Chinese | Russian |
外交政策 | внешняя политика (государства) |
外围空气的二氧化硫浓度 硫含量的解决方案。 | концентрация серы (Содержание серы в растворе) |
外场试验 | полевой испытание |
外场试验现场试验 | полевой испытание |
外太空安置计划, 在闭合空间外的区域。 | внешнее пространство (Пространство за пределами закрытого помещения или здания) |
外景 | естественная среда (место съёмки) |
外来物种 植物、动物或微生物被人类带到了非原生地。外来者通常会对本土物种和生态系统带来生态上的负面影响。 | экзотический вид (Растения, животные или микроорганизмы, которые заселяются человеком в районы, не являющиеся для них естественными. Экзотические виды часто связываются с отрицательными последствиями, которые они несут аборигенным видам и экосистемам) |
外海渔业 | рыболовство в открытом море |
外溢效应 | побочный эффект |
外科手术废弃物 在手术或尸体解剖中被清除的任何组织,血液或粘液,手术敷料或需要特殊处理程序的其它材料。 | отходы хирургических операций (Ткань, кровь или слизь, удаленные во время хирургической операции или вскрытия, грязные перевязочные материалы, другие материалы, требующие специального обращения и утилизации) |
外贸 不同国家之间或不同国家公司之间的贸易。 | внешняя торговля (Торговля между странами и иностранными фирмами) |
外部性 私有花费和社会花费的不一致性,或私有利益和社会利益的不一致性。外部性的基本概念是互相依赖而无须补偿。 | баланс интересов личности и общества (Несоответствие между личными и общественными расходами или личными и общественными преимуществами; базовым принципом при таком подходе является взаимозависимость без компенсации) |
对外政策 在和其他国家交往中的外交政策。 | внешняя политика (Дипломатическая политика страны в ее взаимоотношениях с другими странами) |
对外经济关系 处理与外国的经济或金融问题。 | внешние экономические связи (Ведение экономических или валютных дел с другими странами) |
意外发生源 出乎意料的事件、失败、或者损失的产生源,此类事件有伤害人类生命、财产或者环境的潜在可能。 | причина аварии (Причина или первоисточник неожиданного события, неисправности или ущерба, представляющих опасность для человеческой жизни, собственности или окружающей среды) |
文件外借 图书馆所提供的,暂时性允许读者在图书馆外使用其书籍或其它印刷品的一种服务 | выдача документов (Услуга, предоставляемая библиотекой, позволяющая читателям временно пользоваться книгами и другими материалами за пределами библиотеки) |
汽车外轮胎 | автомобильная шина |
环境意外事故规划 在发生可能威胁某生态系统以及其中的人类健康或自然资源的意外事故、灾难或事件时,可以遵循的有组织性、纲领性和协调性行动方针的规划。 | разработка планов действий при экологических авариях (Формулирование организованных, программных и координированных мер на случай аварии, бедствия или события, угрожающих экосистеме, здоровью человека и природным ресурсам) |
环境的外部性 | воздействие на окружающую среду |
环境的外部性 | последствия для окружающей среды |
环境的外部性 | внешние экологические последствия |
环境的外部性 | внешние экосистемные последствия |
现场试验野外试验 | полевое испытание |
生物体的意外释放 由于失误而释放到环境中的基因工程生物体;一旦释放,可能会呈现一些未知的病原体,取代一些自然存在的微生物(也许由于具有其他积极作用而消失),或者将一些特性强加给本源微生物。同时需要关注,失控的基因突变可能会给环境造成灾难性的后果。 | выброс биоматериала в результате аварий (Организмы, полученные методами генной инженерии и по ошибке попавшие в окружающую среду. В результате такого выброса они могут проявить ранее неизвестную патогенность, могут истребить некоторые виды бактерий, встречающиеся в естественной среде и обладающие полезными функциями, которые, таким образом, теряются, либо передать им нежелательные свойства. Существует также опасность, что неконтролируемая генная мутация может привести к такой форме, которая будет представлять угрозу для окружающей среды) |
紫外线 波长比光短、但比X射线长的电磁频谱的一部分;波长在4-400纳米范围内。 | ультрафиолетовое излучение (Часть электромагнитного спектра, длина волн которого короче, чем свет, но длиннее, чем рентгеновские лучи в диапазоне 4-400 нм) |
红外线辐射 介于波长0.75或0.80微米至1000微米间之电磁辐射。 | инфракрасное излучение (Электронное магнитное излучение, длина волн которого находится в пределах от 0,75 или 0,8 микрометров до 1000 микрометров) |
野外实验 | полевые исследования |
野外实验 | полевые испытания |
野外探勘 | полевое исследование |
野外测量 | полевое исследование |
野外研究 | полевые исследования |
野外考察 | полевое исследование |
野外考查 | полевое исследование |
野外考查 | полевой исследование |
野外试验 | полевое испытание |
野外试验 | полевой испытание |