять посторонним людям |
清官难断家务事 | отца с сыном и царь не рассудит |
烦忙的家务 | хлопоты по хозяйству |
烦忙的家务 | канительные семейные дела |
知识分子为自己的国家服务 | интеллигенция служит своей стране |
祖母忙于家务 | домашние заботы поглотили бабушку |
科学家的任务 | задача учёных |
管家式服务 | услуги дворецкого |
精神饱满地操持家务 | энергично хозяйничать |
精通业务的机械化专家 | высококвалифицированный механизатор |
紧急救灾业务专家组 | Группа экспертов по проведению операций по оказанию чрезвычайной помощи |
繁忙的家务事 | хлопоты по хозяйству |
美国总统国家安全事务助理 | помощник президента США по вопросам национальной безопасности |
美洲国家组织防务委员会 | Межамериканский совет обороны |
能为国家服务的人不因出身低微而受困阻 | Человек, который может сослужить службу государству, не должен претерпевать трудности из-за низкого происхождения |
能料理好家务 | справляться с домашним хозяйством |
自己的家务 | своё хозяйство |
致力于家务 | входить в хозяйство |
苏联国家发明特许专卖事务管理处 | ПРИЗ Всесоюзная государственная контора по патентованию и реализации изобретений |
苏联国家建筑事务委员会设计单位管理总局 | Главное управление проектных организаций при государственном комитете по делам строительства СССР |
英明的国务活动家 | мудрый государственный деятель |
英联邦债务专家组 | Группа экспертов Содружества по вопросам задолженности |
著名的国务和社会活动家 | видные государственные и общественные деятели |
蒙特维多国家权利义务公约 | Конвенция Монтевидео (документ, перечисляющий признаки, определяющие правосубъектность государства с точки зрения международного публичного права. Подписана в 1933 году на VII Панамериканской конференции) |
评价国务活动家 | ~ + кого-что оценивать государственного деятеля |
财务专家委员会 | Комитет финансовых экспертов |
运用于家务 | применение в домашнем хозяйстве |
这家饭店24小时昼夜服务 | этот ресторанчик круглосуточный |
闹家务 | домашняя ссора |
闹家务 | семейный разлад |
闹家务 | переживать семейный разлад (ссору) |
闹家务 | страдать от семейной неурядицы |
闹家务 | скандал в доме |
随意安排家务 | вертеть домашним хозяйством |
青年音乐家事务委员会 | Комиссия по делам музыкальной молодёжи |
非营利家庭服务机构 | учреждения, не преследующие целей извлечения прибыли, предоставляющие услуги домашним хозяйствам |
首席国家税务稽查员 | главный государственный налоговый инспектор |