Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
English
Russian
Terms
for subject
Dialectal
containing
头头
|
all forms
Chinese
Russian
䎧头
кукурузный початок
丫头片儿
озорница
(в обращении)
丫头片子
озорница
(в обращении)
人物头
заметная фигура
人物头
выдающаяся личность
他是头十五,是过十五走的呢?
он уехал до или после 15-го числа?
住头
стоянка
住头
остановка
住头
жильё
军头
войско
军头
армия
准头
точно
准头
меткий
准头
верный
准头
меткость
准头
физиогн.
кончик носа
准头
стандартный
准头
соответствовать стандарту
准头
соответствовать нормам
准头
правдивость
准头
точность
准头
наверняка
准头
метко
准头
верно
准头
точный
刺儿头
вредина
刺儿头
колючий тип
刺儿头
задира
刺儿头
заноза
刺儿头
неуживчивая личность
刺头
вредина
刺头
колючий тип
刺头
задира
刺头
заноза
刺头
неуживчивая личность
卖野人头
раздувать
卖野人头
делать из мухи слона
卖野人头
преувеличивать
口头
вкус
(пищи)
名头
слава
名头
репутация
嘴头子短
не обладать даром красноречия
嘴头子短
не уметь хорошо говорить
回头人
вдова
土墼坺头
неграмотный человек
土墼坺头
некультурный человек
圪壈头
невысокая кучка земли
圪壈头
низкий земляной холмик
地头
начало
地头
место происхождения
地头
положение
地头
местный
地头
состояние
地头
истоки
地头
не пришлый
地头
край поля
地头
дополнительный налог с обработанной земли
(после покрытия её всходами, дин. Тан)
地头
принадлежащий данной местности
地头
свой
地头
место назначения
地头儿
начало
地头儿
положение
地头儿
местный
地头儿
состояние
地头儿
истоки
地头儿
место происхождения
地头儿
не пришлый
地头儿
дополнительный налог с обработанной земли
(после покрытия её всходами, дин. Тан)
地头儿
край поля
地头儿
принадлежащий данной местности
地头儿
свой
地头儿
место назначения
地头钱
край поля
地头钱
дополнительный налог с обработанной земли
(после покрытия её всходами, дин. Тан)
地头钱
принадлежащий данной местности
地头钱
начало
地头钱
место происхождения
地头钱
положение
地头钱
местный
地头钱
не пришлый
地头钱
свой
地头钱
состояние
地头钱
истоки
地头钱
место назначения
大块头
грузная фигура
大块头
мордоворот
大块头
толстяк
大块头儿
грузная фигура
大块头儿
толстяк
大头朝下
вверх ногами
大头朝下
стойка на руках
大头朝下
кубарем
大本头
ценность
大本头
ценнейший капитал
大本头
золотой фонд
大本头
дорогая вещь
头口
скот
头明
перед рассветом
头晌
до полудня
头晌儿
до полудня
头目人
руководитель
头目人
начальник
头目人
важнейшая фигура
头目人
главарь
头目人
кадровый работник
头目人儿
главарь
头目人儿
начальник
头目人儿
руководитель
头目人儿
важнейшая фигура
头目人儿
кадровый работник
头直上
на голове
(о ноше)
头秋
предуборочная пора
头行
глава
头行
вождь
头行
лидер
头行
руководство
头行
руководитель
头行
руководящий деятель
头行人
руководитель
头行人
глава
头行人
лидер
头行人
вождь
头行人
руководство
头行人
руководящий деятель
头难
трудно начало
头顖
темя
奔头
хорошая
перспектива
奔头
высокая
цель
奔头儿
хорошая
перспектива
奔头儿
высокая
цель
好日头
счастливая жизнь
好日头
счастливые дни
小毛头
малыш
小毛头
младенец
小毛头
ребёнок
小毛头儿
малыш
小毛头儿
младенец
小毛头儿
ребёнок
屯头屯脑
бесхитростный
(чистосердечный, добросовестный)
屯头屯脑
простой
山药头儿
картофель
巴头探脑
подглядывать
巴头探脑
украдкой заглядывать
巴头探脑儿
тайком подглядывать
巴头探脑儿
украдкой заглядывать
急头白脸
вспыльчивый
急头白脸
горячий
懵头转向
в смятении
懵头转向
в замешательстве
懵头转向
голова кругом пошла
懵头转向
потерять голову
打头的
артельщик
(напр. над батраками)
打头的
старшинка
挡镜头
быть в камере
挡镜头
привлекать к себе внимание
挡镜头
выпендриваться
挡镜头
быть в центре внимания
挡镜头
быть в поле зрения камеры
挨鼻头
получить по носу
掘头
кирка
掘头
мотыга
揿头拍子
робкий
(человек)
揿头拍子
мямля
揿头拍子
косноязычный
文明头
европейская причёска
日头
день
日头
солнце
格头
хомут
格头
ярмо
楞头八脑
невоспитанный
楞头八脑
грубый
楞头青
глупый
楞头青
дурак
楞头青
грубый
死肉头
мертвечина
死肉头
мёртвое тело
泥垡头
комья земли
浇头
соус
浇头
подливка
浮头
поверхность
浮头
верхний слой
浮头儿
поверхность
浮头儿
верхний слой
灰头土脸
срам
灰头土脸
измученный
灰头土脸
изнурённый
灰头土脸
потеря лица
灰头土脸
чумазый
灰头土脸
измазанный
灰头土脸
бесчестье
灰头土脸
в пыли с головы до ног
灰头土脸儿
бесчестье
灰头土脸儿
срам
灰头土脸儿
потеря лица
灰头土脸儿
чумазый
灰头土脸儿
измазанный
灰头土脸儿
в пыли с головы до ног
灶头
кухонный очаг
狗头金
драгоценность
狗头金
сокровище
猪头三
болван
猪头三
идиот
猪头三
свинья
瓷头
фарфоровая башка
由头
мотив
由头
повод
由头
основание
由头
причина
由头儿
повод
由头儿
основание
由头儿
мотив
由头儿
причина
疋头店
舖
мануфактурный магазин
白鼻头
агент
白鼻头
шпик
白鼻头
изменник
白鼻头
предатель
砌墙头
строительство стены
(из костяшек; метафора для игры в мацзян)
磕膝头子
коленка
穷头
вожак нищих
(коммунист, революционер в устах реакционера)
纸头
бумага
菜头
морковь
蒲头
появляться
蒲头
возникать
蔫头耷脑
упадочный
(напр. о настроении)
蔫头耷脑
вялый
蔫头蔫脑
упадочный
(напр. о настроении)
蔫头蔫脑
вялый
虚头巴脑
фальшивый
虚头巴脑
неискренний
衲头
монашеская ряса
(из лоскутьев)
被头
верхний
конец одеяла
被头
одеяло
裤头
трусы
裤头带
ремень
裤头带
пояс
触楣头
нарваться на неприятность
触楣头
потерпеть фиаско
触楣头
натолкнуться на стенку
触霉头
потерпеть фиаско
触霉头
нарваться на неприятность
触霉头
натолкнуться на стенку
触霍头
не везёт
触霍头
насолить
(кому-л.)
触霍头
несчастье
贫骨头
скупец
贫骨头
жадина
贫骨头
надоедливый болтун
贫骨头
скупой человек
贫骨头
мелочный человек
贼骨头
мерзавец
贼骨头
вор
钵头
пиала
钵头
глиняная чашка
锄头雨
крайне необходимый дождь перед мотыжением
镢头
мотыга
镢头
кетмень
镢头
заступ
镢头
лопата
鬼头蛤蟆眼
голова демона, глаза жабы
(образн. о коварном, хитром человеке)
鸡头掰脸
разнервничаться
鸡头掰脸
вспылить
鸡头掰脸
рассердиться
Get short URL