Chinese | Russian |
与其说不如说 | не столько, сколько |
与其说,不如说 | не то, чтобы, а |
你听他说不如自己去一趟的好 | чем слушать его, лучше разок сходить самому |
去吧,譬如说,明天或后天 | говорить, завтра или послезавтра |
听说如此 | по имеющимся слухам |
多说不如少说 | Лучше недосказать чем пересказать |
如上说 | как сказано выше |
如前所说 | как уже было отмечено |
如前所说 | как уже было сказано |
如实说 | называть вещи собственными именами |
如实说 | называть вещи настоящими именами |
如实说 | называть вещи своими именами |
如是说 | если так выразиться |
如果像您说的那样就好了 | вашими бы устами да мёд пить |
如果说 | если бы |
如果说我有一些进步,这全归功于你 | если бы мне удалось добиться прогресса, то это полностью твоя заслуга |
如此来说 | судя по всему |
如此说来 | стало быть |
如此说来 | выходит |
如此说来 | таким образом |
如此说来 | по-видимому |
如此说来 | судя по всему |
如说 | говорят |
如说 | сказать, к примеру... |
如说 | например |
如说 | к примеру |
如说"厂区"、"仓库区"等 | территория |
拖长声音如泣如诉地说 | протянуть + как протягивать плаксиво |
按如下所说 | следующим образом (след. сбр., сл. образн.) |
查拉图斯特拉如是说«Так | говорил Заратустра. » (философский роман Фридриха Ницше) |
楼下说的每句话在楼上的房间里都能听见,反过来也是如此 | каждое слово, сказанное внизу, слышно в комнате наверху, и обратно |
正如所说的那样 | по словам чьим |
正如…所说的那样 | по словам чьим |
正如谚语所说 | по пословице |
比如说 | например |
罢了!事到如今,说也无益! | довольно! раз дело приняло теперь такой оборот, говорить о нём бесполезно! |
莫如说 | вернее сказать |
譬如说 | поезжай |
譬如说 | так |
譬如说 | например |
譬如说 | скажем |
说一千道一万,不如踏踏实实干。 | Лучше делать, чем попусту болтать |
说如何如何的好话 | сказать такие-то хорошие слова |
说得好不如做得好 | лучше хорошо сделать, чем хорошо сказать |