Subject | Chinese | Russian |
proverb | 外来的和尚好念经 | нет пророка в своём отечестве |
gen. | 外来的和尚好念经 | приезжий монах лучше читает молитвы (о слепой вере в то, что всё чужеземное лучше) |
gen. | 好仁者无以尚之 | тот, кто любит гуманность, не ставит ничего превыше её |
gen. | 好尚 | уважать |
gen. | 好尚 | стремиться |
gen. | 好尚 | предпочитать |
gen. | 好尚 | любить |
gen. | 好尚 | чаять |
gen. | 好尚 | склонность |
gen. | 好尚 | нравы |
gen. | 好尚 | стремление |
gen. | 好尚 | чтить |
gen. | 尚好 | приемлемо |
BrE | 尚好可销品质 | хорошее коммерческое качество (условие при продаже морепродуктов, древесины и некоторых других товаров) |
gen. | 歪嘴的和尚念不了好经 | не дождёшься от козла молока |
gen. | 歪嘴的和尚念不了好经 | как с быком ни биться, молока от него не добиться |
gen. | 歪嘴的和尚念不了好经 | криворотый монах хорошо не прочтёт священную книгу |
gen. | 良好的社会风尚 | здоровое общественное поведение |
proverb | 远来和尚好看经 | нет пророка в своём отечестве |
gen. | 远来和尚好看经 | монах, пришедший издалека, умеет читать священный канон |
proverb | 远来的和尚好念经 | нет пророка в своём отечестве |
gen. | 远来的和尚好念经 | монах, пришедший издалека, умеет читать священный канон |
proverb | 远来的和尚好看经 | нет пророка в своём отечестве |
gen. | 远来的和尚好看经 | монах, пришедший издалека, умеет читать священный канон |
gen. | 雁无书尚可,好语凭谁和? | если гусь письмоносец не принёс мне письма — я стерплю. Но вот с кем мне вести разговор по душам? |