Subject | Chinese | Russian |
gen. | 从他那似笑非笑的表情,我感觉他好像有什么话没有说出来 | по его натянутой улыбке я понял, что он как будто чего-то не договаривает |
gen. | 像公鸡似的好斗 | петушиный задор |
gen. | 听起来好似战斗警报的信号 | звучать как сигнал боевой тревоги |
gen. | 坚硬的、好似用钢铸成的下巴 | твёрдый, словно отлитый из стали, подбородок |
gen. | 好似 | как будто |
gen. | 好似 | похоже, что... |
gen. | 好似 | кажется... |
gen. | 好似 | По идее |
gen. | 好似 | казалось бы... |
gen. | 好似 | быть похожим на... |
gen. | 好似 | словно (бы) |
gen. | 好似 | подобный |
gen. | 好像似 | будто |
gen. | 好像...似的 | как если бы... |
gen. | 好像...似的 | наподобие |
gen. | 好像...似的 | подобно |
gen. | 好像小孩子似的 | ~ + кем-чем казаться ребёнком |
gen. | 好像权威似 | казаться авторитетом |
gen. | 好像权威似的 | казаться авторитетом |
gen. | 好象从地底下钻出来似 | будто из земли вырасти |
gen. | 好象从地底下钻出来似 | будто из-под земля вырасти |
gen. | 好象从地底下钻出来似的 | будто из-под земля вырасти |
gen. | 好象从地底下钻出来似的 | будто из земли вырасти |
gen. | 好象未卜先知似 | будто в воду смотреть |
gen. | 好象未卜先知似 | словно в воду глядеть |
gen. | 好象未卜先知似 | словно в воду смотреть |
gen. | 好象未卜先知似 | будто в воду глядеть |
gen. | 好象未卜先知似的 | словно в воду глядеть |
gen. | 好象未卜先知似的 | словно в воду смотреть |
gen. | 好象未卜先知似的 | будто в воду смотреть |
gen. | 好象未卜先知似的 | будто в воду глядеть |
gen. | 悍戆好斗,似勇而非 | груб, неуступчив, любит подраться, на вид смел, но на самом деле нет |
gen. | 我好像在那儿见过他似的 | я как будто где-то его видел |
gen. | 老爷似地游手好闲 | сидеть барином |
gen. | 西风雁过瑱山台,把似猾他书不到,好与俱来! | Вот с ветром западным гусь дикий символ письма пролетает над Чжэньшаньтаем, И если правильно я угадал, что с ним от вас письма не получу я, ― то лучше б сами вы с ним прибыли сюда! |
gen. | 辽阔的草原看起来好似... | ~ + 动词(第三人称) степной простор кажется (каким-л.) |
gen. | 连乎,其似好hào闭也 | поддерживал близкие связи с людьми, в то же время как бы любил замкнуться в себе |