DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 家务 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
不断地叫祖母去干家务~ + кого гонять бабушку по хозяйским делам
专家事务司Отдел обслуживания специалистов
专家的业务水平квалификация специалиста
专家的咨询服务консультация специалиста
专心做家务уходить в домашнее хозяйство
业务高度熟练的专家высококвалифицированный специалист
家务操心заботиться о домашнем хозяйстве
家务而奔忙суетиться по хозяйству
主持家务ведение домашнего хозяйства
主持家务править своим хозяйством
主持家务править своим домом
主持家务заведовать хозяйством
主持家务вести домашнее хозяйство
主持国家事务动词 + ~ (相应格) возглавлять государство
主持起全部家务повести весь дом
事务家бизнесмен
事务家деловой человек
令人厌倦的家务утомительные домашние занятия
任务计划专家ученый, ответственный за выполнение научной программы на борту космического корабля
住家服务обслуживание на дому с проживанием
使家务劳动社会化делать домашний труд общественным
使妇女摆脱繁重的家务освободить женщин от семейных тягот
使...摆脱家务操劳отводить кого-л. от домашних забот
俄罗斯内务部国家道路交通安全检查科学研究中心Научно-исследовательский центр Государственной инспекции по безопасности дорожного движения Министерства внутренних дел России
俄罗斯国家公务学院Российская академия государственной службы
俄罗斯联邦内务部国家道路交通安全检查总局Главное управление Государственной инспекции безопасности дорожного движения МВД РФ
俄罗斯联邦国家水文气象服务委员会Государственный комитет Российской Федерации по гидрометеообслуживанию
俄罗斯联邦国家税务局Государственная налоговая служба Российской Федерации
俄罗斯联邦国家道路交通安全检查机关业务管理局Оперативное управление ГИБДД РФ
俄罗斯联邦国家青年事务委员会Государственный комитет Российской Федерации по делам молодежи
俄罗斯联邦国家青年、体育与旅游事务委员会Комитет Российской Федерации по делам молодёжи, физической культуре и туризму
家务заниматься домашним хозяйством
家务делать домашнюю работу
家务выполнять работу по дому
减轻家务劳动~ + что облегчать домашние работы
减轻家务负担облегчить домашние заботы
分担家务разделять домашние обязанности
务农人家хлебопашец
参与家务участвовать в домашних делах
参与管理国家事务участвовать в управлении государственными делами
发展中国家债务问题特设政府专家小组специальная межправительственная экспертная группа по вопросам задолженности развивающихся стран
发展中国家电子商务Электронная торговля для развивающихся стран
发达国家和发展中国家间税务条约特设专家小组группа экспертов по договору о налогах между развитыми и развивающимися странами
国务活动家государственный деятель
国务院外国专家局управление по делам иностранных специалистов при государственном совете
国务院部委归口管理的副部级国家局Государственные управления ранг замминистра, подчиняющиеся управлением у министерств и комитетов Госсовета
国家业务司Отдел страновой оперативной деятельности
国家业务计划План операций по странам
国家事务государственные дела
国家债务долговое обязательство государства
国家公务员государственная служба
国家公务员государственный служащий
国家公务员制度система государственных служащих
国家公务员局Управление по делам государственной службы
Мексика国家公务员工会联合会墨西哥Федерация профсоюзов государственных служащих
国家公务员暂行条例временные положения о государственных служащих
国家内部事务внутренние дела страны
国家办事处财务处Сектор по финансированию страновых отделений
国家司法事务委员会Национальная комиссия по судебной системе
国家土著事务研究所Национальный институт по проблемам коренного населения
国家基本公共服务项目清单перечень основных видов публичных государственных услуг
国家基本权利和义务элементарные права и обязанности государства
国家宗教事务局Государственное управление по делам религий
国家技术任务государственное техническое задание
国家日常生活领域和服务行业研究院Государственная академия сферы быта и услуг
国家机关的职务государственная служба
国家权利义务宣言Декларация прав и обязанностей Государств
国家民族事务委员会Государственный комитет по делам национальностей
国家港务管理局Национальное портовое управление
国家的义务государственный долг
国家的任务задача государства
国家的内部事务внутренние дела страны
国家税务会计государственный налоговый учёт
国家税务总局Главное государственное налоговое управление
国家警务委员会Национальная комиссия по делам полиции
国家进出口事务处госторг государственная экспортно-импортная контора
国营区发电站国家业务供应处Государственная контора по оперативному снабжению государственных районных электростанций
国际家务联合会ФИХЕ международная федерация домоводства
国际税务合作专家委员会Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах
家务必出席явка для всех обязательна
大家老是提前完成任务другие, как правило, выполняют свои задания досрочно (...а мы?)
大家要加倍努力,俾能早日完成任务необходимо удвоить усилия, чтобы скорее выполнить задание
奢宇处理家务браться за хозяйство
妇女和家庭事务部Министерство по делам женщин и семьи
妻子的操持家务хозяйствование жены
孩子的家庭日常义务домашняя повседневная обязанность детей
家务предмет домашних споров
家务какое + ~ домашнее хозяйство
家务хозяйство
家务домашние дела
家务домашние заботы
家务семейные дела
家务домашние дела
家务事上的帮手помощник в хозяйстве
家务事使厌烦домашнее хозяйство надоедало
家务事占去她很多时间домашние дела занимают у неё много времени
家务事妨碍工作семейные дела становятся помехой в работе
家务事的一小部分частица хозяйства
家务助理помощница по дому/домашнему хозяйству
家务助理домработница
家务劳动семейные заботы
家务劳动домашняя работа
家务劳动работа по дому
家务劳动домашние тяготы
家务劳动重домашние тяготы
家务劳动重домашние заботы
家务安排постановка хозяйства
家务干得岀色отлично справиться с домашним хозяйством
家务忙碌домашние заботы
家务悉付其妻管理полностью передать в управление своей жене все домашние дела
家务所需的煤油керосин для хозяйственных нужд
家务指示хозяйственное распоряжение
家务操心多избыток домашних забот
家务домашний халат
家务杂事домашние заботы
家务没人照管беспризорность хозяйства
家务работа по дому
家务домашняя работа
家务混乱хаос в хозяйстве
家务烦忙хлопоты по хозяйству
家务烦忙хлопоты по дому
家务用包хозяйственная сумка
家务百科全书Энциклопедия домашнего хозяйства
家务домашний
家务的烦忙хозяйственные хлопоты
家务的繁忙домашняя суета
家务重担落在...身上хозяйство 或 тяжесть легло на (кого-л.)
家务部门账户专家组Группа экспертов по счетам сектора домашних хозяйств
家庭义务семейные обязанности
家庭保健服务службы охраны здоровья семьи
家庭劳动服务介绍所агентство домашних услуг
家庭咨询服务社提供家庭教育、医疗、法律等咨询служба семьи
家庭服务домашний сервис
家庭服务业семейное предприятие сферы обслуживания
家庭服务中心дом службы семьи
家庭服务公司компания по обслуживанию семей на дому
家庭服务员домашняя работница
家庭服务消费分类классификация показателей использования сферы услуг домашними хозяйствами
家庭银行服务домашние банковские услуги
家政服务обслуживание на дому (больных,пожилых людей)
对国家的义务обязанность перед государством
尽其所能为大家服务служить всем, чем могли
居民生活服务管理局莫斯科市家具修理制造生产联合公司Московское городское производственное объединение ремонта и изготовления мебели Управления бытового обслуживания населения
州国家税务所областная государственная налоговая инспекция
帮助母亲做家务помогать матери по хозяйству
帮忙干家务помогать по хозяйству
家务заниматься домашними делами
家务活儿заниматься домашними делами
家务活儿вести домашнее хозяйство
庸俗的事务主义家узколобые деляги
张罗家务хлопотать по дому
当家人的义务обязанности хозяина
家务возиться дома с хозяйством
忙于家务суетиться по хозяйству
忙于家务хлопотать по хозяйству
忙于张罗家务сбиваться с ног в устройстве домашних дел
总统国家安全事务特别助理особенный помощник президента по делам безопасности государства
我们公司是一家猎头,推荐所需人才的服务公司Наша компания предлагает поиск и рекомендации необходимых компаниям талантов
打理家务заниматься домашними делами
打理家务вести дом
担负全部家务劳动нести весь труд по дому
担负得起家务поднимать домашнее хозяйство
担负起家务劳动брать на себя домашнюю работу
家务заниматься хозяйством
家务заниматься домашним хозяйством
搬家服务公司компания по обслуживанию перемещения
摆脱家务отрешиться от домашних забот
摆脱家务освободиться от домашних забот
摆脱琐碎的家务выбираться из мелких домашних забот
操持家务动词 + ~ (相应格) вести хозяйство
操持家务хозяйствование
操持家务вести домашнее хозяйство
政治家和国务活动家политический и государственный деятель
教育并使男子更平等地分担计划生育,家务及养育孩子的责任воспитательная работа с целью повышения ответственности мужчины в деле планирования рождаемости
教育并使男子更平等地分担计划生育、家务及养育孩子的责任воспитательная работа с целью повышения ответственности мужчины в деле планирования рождаемости
料理家务управлять домашним хозяйством
料理家务заниматься хозяйством
料理完家务управиться с хозяйством
时间,频率国家服务台,国家授时授频台государственная служба времени и частоты
有关家务事的吩咐распоряжения по хозяйству
服务到家предложить высококачественные услуги
杰出的国务活动家~ + кто большой государственный деятель
某人的家务чьё-л. хозяйство
柚:于家务возиться с хозяйством
母亲操持家务мать ведёт хозяйство
派科学家担负重要职务~ + кого-что + на что пускать учёных на ответственные посты
清官难断家务и самому справедливому чиновнику трудно понять, кто в семейном споре прав, а кто - нет
清官难断家务дела семейные трудно понять посторонним людям
清官难断家务отца с сыном и царь не рассудит
烦忙的家务хлопоты по хозяйству
烦忙的家务канительные семейные дела
知识分子为自己的国家服务интеллигенция служит своей стране
祖母忙于家务домашние заботы поглотили бабушку
科学家的任务задача учёных
管家式服务услуги дворецкого
精神饱满地操持家务энергично хозяйничать
精通业务的机械化专家высококвалифицированный механизатор
紧急救灾业务专家组Группа экспертов по проведению операций по оказанию чрезвычайной помощи
繁忙的家务хлопоты по хозяйству
美国总统国家安全事务助理помощник президента США по вопросам национальной безопасности
美洲国家组织防务委员会Межамериканский совет обороны
能为国家服务的人不因出身低微而受困阻Человек, который может сослужить службу государству, не должен претерпевать трудности из-за низкого происхождения
能料理好家务справляться с домашним хозяйством
自己的家务своё хозяйство
致力于家务входить в хозяйство
苏联国家发明特许专卖事务管理处ПРИЗ Всесоюзная государственная контора по патентованию и реализации изобретений
苏联国家建筑事务委员会设计单位管理总局Главное управление проектных организаций при государственном комитете по делам строительства СССР
英明的国务活动家мудрый государственный деятель
英联邦债务专家组Группа экспертов Содружества по вопросам задолженности
著名的国务和社会活动家видные государственные и общественные деятели
蒙特维多国家权利义务公约Конвенция Монтевидео (документ, перечисляющий признаки, определяющие правосубъектность государства с точки зрения международного публичного права. Подписана в 1933 году на VII Панамериканской конференции)
评价国务活动家~ + кого-что оценивать государственного деятеля
财务专家委员会Комитет финансовых экспертов
运用于家务применение в домашнем хозяйстве
这家饭店24小时昼夜服务этот ресторанчик круглосуточный
家务домашняя ссора
家务семейный разлад
家务переживать семейный разлад (ссору)
家务страдать от семейной неурядицы
家务скандал в доме
随意安排家务вертеть домашним хозяйством
青年音乐家事务委员会Комиссия по делам музыкальной молодёжи
非营利家庭服务机构учреждения, не преследующие целей извлечения прибыли, предоставляющие услуги домашним хозяйствам
首席国家税务稽查员главный государственный налоговый инспектор