Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不独是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此 | так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства |
gen. | 人是如此脆弱 | человек так хрупок |
rhetor. | 作如是观 | придерживаться такого мнения |
gen. | 作如是观 | так считать (полагать, находить) |
gen. | 假如你是个脸皮薄、法在险运中生存的人,就不要在广告公司担任业务人员 | если ты настолько чувствительный, что не можешь пережить этот риск, то не станешь менеджером по работе с клиентами в рекламном агентстве |
gen. | 假如它是对的,那倒是会使我吃惊的 | если это правда, то я буду изумлён |
gen. | 假如我和乌鱼从青梅竹马到白头偕老,人生该是多么单调和悲哀 | если бы я осталась вместе с "каракатицей" с детства до глубокой старости, то какой бы однообразной и печальной была наша жизнь |
gen. | 傧亦如是 | церемониал встречи равного таков |
gen. | 女儿是搞服装设计的,隔行如隔山,我一点儿帮不上忙 | моя дочь работает модельером, я в этом мало что понимаю, так что не могу ей ни в чём помочь |
gen. | 如若是 | если |
gen. | 如不会下工夫,一时去旋揣摸,也只是疎阔 | если не потратить на это труда времени, а сразу как попало делать наугад на ощупь, то это будет только небрежностью |
gen. | 如今吧台已不再是酒吧的专利,它已进入了追求时尚的百姓家庭 | В наши дни барная стойка имеется не только в барах, она вошла в моду и имеется дома у обычных людей |
gen. | 如今要见,除非是梦,几时曾做? | Я сегодня мечтал увидеться с нею..., но когда бы мог это я видеть? Не иначе, как в несбыточном сне? |
gen. | 如何是了 | как привести к благополучному концу? |
gen. | 如何是了 | как покончить с делом? |
gen. | 如何是了 | How will it end? как покончить с делом? |
gen. | 如是 | если бы |
gen. | 如是 | так |
gen. | 如是 | этак |
gen. | 如是 | этакий |
gen. | 如是 | такой |
gen. | 如是 | вот так |
gen. | 如是 | таким образом |
gen. | 如是 | правильно! |
gen. | 如是 | правда! |
gen. | 如是 | итак |
gen. | 如是 | подобно этому |
gen. | 如是 | если |
gen. | 如是,则四方之民,襁负其子而至矣 | если будет так, то народ со всех сторон придёт к нему, неся своих детей на спине |
gen. | 如是即可 | так будет приемлемо |
gen. | 如是我闻 | я ученик Будды слышал от Будды так:... (вводные слова в сутрах) |
gen. | 如是我闻 | "так слышал я от Будды" (фраза, с которой начинаются в буддийских текстах цитаты Будды, записанные, как правило, его учениками) |
inf. | 如是说 | скажем так |
gen. | 如是说 | если так выразиться |
gen. | 如果不是急需要、我不会打扰你的 | я не стал бы тебя беспокоить, если бы не крайняя надобность |
gen. | 如果我是你 | если бы я был в такой ситуации |
gen. | 如果我是你 | на твоём месте |
gen. | 如果我自己没孩子,而只是认个干儿子的话,也只不过炉存似火,聊胜于无罢了。 | Если бы у меня не было своего ребёнка, взял бы приёмного, все-таки лучше, чем никого |
gen. | 如果把一个民族拟人化,俄罗斯绝对是一个性格鲜明、有个性的民族 | если представить себе собирательный облик русского человека, он абсолютно точно будет иметь яркий характер и индивидуальность |
gen. | 对这事您是如何想象的? | как вы себе это мыслите? |
gen. | 尤其是在目前国际能源市场价格偏高的时候更是如此 | тем более цены на международном рынке энергетических ресурсов в настоящее время являются завышенными |
gen. | 尽管如此,我们还是不去! | хотя оно и так несмотря на это, мы всё-таки не пойдём! |
gen. | 岂不是如此 | разве это могло бы быть иначе? |
gen. | 总是突如其来地岀现 | появляться всегда неожиданно |
gen. | 您的教学真是让人如沐春风 | Ваши уроки доставляют истинное наслаждение |
gen. | 情况就是如此 | так обстоит дело |
gen. | 情况就是这样如此 | дело обстоит так |
gen. | 我们把无线电拆开看看它是如何工作的 | мы разобрали радиоприёмник, чтобы понять, как он работает |
gen. | 我们的行动是始终如一的 | кто + ~лен + в чём мы последовательны в действиях |
gen. | 昔白是战士、如今成了建设者 | вчера был бойцом, сегодня стал строителем |
gen. | 是否如此 | так ли быть |
gen. | 更是如此 | в большей степени являясь таким (возможно в сочетании с 尤其是) |
gen. | 更是如此 | тем больше оснований |
gen. | 更是如此 | тем более |
philos. | 查拉图斯特拉如是说 | «Так говорил Заратустра» (Ницше) |
gen. | 查拉图斯特拉如是说«Так | говорил Заратустра. » (философский роман Фридриха Ницше) |
gen. | 楼下说的每句话在楼上的房间里都能听见,反过来也是如此 | каждое слово, сказанное внизу, слышно в комнате наверху, и обратно |
gen. | 正是如此 | именно таким образом |
gen. | 老是如此 | Вечная история |
gen. | 老板对于属下犯错是看人处理,如果是自己人就比较没有关系 | начальник решал вопрос с промахами подчинённых в зависимости от того, кто они, если это свои, то особо ничего страшного не было |
gen. | 诚如是也,民归之犹水之就下 ... | если в самом деле будет так, то народ станет на его сторону, подобно тому, как вода стремится вниз... |
gen. | 这是一项高难度的动作,如果没有两把刷子恐怕很难成功 | Это довольно сложное действие, боюсь что будет трудно его выполнить не имея определённого навыка |
gen. | 顾如是乎 | так ли это, однако? |