Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一面儿官司 | несправедливое судебное разбирательство (если судьи пристрастны к одной из сторон) |
gen. | 上风官司 | выигрышный судебный процесс |
gen. | 为遗产而打官司 | спорить о наследстве |
gen. | 令人痛苦的官司 | мучительный процесс |
gen. | 先后当过军官、土地测量员、卡车司机 | быть последовательно офицером, землемером, грузчиком |
UN, police | 全球反腐败论坛:维护司法和安全官员的廉正 | Глобальный форум по борьбе с коррупцией |
gen. | 全苏抗生素,血液代用品和器官制剂生产工业联合公司 | Всесоюзное промышленное объединение по производству антибиотиков, кровезаменителей и органопрепаратов |
gen. | 全苏抗生素,血液代用品和器官制剂生产工业联合公司 | Союзантибиотики |
gen. | 军事学院最高司令官 | ва вгк |
gen. | 受吃官司之苦 | томиться под судом и следствием |
gen. | 司令官 | главнокомандующий |
mil. | 司令官 | командующий |
gen. | 司令官 | старший военачальник |
gen. | 司令部军官 | командиры штаба |
gen. | 司令部军官 | офицеры штаба |
gen. | 司令部官员 | чины штаба |
gen. | 司令部官员 | штабной чин |
obs. | 司官 | старший |
obs. | 司官 | заведующий |
obs. | 司官 | цзаргучи (судебный инспектор по китайским делам в Монголии, дин. Цин) |
obs. | 司官 | секретарь (в приказе, министерстве, дин. Цин) |
obs. | 司官 | старший полицейский чиновник (дин. Цин) |
obs. | 司官 | начальник |
law | 司法事务官 | судебный чиновник |
law | 司法事务官 | судебное должностное лицо |
gen. | 司法和检察官理事会 | Совет судебного и прокурорского надзора |
gen. | 司法官 | судья |
gen. | 司法官 | судейский чиновник |
law | 司法官员 | судебный чиновник |
law | 司法官员 | судебное должностное лицо |
law | 司法常务官 | секретарь суда |
law | 司法常务官 | регистратор суда |
gen. | 司法行政官 | шериф |
law | 司法行政官 | мировой судья |
law | 司法行政官 | судья суда низшей инстанции с суммарной и ограниченной юрисдикцией по уголовным и иногда гражданским делам |
law | 司法行政官 | судья полицейского суда |
gen. | 司法行政官 | судья |
gen. | 司法行政官 | магистрат (должностное лицо, осуществляющее правосудие) |
law | 司法行政官法庭 | мировой суд |
law | 司法行政官法庭 | магистратский суд |
law | 司法行政官法庭 | суд магистрата |
law | 司法部门一等官 | действительный государственный советник юстиции |
gen. | 司法部门的官员们 | чины судебного ведомства |
gen. | 司粮官 | чиновник, заведующий продовольствием |
gen. | 吃官司 | судиться |
gen. | 吃官司 | быть привлечённым к суду (по гражданскому делу) |
gen. | 吃官司 | привлекаться к суду |
gen. | 吃官司 | стать ответчиком |
gen. | 吃官司 | быть приговорённым к уголовному наказанию |
gen. | 吃官司 | попасть под суд |
gen. | 和邻居打官司 | тяжба с соседом |
gen. | 外交官司的豁免权 | дипломатический иммунитет |
gen. | 好打官司的人 | сутяжный человек |
busin. | 官办公司 | казённое предприятие |
gen. | 官司 | власти |
gen. | 官司 | чиновники |
gen. | 官司 | чиновничество |
law | 官司 | судебное дело |
law | 官司 | судебное разбирательство |
law | 官司 | правовой спор |
law | 官司 | судебный спор |
law | 官司 | судопроизводство |
law | 官司 | правовой процесс |
law | 官司 | иск |
law | 官司 | судебный процесс |
gen. | 官司 | учреждения |
gen. | 官司 | официальные инстанции |
gen. | 官司 | тяжба |
gen. | 官司打输 | проигрывать тяжбу |
law | 官司打输 | проиграть судебный процесс |
gen. | 官司打输 | проигрывать судебный процесс |
gen. | 官属依司空 | по должности быть на правах сыкуна (министра общественных работ) |
busin. | 官方正式司磅员或铁路货运员 | официальный присяжный весовщик |
gen. | 干一场官司 | приступить к судебному разбирательству |
gen. | 干一场官司 | начать судебное дело |
gen. | 律师以无可辩驳的论据打赢了那场官司 | адвокат выиграл то дело при помощи неопровержимой аргументации |
gen. | 总司令的副官 | адъютант при главнокомандующем |
mil. | 战区司令长官 | командующий войсками на театре военных действий |
gen. | 打官司 | сутяжничать |
gen. | 打官司 | возбуждать судебное дело |
gen. | 打官司 | затеять тяжбу |
gen. | 打官司 | судиться |
gen. | 打笔墨官司 | вести полемику |
gen. | 打笔墨官司 | engage in a polemic with sb. вести печатную полемику |
gen. | 打赢官司 | выиграть судебный процесс |
gen. | 打赢官司 | выигрывать судебный процесс |
gen. | 打赢官司 | выигрывать дело |
gen. | 打赢官司 | выиграть судебное дело |
law | 打输官司 | проиграть дело в суде |
gen. | 拉官司纤 | подогревать судебное дело и одновременно выступать примирителем сторон (ради наживы) |
gen. | 拉官司纤 | посредничать в тяжбе в качестве примирителя сторон |
gen. | 文字官司 | судебный процесс, связанный с литературой |
gen. | 新闻官司 | судебное разбирательство судебный спор, связанное с публикацией в газете (средствах массовой информации) |
gen. | 新闻官司 | иск клеветы |
gen. | 最高司令官 | верховный главнокомандующий |
gen. | 盟军最高司令官 | Верховный главнокомандующий союзными армиями (звание времён Второй Мировой войны) |
gen. | 秋菊打官司 | "Цю Цзюй подает в суд" (фильм) |
gen. | 称上司为官僚主义者 | называть начальника бюрократом |
literal. | 笔墨官司 | печатная полемика |
literal. | 笔墨官司 | письменная перепалка |
literal. | 笔墨官司 | полемика |
literal. | 笔墨官司 | тяжба кистью и тушью (пером и чернилами) |
gen. | 笔墨官司 | журнальная драка |
gen. | 舰队司令官 | командующий эскадрой |
gen. | 舰队司令官 | флагман |
gen. | 舰队司令官 | коммодор |
gen. | 舰队司令官 | командующий флотом |
gen. | 花官司 | судебное дело о нарушении супружеской верности |
law | 警务司法官 | председатель полицейского суда |
law | 警务司法官 | полицейский судья |
law | 诉讼官司 | судебная тяжба |
gen. | 诉讼官司 | процесс |
gen. | 赢官司 | выиграть тяжбу |
gen. | 赢得官司 | выиграть дело |
gen. | 这个官司把他连上了 | он был вовлечён в это судебное дело |
org.name. | 首席信息官员司 | Отдел Директора по информатике |
org.name. | 首席信息官员司 | Отдел информатики |
org.name. | 首席信息官员司 | Директор по информатике |