Chinese | Russian |
一国 | одно княжество |
一国 | одна страна |
一国 | вся страна |
一国 | одно царство |
一国三公 | в одном государстве три правителя |
一国两制 | одна страна и две системы |
一国两制 | одна страна - две системы (идея, предложенная в начале 1980-х Дэн Сяопином, в соответствии с которой существовал бы только один Китай, но при этом Гонконг, Макао и Тайвань имели бы их собственные экономические и политические системы) |
一国两制台湾方案 | План для Тайваня по принципе «одна страна, две системы» |
一国两府 | "одно государство, два правительства" |
一国之秀 | талантливейший человек всего царства |
一国之秀 | таланты всей страны |
一国之秀 | талантливейший человек всего государства |
一国之秀 | краса всего государства |
一国之秀 | краса всего царства |
一个国家,两种制度 | "одно государство, два строя" |
一个国家两种制度 | одна страна - два строя |
一个国家,两种制度 | "одна страна - два строя" |
一个国家,两种制度 | одно государство - два строя |
一个国家,两种制度 | "одна страна, две системы" |
一个国家两种制度一国两制 | одно государство - два строя |
一个国家兴旺发达的不竭动力 | неиссякаемая движущая сила подъёма и развития страны |
一个中国、两个体制 | одна страна - два строя |
一个中国原则 | принцип одного Китая |
一个中国原则 | принцип "одного Китая" |
一个中国政策 | политика одного Китая |
一个中国的原则 | принцип одного Китая |
一个中国的政策 | политика одного Китая |
一个分治的中国 | Китай, которым управляют отдельно |
一个联合国倡议 | Единство действий |
一个联合国基金 | единый фонд ООН |
一个联合国试点国家 | страна, где осуществляются экспериментальный проект в рамках концепции «Единство действий Организации Объединённых Наций» |
一中两国 | один Китай, две страны (Китайская Народная Республика и Китайская Республика (Тайвань)) |
一些国家 | часть стран |
一些国际宗教组织名称 | название некоторых международных религиозных организаций |
一党制国家 | однопартийное государство |
一切从国家利益出发 | во всём руководствоваться интересами страны |
一口气说出亚洲各国的名称 | разом назвать все страны Азии |
一夫不可狃,况国乎 | оскорблять нельзя даже одного человека, тем более — целое государство! |
一局国际象棋 | партия в шахматы |
一局国际象棋 | шахматная партия |
一局国际象棋赛 | партия шахматного турнира |
一带一路国际合作高峰论坛 | Форум высокого уровня по международному сотрудничеству в рамках проекта «Один пояс — один путь» |
一心为国 | всей душой служить родине |
一心想要回祖国 | рваться всем сердцем на Родину |
一心想要回祖国 | всем сердцем рваться на родину |
一本外国人写的书 | книга иностранного автора |
一生想着把旧中国变为一个独立、自由和民主的国家 | жить мечтой о превращении старого Китая в независимую, свободную и демократическую страну |
一生操劳国事 | наполнять всю жизнь государственными делами |
一等国 | великая держава |
一等国 | первоклассная держава |
一群外国人 | что + ~а группа иностранцев |
一腔子热血都献给祖国 | посвятить отечеству весь пламень своей души |
一边一国 | "Одна страна, одна система" (позиция, согласно которой Тайвань не принадлежит Китаю; в противовес см. 一国两制) |
一部分国内市场 | часть внутреннего рынка |
一顾倾国 | одним взглядом покорять царства (о красавице) |
一颗爱国心 | чувство родины |
七国 | семь ленов (выделенных императором 文帝, дин. Хань, в награду приближённым) |
七国之乱 | восстание семи уделов (154 год до н. э., восстание семи удельных князей против центральных властей империи Хань во время правления см. 汉景帝) |
七国演义 | роман семи королевств |
七国象戏 | шахматы «7 царств» (разновидность кит. шахмат) |
七国部级委员会 | Комитет министров (Комитет 7) |
七国集团 | «Восьмёрка» (Великобритания, Германия, Италия, Канада, США, Франция и Япония) |
七国集团 | группа семи ведущих мировых держав |
七国集团 | «Большая семёрка» |
七国高峰会 | саммит "Большой семерки" |
七十七国集团 | Конференция 《Группа 77》 |
七十七国集团会议 | конференция группа 77 |
七城汗国 | Джеты-шаар |
七城汗国 | Йеттишар |
七岛共和国 | Республика Семи Островов (форма греческой государственности, существовавшая в 1800—1807 гг) |
万国 | международный |
万国 | интернациональный |
万国 | мировой |
万国 | всемирный |
万国 | нации |
万国 | все страны |
万国 | IWC (марка часов) |
万国 | всеобщий |
万国 | множество владений (государств) |
万国以贞 | тем самым придут в порядок все царства |
万国公墓 | международное общественное кладбище |
万国公报 | бюллетень «Всемирный вестник» (нерегулярный обзор материалов лондонской «Таймс» на китайском языке, издававшийся в Шанхае христианскими миссионерами в 1868-1907 гг.) |
万国博览会 | всемирная выставка |
万国博览会 | всемирные ярмарки |
万国博览会 | международная ярмарка |
万国博览会 | ЭКСПО |
万国博览会 | международная выставка |
万国卧车 | международный спальный вагон |
万国咸宁 | во всех царствах царит покой |
万国权度通制 | международная система мер и весов |
万国油品公司 | всемирная компания нефтепродуктов |
万国邮政联盟 | международный почтовый союз |
万国邮政联盟 | Всемирный почтовый союз (ВПС) |
万国邮政联盟日 | День Всемирного почтового союза |
万国陪 | участие принимают все княжества |
万国音标 | международный фонетический алфавит (МФА) |
万塔之国 | страна многотысячных пагод |
万室之国,一人陶,则可乎 | допустимо ли, чтобы в стране с десятью тысячами семей населения, только один человек занимался гончарным делом? |
万湖之国 | страна тысячи озер |
三国 | Троецарствие |
三国 | Троецарствие 220 — 280 гг. борьба и противостояние между тремя различными государствами Китая (Вэй 曹魏, У (东吴) и Шу (蜀汉)) |
三国 | тройственный (о союзе, соглашении между тремя государствами) |
三国 | три страны (государства) |
三国之兵深矣 | войско трёх царств сильно (могуче) |
三国公约 | трехсторонний пакт |
三国协约 | Тройственное Согласие. Антанта |
三国史记 | Хроники трёх королевств (исторические записи периода Трёх государств Кореи: Когурё, Пэкче и Силла) |
三国史记 | Самгук саги |
三国同盟 | Тройственный союз (западных держав перед 1-й мировой войной) |
三国同盟条约 | Берлинский пакт 1940 года |
三国同盟条约 | пакт трёх держав 1940 года |
三国同盟条约 | Тройственный пакт |
三国干涉还辽 | Тройственная интервенция (17 апреля 1895 г., заявления Германии, России и Франции, сделанные Японии с требованием пересмотра Симоносекского мирного договора) |
三国志 | Записи о Трёх царствах (официальные исторические хроники периода Троецарствия, автор Чэнь Шоу см. 陈寿) |
三国志演义 | «Доступное изложение анналов троецарствия» |
三国志通俗演义 | «Доступное изложение анналов Троецарствия» |
三国时 | период Троецарствия |
三国时代 | период Троецарствия |
三国时期 | период Троецарствия |
三国游戏 | игра трое государств |
三国演义 | «Троецарствие» (роман, повествующий о событиях эпохи Троецарствия) |
三国群英传 | «Биография героев трёх королевств» |
三国联盟 | тройственный союз |
三国遗事 | Хроники трёх королевств |
三国遗事 | Самгук юса |
三国集团 | Группа трёх |
三国鼎立 | три царства противостояли друг другу как равные |
三八国际劳动妇女节 | международный женский день |
三八国际妇女节 | международный женский день (8 Марта) |
三分国之一 | одна треть страны |
三剧介绍中国工人运动的戏 | три пьесы о рабочем движении в Китае |
三剧介绍中国工人运动的戏 | три спектакля о рабочем движении в Китае |
三字国骂 | национальное ругательство из трёх иероглифов (см. 操你妈) |
三星计划全面撤出中国 Samsung | планирует полностью вывести из Китая |
三月八日国际劳动妇女节 | международный женский день 8 марта (8 марта) |
三次荣获勋章的卫国战争英雄 | трижды герой Отечественной войны |
三自爱国运动 | патриотическое движение за автономию, экономическую независимость и автокефальную церковь в Китае |
企业国家登记编码 | основной государственный регистрационный номер (ОГРН) |
企业国有化 | национализация предприятий |
企业国有资产法 | закон КНР "О государственных активах предприятий" |
企业和单位统一国家名录 | Единый государственный реестр предприятий и организаций |
企业组织国家统一登记表 | ЕГРПО |
企业非国有化 | разгосударствление предприятие |
分割А国领土 | отторжение территории государства А |
分析国际形势 | останавливаться на международной обстановке |
分析国际形势 | ~ + чего анализ международного положения |
分析国际形势 | анализировать международную обстановку |
分裂国家罪 | сепаратизм (преступление) |
分裂国家罪 | раскол государства (преступление) |
分裂国家罪 | раскол страны |
...分裂为许多独立国家 | распад чего-л. на ряд независимых государств |
切利诺格勒国立医学院 | Целиноградский государственный медицинский институт |
切尔卡瑟国立师范学院 | Черкасский государственный педагогический институт |
切尔尼戈夫亲王国 | Черниговское княжество |
切尔尼戈夫公国 | Черниговское княжество |
切尔诺夫策国立大学 | Черновицкий государственный университет |
切禅印古什苏维埃社会主义自治共和国 | Чечено-Ингушская Автономная Советская Социалистическая Республика |
包国圈合拢了 | кольцо смыкается |
匈牙利国家铁路 | МАВ Венгерские государственные железные дороги |
匈牙利国家银行 | венгерский национальный банк |
匈牙利人民共和国 | Венгерская Народная Республика |
匈牙利和波兰等国的货币大幅下挫,恐怕欧元也难逃池鱼之殃。 | Если курс венгерской и польской валюты значительно упадёт, от этого по всей вероятности пострадает и евро |
匈牙利工会全国理事会 | Всевенгерский совет профсоюзов |
1919 年匈牙利苏维埃共和国 | Венгерская советская республика |
各国 | различные государства |
各国 | разные страны |
各国 | все данные государства (страны) |
各国中最小的 | меньшая из стран |
各国主权平等的原则 | принцип суверенного равенства всех стран |
各国之间的合作 | сотрудничество между государствами |
各国人民 | народы всех стран |
各国人民争取和平的斗争 | борьба народов за мир |
各国人民友谊大学 | Университет дружбы народов |
各国人民热望和平 | Народы жаждут мира |
各国人民自己 | народы всех стран сами |
各国人民间的关系 | ~ + между кем-чем связи между народами |
各国代表 | представители всех стран |
各国使节和夫人 | диппредставители различных государств с жёнами |
各国军备主任 | директоры национальных управлений по вопросам вооружений |
各国利用人造地球卫星进行直接电视广播应守原则的公约 | конвенция о принципах, которые необходимо соблюдать странам, пользующим искусственные спутники земл |
各国历史遗留问题 | оставленные исторические вопросы всех стран |
各国外交使节 | дипломатический корпус |
各国奥林匹克委员会协会 | Ассоциация национальных олимпийских комитетов |
各国家公园和自然保护区保存有狮子 | левы сохраняются в национальных парках и заповедниках |
各国平等 | равенство всех стран |
各国情况表 | информационная сводка по стране |
各国探索和利用外层空间活动法律原则宣言 | декларация о правовых принципах, касающихся деятельности государств по изучению и использованию косм |
各国政府 | правительства всех всех данных стран |
各国新闻机构 | мировой агентство |
各国新闻机构 | мировое агентство |
各国无产者联合起来成立政党并为争取自由而斗争 | пролетарии разных стран объединяются в партии и борются за свою свободу |
各国权利平等 | равноправие всех стран |
各国派驻中华人民共和国的大使 | аккредитованные в КНР послы всех стран |
各国的合作 | сотрудничество государств |
各国督促所属部队完成实兵演练的一切准备 | Осуществляют контроль и оказание помощи подчинённым войскам силам в подготовке к практическим действиям |
各国联合国协会 | Национальные ассоциации ООН |
各国议会联盟会议 | конференция Межпарламентского союза |
各国议会联盟章程 | устав межпарламентского союза |
各国议会议长大会 | Конференция председателей национальных парламентов |
各国记者大会 | Общее совещание национальных корреспондентов |
各国间的关系 | связи между странами |
各国间的友好团结 | братство стран |
各国驻中国新闻官员 | пресс-атташе посольств различных стран в Китае |
各国驻华使节 | дипломатические представители различных стран в Китае |
各中立国 | нейтральные государства |
各中立国 | нейтральное государство |
各共和国及地方系统公路建设和使用管理总局 | Главное управление по строительству автомобильных дорог союзного значения |
各共和国的大家庭 | семья республик |
各共和国的联合 | объединение республик |
各加盟共和国共用技术规范 | межреспубликанские технические условия |
各州间标准和测量技术国家监督联合实验室 | межобластная лаборатория государственного надзора за стандартами и измерительной техникой |
各帝国主义国家 | империалистические страны |
各民族共和国 | национальные республики |
各种外国牌号的汽车 | машины различных иномарок |
各部化学国际联席会议 | Междуведомственное совещание по химической обороне |
合乎中国的国情 | соответствовать китайским реалиям |
合乎中国的国情 | соответствовать китайским условиям |
合众国 | федерация |
合众国 | соединённые штаты |
合众国际社美国通讯社 | "Юнайтед пресс интернэшнл" информационное агентство США |
合众国际社 | ЮПИ |
合众国际社 | Юнайтед пресс интернэшнл (информационное агентство, США) |
合作国家 | соединительные страны |
合作国家集团 | группа сотрудничающих стран |
合作当事国 | государство - сотрудничающая сторона |
合并成一个国家 | соединяться в одно государство |
合理的国家体制 | справедливое устройство государства |
合资企业、国际联合企业及国际组织联合会 | Ассоциация совместных предприятий, международных объединений и организаций |
吉尔吉斯斯坦国家出版社 | Киргизское государственное издательство |
吉尔吉斯国家出版社 | Киргизское государственное издательство |
吉尔吉斯国立师范学院 | Киргизский государственный педагогический институт |
吉尔吉斯国立民族大学 | Кыргызский Национальный Университет им. Ж. Баласагына (КНУ) |
吉尔吉斯共和国 | Кирреспублика |
吉尔吉斯共和国 | Киргизская республика |
吉尔吉斯共和国国营进出口办事处 | Киргосторг Государственная экспортно-импортная контора Киргизской республики |
吉尔吉斯共和国投资促进和保护署 | Агентство по продвижению и защите инвестиций Кыргызской Республики |
吉尔吉斯共和国里海渔业托拉斯 | Каспийский рыбопромышленный трест Кирреспублики |
吉尔吉斯共和国里海渔业托拉斯 | Киррыбтрест |
吉尔吉斯斯坦国会 | Жогорк Кенеш |
吉尔吉斯斯坦国立大学 | Киргизский государственный университет |
吉尔吉斯斯坦共和国 | Киргизская Республика |
吉尔吉斯汗国 | Кыргызский каганат |
吉尔吉斯自治社会主义苏维埃共和国 | Киргизская Автономная Социалистическая Советская Республика |
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国 | Киргизская Советская Социалистическая Республика |
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国科学院院报 | изв. АН КирССР |
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国科学院院报 | Известия Ккадемии наук Киргизской ССР |
吉布提国际自治港 | международный автономный порт Джибути |
吉梅利亚波斯弗尔国出土的古物 | Древности Босфора Киммерийского |
吉阿塔土乌哈各国 | страны КАТТУК |
唇齿之国 | государства, связанные общей участью |
唇齿之国 | взаимосвязанные царства |
嘉号布于全国 | доброе имя стало известным по всей стране |
嘉奖...共和国 | награждать какую-л. республику |
嘉宾国 | страны-гости |
嘉宾国 | страна-гость |
嘉宾国领导人 | главы стран-гостей |
嘉能可国际公司 | компания «Глобальные энергетические сырьевые товары и ресурсы» (Glencore International AG) |
处在今天的国际环境中,要就是站在帝国主义战线方面,变为世界反革命力量的一部分,要就是站在反帝国主义战线方面,变世界革命力量的一部分 | в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции |
处理国事 | решить государственные дела |
处理国务方面杰岀的 | ~ + в чём видный в государственных делах |
处理国际关系 | развитие международных отношений |
处罚偷越国境者 | наказывать нарушителя границы |
変行国库券 | выпускать казначейские векселя |
威尼斯国际影展 | Венецианский кинофестиваль |
威尼斯、戛纳国际电影节授予优秀导演奖金、奖品和奖状 | награждать лучших режиссёров премиями, призами, дипломами на международных кинофестивалях в Венеции, Канне |
威玛共和国 | Веймарская республика (1919—1933 гг.) |
威胁国家 | грозить стране |
威胁国家安全 | представлять угрозу для национальной безопасности |
威胁国家安全 | угрожать национальной безопасности |
封国 | пожаловать феод (удел) |
封建国家 | феодальное государство |
封锁国境 | закрывать границу |
封锁海峡不许外国舰只通过 | запирать пролив для иностранного флота |
封闭国境 | закрывать границу |
将...国变为殖民地 | превратить какую-л. страну в колонию |
将人口计划纳入国民经济和社会发展的总体规划中 | включать демографический план в генеральную программу народнохозяйственного и социального развития |
将别林斯基描述成真正的爱国者 | ~ + кого-что + как + кого-что характеризовать Белинского как истинного патриота |
将合作社与国营工业结合起来 | увязка кооперации с госпромышленностью |
将同事列为《中国青年》杂志订户 | ~ + кого + на что подписывать сослуживца на журнал "Китайская молодёжь" |
市国民经济委员会 | городской совет народного хозяйства |
市国民经济核算检查局 | городская инспекция народнохозяйственного учёта |
市郊国营农场 | пригородный совхоз |
布国 | Пруссия |
布伊拉套公立国家自然公园 | Государственный национальный природный парк «Буйратау» (Казахстан) |
布克汗国 | букеевская орда |
布刑于邦国 | обнародовать в государстве уголовные законы |
布哈拉埃米尔国 | Бухарский эмират |
布哈拉汗国 | Бухарское ханство |
1920一1924 年布哈拉苏维埃人民共和国 | Бухарская народная советская республика |
布哈拉苏维埃人民共和国 | бухарская народная советская республика |
布哈拉苏维埃社会主义共和国 | Бухарская ССР |
布哈拉苏维埃社会主义共和国 | Бухарская Социалистическая Советская Республика |
布基纳法索共和国 | Республика Буркина-Фассо |
布尔什维克国际主义 | ~ + кого-чего интернационализм большевиков |
布拉拜公立国家自然公园 | Государственный национальный природный парк «Бурабай» (Казахстан) |
布拉滕公国 | блатенское княжество |
布盖国际科学技术大学 | международный научно-технический университет им. Ю. Бугая |
布良斯克国立彼得罗夫斯基大学 | Брянский государственный университет им. академика И. Г. Петровского |
布良斯克国营大麻托拉斯 | Брянский государственный пеньковый трест |
布达佩斯国际音乐节 | будапештский международный концерт |
布里亚特蒙古国家出版社 | бурят-монгольское государственное издательство |
布里亚特蒙古国家出版社 | Бур Монт Гиз |
布里亚特蒙古苏维埃社会主义自治共和国 | Бурят-Монгольская Автономная Советская Социалистическая Республика |
布隆迪国家警察 | Национальная полиция Бурунди |
布隆迪国防军 | Национальные силы обороны Бурунди |
布雷顿森林国际货币结算制度 | Бреттон-Вудская система международных валютных расчётов |
开国之父 | отец образования государства |
开国元勋 | основоположник |
开国元勋 | основатель государства |
开国元勋 | основатель |
开国元勋 | отцы-основатели |
开国功臣 | человек, внёсший огромный вклад в образование нового государства или создании новой династии |
开国大典 | церемония, посвящённая основанию государства |
开国大典 | церемония основания государства |
开国大典 | церемония создания государства |
开国大典 | церемония провозглашения создания государства |
开国大典 | основание государства |
开国大典 | торжество по случаю образования государства |
开国总理 | первый премьер-министр со дня основания государства |
开国皇帝 | император-основатель династии |
开国纪念 | национальная годовщина |
开国纪念 | день основания государства |
开国际玩笑 | отмочить нелепую шутку |
开国际玩笑 | затевать большую забаву |
开国际玩笑 | шутить по-большому |
开会时先奏国歌 | начинать собрание исполнением гимна |
开创中国特色社会主义事业新局面 | создать новую обстановку для дела социализма с китайской спецификой |
开办有外国公民控股的公司 | создания фирм, учредители которых являются граждане иностранных государств (иностранные юридические лица) |
开发国际市场 | выходить на международный рынок |
开口笑是中国传统的中式小点心 | кайкоусяо-традиционное китайское лакомство |
开始...国有化 | начать национализацию (чего-л.) |
开展爱国主义教育,集体主义教育,社会主义思想道德教育 | развёртывать воспитание в духе патриотизма, коллективизма, социалистической идеологии и морали |
开展爱国卫生运动 | развернуть патриотическое движение за гигиену и санитарию |
开往国外 | шедший за границу |
开拓国际市场 | расширение международного рынка |
开拓国际市场 | освоение международного рынка |
开拓国际市场 | вступление на международный рынок |
开拓国际市场 | открывать мировой рынок |
开放型国际股份公司 | Международное акционерное общество открытого типа |
开明国家 | просвещённая страна |
开辟英国式的... | разбивать на английский манер |
异国 | чужой край |
异国 | чужая страна |
异国 | чужие края |
异国 | иностранное государство |
异国 | заграница |
异国他乡 | чужие места и земли |
异国他乡 | чужие страны |
异国情调 | экзотика |
异国游客 | иностранный турист |
异国的天空 | чужое небо |
异国短毛猫 | экзо |
异国短毛猫 | экзот (порода кошек) |
异国短毛猫 | экзотическая короткошёрстная кошка |
异国礼仪 | ~ + кого-чего обряд чужбины |
异国语言涩滞 | барбаралалия |
异国风俗 | чужие обычаи |
异国风俗 | чужой обычай |
异国风情 | экзотический |
异国风情 | экзотика |
怀念祖国 | тосковать о Родине |
怀念祖国 | тосковать по родине |
戈雅国家公园 | Гауйский национальный парк |
戈雅国家公园 | национальный парк Гауя |
挂着中国国旗的船只 | судно под китайским флагом |
挂着法国国旗的军舰 | что + под ~ом корабль под государственным флагом Франции |
指中国而言 | говорить, имея в виду Китай |
指定到达的国家 | страна назначения |
指导我国经济工作 | направляющий всю нашу хозяйственную работу |
指控伊万诺夫叛国 | обвинять Иванова в измене Родине |
指望祖国 | надеяться на отечество |
按国家有关规定 | согласно соответствующим государственным нормам (установлениям) |
按国家牌价出售 | продавать по госцене |
按国际民用航空组织标准确定飞机噪声级 | установка уровня шумов самолётов по нормам Международной Организации Гражданской Авиации ИКАО |
按"一国两制"的方式解决 | разрешать по способу "одно государство - два строя" |
按俄国方式 | по-русски |
按俄国方式生活 | жить по-русски |
按市场价格计算的国民生产总值 | рассчитывать внп в рыночных ценах |
按市场价格计算的国民生产总值 | народная общая стоимость производства по рыночной ценой |
昆明长水国际机场 | международный аэропорт Куньмин Чаншуй |
最不发达国家 | наименее развитое государство |
最不发达国家专家组 | Группа экспертов по наименее развитым странам |
最不发达国家名单 | список наименее развитых стран |
最不发达国家报告 | Доклад о наименее развитых странах |
最不发达国家股 | Группа по наименее развитым странам |
最不发达国家集团 | Группа наименее развитых стран |
最佳外国影片奖 | премия за лучший иностранный фильм |
最佳外国语片 | лучший фильм на иностранном языке |
最大的国家交易市场 | крупнейшие национальные ярмарки |
最安全,最平衡的国家 | самая безопасная, самая стабильная страна |
最安全、最平衡的国家 | самая безопасная, самая стабильная страна |
最惠国原则 | принцип наиболее благоприятствуемой нации |
最惠国地位 | статус страны, на которую распространяется режим наибольшего благоприятствования |
最惠国待遇 | льготный режим наиболее благоприятствуемой нации |
外交最惠国待遇 | наибольшее благоприятствование |
最惠国待遇 | наибольшее благоприятствование |
最惠国待遇地区 | район наибольшего благоприятствования |
最惠国条件 | условия наибольшего благоприятствования |
最惠国条款 | статья о режиме наибольшего благоприятствования |
最惠国税率 | налог для стран, пользующихся режимом наибольшего благоприятствования |
最惠国贸易地位 | торговое положение наибольшего благоприятствования |
最新国内新闻 | последние внутренние новости |
最新国际新闻 | последние международные новости |
最终目的国 | конечная страна назначения |
最终目的地国 | страна конечного назначения |
最终进口国 | Государство-конечный импортёр |
最高国民经济会议 | Высший совет народного хозяйства |
最高国民经济化工管理总局 | Главное химическое управление Высшего совета народного хозяйства |
最高国民经济化工管理总局 | Главхим |
最高国民经济委员会 | высший совет народного хозяйства |
最高国民经济委员会中央贸易局 | Центральный торговый отдел Высшего совета народного хозяйства |
最高国民经济委员会行政管理处 | Административно-хозяйственный отдел ВСНХ |
最高国民经济委员会附属的仲裁委员会 | Арбитражная комиссия при ВСНХ |
最高尚的国际主义义务 | высший интернациональный долг |
有一首诗写的是寄生虫病,但实质上借指中国政治 | есть стихотворение в котором говорится о паразитарных заболеваниях, но подразумевается китайская политика |
有中国特色的社会主义民主政治 | социалистическая демократия с китайской спецификой |
有中国特色的社会主义道路 | социалистическая дорога с китайскими характеристиками |
有中国血统 | китайский родственный |
有为祖国立功的思想准备和决心 | живёт готовность и воля к подвигу во имя Родины |
有伤国体 | делать вред государству |
有列国之权弗敢宣也 | обладать властью в нескольких царствах, но не решаться проявлять её (эту власть) |
有利于国计民生 | приносить пользу государству и народу |
有利于国计民生 | быть полезным для экономики страны и жизни народа |
有利于国际安全 | служить интересам международной безопасности |
有核武器国家 | обладающее ядерным оружием |
有核武器国家 | государство |
有核能力国家 | Государство, обладающее ядерным потенциалом |
有爱国心的 | патриотичный |
有责任保卫祖国 | обязан защищать Родину |
有防御能力的国家 | обороноспособное государство |
标准国际电离层 | стандартная международная ионосфера |
标准国际贸易分类 | нормальная классификация международной торговли |
标准美国英语 | нормативный американский английский язык |
标出国家的边界 | отмечать границы страны |
外交两国之间标定国界 | демаркация границы |
标注国家边界 | нанесение государственных границ |
清帝国前期 | ранний период Цинской империи |
清真之国 | мусульманская страна |
理事国 | государство-член |
理事国 | государство-участник (联合国常任理事国) |
理事国 | страна-член |
理想国 | «Государство» (диалог Платона) |
理想国 | идеальное государство |
省国家保险局 | губернский отдел государственного страхования |
省国家计划委员会 | губгосплан губернская государственная плановая комиссия |
省国民教育局 | губернский отдел народного образования |
省国民经济会议 | Глубернский совет народного хозяйства |
省国民经济会议商业科 | Губторг отдел торговли губернского совета народного хозяйства |
省国民经济委员会 | губернский совет народного хозяйства |
省国营农场管理局 | губернское управление советских хозяйств |
缅国 | Мьянма (бывшая Бирма) |
缅甸国防军 | бирманская регулярная армия |
缅甸联邦社会主义共和国 | Социалистическая Республика Бирманский Союз |
老成谋国 | степенный и стратегический |
老挝国 | Лаос |
老挝国家广播电台 | государственная радиостанция Лаоса |
老挝建国阵线 | Фронт национального строительства Лаоса |
老挝爱国战线党 | Патриотический фронт Лаоса |
老牌帝国主义 | империализм старого типа |
老龄问题全国委员会 | Всекитайский комитет по делам престарелых |
老龄问题全国理事会 | Национальный совет по проблемам старения |
考虑祖国的命运 | думать о судьбе Родины |
脆弱国家指数 | рейтинг недееспособности государств |
范·克莱本国际钢琴比赛 | международный конкурс пианистов имени Вана Клиберна |
范堡罗国际航展 | международный авиасалон Фарнборо |
谁秉国成? | кто ведает порядком в государстве? |
调整国民经济 | регулировка национальной экономики |
调解国际冲突 | урегулировать международные конфликты |
谈到国际局势 | упоминать о международном положении |
谈到广泛的国际问题 | затрагивать широкий круг международных вопросов |
谈及国外的生活 | касаться жизни за границей |
谈至国际形势 | касаться международной обстановки |
谈论国际大事 | говорить о международных событиях |
谈论国际形势 | разговор о международной обстановке |
退出国籍 | выйти из своей государственности |
送到国防部 | поступать в министерство обороны |
送外国人 | провожать иностранца |
送达国境 | доставлено на границу |
适合中国情况 | в соответствии с реальными условиями Китая |
适合我国国情的发展战略 | стратегия развития, соответствующая китайской действительности |
适合自己国情 | соответствующий со своей национальной ситуацией |
适应北方国家 | привыкать к северной стране |
适足以饵大国耳,不足以有所禁御 | годиться как раз в качестве лакомого куска для крупных царств - не более, но не быть способным положить конец их аппетитам |
适逢国庆之际 | по случаю национального праздника |
逃回祖国 | вырываться на Родину |
逃往国外 | убегать за границу |
逃往国外 | бежать за границу |
鄂图曼土耳其帝国 | Оттоманская Порта |
鄂图曼土耳其帝国 | Османская Турецкая империя |
鄂图曼帝国 | Оттоманская Порта |
鄂图曼帝国 | Османская Турецкая империя |
鄂木斯克国立农业大学 | Омский государственный аграрный университет |
销往国外 | продавать за границу |
锁国 | самоизоляция |
锁国 | закрыть границы |
锁国 | закрытие страны (для иностранцев) |
锁国主义 | политика «закрытых дверей» |
锁国主义 | монроизм |
锁国政策 | политика самоизоляции |
锁国政策 | политика закрытых дверей |