Subject | Chinese | Russian |
gen. | 争名,争利,争权,争位,争出风头 | погона за славой, выгодой, борьба за власть, положение и карьеру |
gen. | 低压头风管 | воздушная трубка к автомату минимума |
gen. | 做人应该有原则,岂可风吹墙头草 | у человека должны быть свои принципы, нельзя легко менять убеждения |
gen. | 冷风吹到骨头缝里 | холодный ветер пробирает до костей |
gen. | 出风头 | выпячивать себя |
gen. | 出风头 | выпячивание себя |
gen. | 出风头 | бахвалиться |
gen. | 出风头 | хвастаться |
gen. | 出风头 | стараться показать себя |
gen. | 出风头 | выставлять себя |
gen. | 出风头 | гоняться за дешёвой популярностью |
gen. | 出风头 | показывать себя |
tech. | 可通风头盔 | вентилируемый шлем |
gen. | 吹风头 | душирующий патрубок |
gen. | 喇叭形通风头 | раструбная головка |
gen. | 回转式通风头 | поворотная дефлекторная головка |
gen. | 城头上出丧——死出风头 | во всем стремиться выделиться / покрасоваться |
gen. | 城头上出丧——死出风头 | совершать вынос покойника по городской стене - мёртвый вынесен на ветреное место |
gen. | 多头风动喷丸硬化机 | многобойковый пневматический упрочнитель |
gen. | 大头风毛菊 | горькуша (лат. Saussurea baicalensis) |
gen. | 大头风毛菊 | соссюрея байкальская |
gen. | 大出风头 | быть заметным |
gen. | 大出风头 | выделяться способностями |
gen. | 头发随风飘动 | Волосы развеваются на ветру |
gen. | 头盔通风设备 | вентиляционное устройство шлема |
gen. | 头脑风暴 | мозговой штурм |
gen. | 头脑风暴 | мозговая атака |
inf. | 头脑风暴法 | метод мозгового штурма |
med. | 头部破伤风 | лицевой столбняк |
tech. | 头部风扇 | носовой вентилятор |
med. | 头风 | головная боль |
med. | 头风 | мигрень |
chinese.lang., med. | 头风眩 | головокружение, сопровождающее мигрень |
gen. | 巴杜林吹风头 | патрубок Батурина |
gen. | 带安全网的通风头 | головка с предохранительной сеткой |
tech. | 弯头风动铆钉枪 | угловой пневматический молото́к |
gen. | 弯头风动铆钉枪 | угловой пневматический клепальный молоток |
gen. | 弯头风动铆钉枪 | угловой пневматический молоток |
gen. | 打头风 | противный ветер |
gen. | 抢出风头 | подчёркивать свои заслуги |
gen. | 抢出风头 | выпячивать свои заслуги |
gen. | 抢出风头 | подчёркивать свои действия |
gen. | 抢出风头 | выпячивать свои действия |
gen. | 抢风头 | привлекать внимание |
gen. | 擂头风 | нагоняй |
gen. | 擂头风 | внезапное нападение первым на собеседника |
gen. | 擂头风 | острастка |
gen. | 暖风出水接头 | выходное соединение отопления |
literal. | 枕头风 | ветер дует с боку подушки |
ed. | 枕头风 | чиновник находится под влиянием жены |
gen. | 枕头风 | настояния жены (или любовницы) |
gen. | 枕头风 | влияние жены (или любовницы) |
gen. | 枕头风 | уговоры жены (или любовницы) |
gen. | 爱出风头 | любить выставлять себя на показ и быть в центре внимания |
gen. | 用电吹风把顾客的头发吹干 | просушить клиенту волосы электрическим феном |
tech. | 直头风动铆钉枪 | прямой пневматический молото́к |
gen. | 直头风动铆钉枪 | прямой пневматический молоток |
gen. | 看风头 | приглядываться к обстановке |
gen. | 看风头 | смотря по обстоятельствам |
gen. | 看风头 | занимать выжидательную позицию |
gen. | 看风头 | смотреть, куда ветер дует |
gen. | 矿井通风兑压头 | общий напор рудничной вентиляции |
tech. | 矿井通风系统静压头 | статическое давление шахтной вентиляционной системы |
gen. | 矿井通风速度压头 | скоростной напор рудничной вентиляции |
gen. | 矿井通风静压头 | статический напор рудничной вентиляции |
gen. | 站在上风头 | стоять на верху |
helic. | 艏风扇头部风扇 | носовой вентилятор |
gen. | 苦头风眩 | страдать головокружениями от головной боли |
construct. | 菌形通风头 | грибовидная головка |
gen. | 蕈形通风头 | грибовидная запорная головка |
gen. | 被风吹得头发散乱 | растрепаться на ветру |
gen. | 赶风头 | увлекаясь чем-л., иметь возможность выбора |
gen. | 赶风头 | увлекаясь чем-л. иметь возможность выбора |
chinese.lang., med. | 边头风 | заболевание, выражающееся в сильной головной боли и двустороннем опухании головы |
gen. | 这种人闹甚麽东西呢?闹名誉,闹地位,闹出风头 | Ради чего лезут из кожи такие люди? Они добиваются славы, положения, дешёвой популярности |
nautic. | 送风头 | раструб всасывающего патрубка |
tech. | 送风头 | всасывающий раструб |
avia. | 送风头 | приёмный раструб |
el. | 通风压头 | напор вытяжки |
el. | 通风压头 | напор отсасывания |
tech. | 通风头 | вилкообразная головка |
scub. | 通风头盔 | вентилируемый шлем |
el. | 通风弯头 | колено отсасывающей вытяжной трубы |
tech. | 通风服接头 | штуцер вентилируемого костюма |
O&G, oilfield. | 通风管头 | вентиляционный наконечник |
gen. | 避避风头 | убраться подобру-поздорову |
gen. | 避避风头 | укрыться |
gen. | 避避风头 | подальше от греха |
gen. | 避避风头 | пересидеть |
gen. | 避避风头 | переждать |
gen. | 避风头 | укрыться |
gen. | 避风头 | подальше от греха |
gen. | 避风头 | убраться подобру-поздорову |
gen. | 避风头 | пересидеть |
gen. | 避风头 | переждать |
gen. | 钻进风箱的老鼠——两头受气 | терпеть обиды от обеих сторон |
gen. | 钻进风箱的老鼠——两头受气 | оказаться между двух огней |
gen. | 钻进风箱的老鼠——两头受气 | мышь забралась в мехи для раздувания огня (с обеих сторон обдувается воздухом) |
tech. | 闭式蕈形通风头 | делительная головка |
gen. | 雷头风 | нагоняй |
gen. | 雷头风 | внезапное нападение первым на собеседника |
gen. | 雷头风 | острастка |
gen. | 顶头风 | встречный ветер |
tech. | 顶头阵风 | встречный порыв |
tech. | 风力动机头部 | головка ветродвигателя |
gen. | 风化露头 | разложенный выход пласта |
gen. | 风化露头 | выветривающийся выход пласта |
oil.proc. | 风口接头 | фурменный патрубок |
gen. | 风吹墙头草 | куда подует ветер, туда и трава на стене склонится |
gen. | 风吹墙头草 | легко менять свои взгляды и убеждения, как флюгер по ветру |
gen. | 风吹墙头草 | сехоуюй 风吹墙头草-两边倒 |
gen. | 风吹拂着她的头发 | волосы её трепало на ветру |
gen. | 风头 | обстоятельства |
gen. | 风头 | ситуация |
gen. | 风头 | обстановка |
gen. | 风头 | почести |
gen. | 风头 | положение |
gen. | 风头 | известность |
gen. | 风头 | первенство |
gen. | 风头不对 | обстоятельства не благоприятны |
gen. | 风头主义 | претенциозность |
gen. | 风头主义 | карьеризм |
gen. | 风头人物 | видная фигура |
gen. | 风头日劲 | очень популярный |
gen. | 风头正劲 | большое влияние |
gen. | 风头正劲 | сильный расцвет |
ornit. | 风头潜鸭 | хохлатая чернеть |
construct. | 风头铆钉机 | пневматический клепальный молот |
gen. | 风帆头脚 | верхний нижний край паруса |
chinese.lang., med. | 风热头痛 | боль от патогенного ветра-жара |
met. | 风管大弯头 | фурменное колено |
gen. | 风要是顺,一个钟头就到了 | при попутном ветре за час доберёшься |
gen. | 高压头风管 | воздушная трубка к автомату максимума |
tech. | 高空飞行服通风系统接头 | соединение с системой вентиляции высотного костюма |
gen. | 鬼头风 | торнадо |
gen. | 鬼头风 | смерч |
gen. | 鬼头风 | вихрь |
tech. | 鼓风机的压头 | напор вентиляторов |