Chinese | Russian |
一再的吹毛求疵使厌烦 | надоесть придирками |
一再的吹毛求疵使…厌烦 | надоесть придирками |
一派胡言使讨厌 | надоедать глупостями |
三番五次地找茬儿使...讨厌 | надоедать кому-чему-л. придирками |
三番五次来访使讨厌 | надоедать посещениями |
不厌其祥 | чем подробнее тем лучше |
不住的诉苦使…厌烦 | наскучить своими жалобами |
不停诉苦盘问使厌烦 | надоедать жалобами (或 расспросами) |
不断抱怨使医生生厌 | надоесть врачу жалобами |
不要匿人厌 | не надо вызывать в людях отвращение |
为之不厌 | заниматься этим неотступно |
为之不厌 | трудиться над этим неотступно |
予所否者,天厌之,天厌之! | «Если я сделал плохо ― пусть небо отвернётся от меня!» |
于人心不厌 | не удовлетворять желаний человеческих сердец |
人不厌其笑 | людям не надоедал его Конфуция смех |
人人讨厌 | быть ненавидимым всеми |
从不令入厌烦 | никогда не надоедать |
会厌切除术 | удаление надгортанника |
会厌炎 | эпиглоттит |
你最坏!我很厌恶你 | ты хуже всех! я тебя терпеть не могу |
使厌倦到极点 | вымотать всю душу |
使...厌倦到极点 | вымотать душу из кого-л. или у (кого-л.) |
使...厌倦到极点 | вытянуть душу из кого-л. или у (кого-л.) |
使厌倦到极点 | Вымотать душу |
使厌弃 | оттолкнуть |
使厌弃 | отталкивать |
因单调,不断重复使厌烦 | надоедать |
因单调,不断重复使厌烦 | надоесть |
使厌烦 | тянуть за душу |
使厌烦到极点 | вымотать всю душу |
使厌烦到极点 | Вымотать душу |
使人厌倦的详尽 | утомительная подробность |
使人厌恶 | возбуждать неприязнь |
使人厌烦的 | тошный |
使人讨厌的喧哗 | тошный шум |
使人讨厌的喧哗 | докучный шум |
使…厌烦 | набить оскомину |
使大家厌烦的 | тошен (~а, ~о) + кому тошен всем |
使开会人感到厌烦 | надоесть участникам собрания |
使...感到厌恶 | вызывать у внушать кому-л. отвращение |
使...感到厌恶 | вызывать у возбуждать в ком-л. отвращение |
使...感到厌恶 | вызывать у кого-л. отвращение |
使感到厌烦 | Навязло в зубах |
使极厌烦 | набить оскомину |
使极其厌倦 | заколебать |
使球队讨厌 | надоедать команде |
使讨厌 | надоесть |
使讨厌 | надоедать |
使许多人感到厌烦 | надоедать многим |
儿媳妇成心刁难令人讨厌 | сноха противна в своём злопыхательстве |
克厌帝心 | полностью удовлетворить желание императора |
克制厌恶情绪 | преодоление отвращения |
兵不厌诈 | на войне хитростью не брезгуют |
兵不厌诈 | на войне как на войне |
兵不厌诈 | на войне все дозволено |
兵不厌诈 | одержать победу любыми средствами |
兵不厌诈 | не брезговать ничем |
兵不厌诈 | на войне не возбраняются хитрости |
其妙声则清厌瘱 | его прекрасный голос чист и ровен, спокоен и глубок |
兼性厌氧 | амфимикробный |
再三再四请求使讨厌 | надоедать просьбами |
别讨人厌 | не приставай к людям |
别讨人厌 | не надоедай другим |
十分厌恶 | крайнее отвращение |
十分讨厌的人 | ~ + кто-что невозможный человек |
单调令人厌烦 | опостылело однообразие |
单调得令人厌倦的 | томительно однообразный |
单调的工作令人生厌 | однообразная работа надоедала |
南方使...厌烦 | юг надоел (кому-л.) |
厌世 | отчаяться |
厌世 | впасть в пессимизм |
厌世 | пресытиться жизнью |
厌世主义 | мизантропия |
厌世者 | мизантроп |
厌世观 | мизантропия |
厌世观 | упадочничество |
厌乱 | стремиться к миру и спокойной жизни |
厌乱 | устать от смут и треволнений |
厌伏 | придавливать |
厌伏 | прижимать |
厌伏 | подавлять |
厌伏 | покорять |
厌伏 | пригибать |
厌倦 | устать от (чего-л.) |
厌倦 | утомиться |
厌倦 | приесться |
厌倦 | надоесть |
厌倦 | прискучить |
厌倦...的抱怨 | устать от чьих-л. жалоб |
厌儿症 | мизопедия |
厌其源 | закрыть источник (напр. беды) |
厌厌 | тихий |
厌厌 | буйный (о растительности) |
厌厌 | быть видным на короткое время |
厌厌 | мерцать |
厌厌 | мигать |
厌厌 | обильный |
厌厌 | пышный |
厌厌 | спокойный |
厌口 | терять вкус (к чему-л.) |
厌口 | пресыщаться |
厌味红菇 | сыроежка невзрачная (лат. Russula nauseosa) |
厌塞 | пресекать |
厌塞 | не давать ходу (чему-л.) |
厌塞 | игнорировать |
厌声症 | мизофония |
厌套 | трафаретная форма |
厌套 | избитое выражение |
厌套 | устаревший приём |
厌套 | старая форма |
厌女症 | женоненавистничество |
厌女症 | мизогиния |
厌学 | пресытиться учёбой |
厌学 | нежелание учиться |
厌学 | потерять интерес к учёбе |
厌学 | надоело учиться |
厌弃 | брезговать |
厌弃 | пресыщаться (чем-л.) |
厌弃 | отказываться (от чего-л. из отвращения) |
厌当 | преграждать путь (напр. смуте) |
厌当 | пресекать |
厌当 | подавлять |
厌恶 | брезговать |
厌恶... | испытывать отвращение к (кому-чему-л.) |
中厌恶 | отвращение |
厌恶 | брезгливость |
厌恶 | гнушаться |
厌恶 | испытывать отвращение |
厌恶 | не любить |
厌恶 | отвращение |
厌恶人类 | мизантропия |
厌恶人类 | человеконенавистничество |
厌恶人类者 | человеконенавистник |
厌恶人类者 | мизантроп |
厌恶伪君子 | ненавидеть ханжей |
厌恶地喝 | пить с отвращением |
厌恶地扭过脸去 | брезгливо отвёртываться |
厌恶女人 | женоненавистничество |
厌恶女人者 | женоненавистник |
厌恶尸体 | отвращение к трупам |
厌恶得发抖 | вздрагивать от отвращения |
厌恶性业务 | оскорбительная торговля |
厌恶性工作 | непрезентабельная работа |
厌恶性行业 | непрезентабельная отрасль |
厌恶情绪 | неприязнь |
厌恶情绪 | отвращение |
厌恶情绪增长 | отвращение нарастает |
厌恶感 | чувство гадливости |
厌恶感 | чувство отвращения |
厌恶撒谎 | гнушаться лжи |
厌恶撒谎 | гнушаться ложью |
厌恶...气味 | что + 前置词 + ~ (相应格) отвращение к какому-л. запаху |
厌恶男性 | мизандрия |
厌恶疾病 | отвращение к болезням |
厌恶的感 | отвратительное ощущение |
厌恶的感觉 | гадливое чувство |
厌恶的目光 | брезгливый взгляд |
厌恶的脸色 | брезгливая мина |
厌恶的表情 | брезгливое выражение |
厌恶结婚 | мизогамия |
厌恶自己的环境 | отвращение к своей среде |
厌恶...色 | ненавидеть какой-л. цвет |
厌恶谎言 | не терпеть лжи |
厌恶酒 | отвращение к вину |
厌恶阿谀奉承的人 | гнушаться подхалимов |
厌患 | не любить |
厌患 | пресытиться |
厌患 | испытывать отвращение |
厌憎 | испытывать отвращение |
厌战 | ненавидеть войну |
厌战 | питать отвращение к войне |
厌文搔法 | придерживаться официальных бумаг и уделять большое внимание законам |
厌新者 | ретроград |
厌旧喜新 | пресытиться старой жизнью и устремиться к новому |
厌旧喜新 | пресытиться стариной и устремиться к новому |
厌晋军 | преградить путь войску Цзинь |
厌服 | подавлять |
厌服 | приводить к послушанию |
厌服 | подчинять |
厌气 | надоевший |
厌气 | вызывающий отвращение |
厌气 | неприятный |
厌气 | анаэробный |
厌气 | антипатичный |
厌气 | надоедливый |
厌气性微生物 | анаэроб |
厌气性生活 | анаэробиоз |
厌氧 | анаэробный |
厌氧堆肥 | анаэробный компост |
厌氧微生物 | анаэроб |
厌氧生物分解 | анаэробная деструкция |
厌氧破坏过程 | процесс анаэробной деструкции |
厌浥 | мокрый |
厌浥 | влажный |
厌深处矿物 | абиссфобные минералы |
厌深处矿物 | абиссофобный минерал |
厌火 | дышать огнём |
厌火 | извергать огонь (изо рта) |
厌烦 | полное нежелание (напр. слушать) |
厌烦 | наскучить |
厌烦 | надоесть |
厌烦 | пресытиться |
厌烦 | пресыщение |
厌烦 | отвращение |
厌烦 | испытывать отвращение |
...厌烦老听发牢骚 | надоедать кому-л. жалобами |
厌离 | отвергать |
厌离 | испытывать отвращение |
厌离世间 | отвергать мирское |
厌胜 | одерживать победу с помощью волшебства (наговора) |
厌胜 | подавлять с помощью колдовства |
厌苦 | чувствовать отвращение к деятельности (тяжёлой работе) |
厌苦 | переутомляться в трудах |
厌见 | смотреть с отвращением (на кого-л.) |
厌见 | испытывать неприязнь |
厌贱 | пренебрегать |
厌贱 | недооценивать |
厌贱 | презирать |
厌足 | удовлетворение |
厌足 | считать достаточным |
厌足 | довольство |
厌足 | удовлетворяться |
厌yàn迩逐远 | пресытившись близким, гоняться за далёким |
厌闷 | сплин |
厌闷 | скучать от пресыщения |
发出令人厌恶的气味 | противно пахнуть |
发出讨厌的气味 | пахнуть отвратительно |
听厌 | прожужжать уши |
听厌 | надоело слушать (кого-л., что-л.) |
听起来令人讨厌 | (кому +) ~ + 动词 противно слушать |
唠唠叨叨使人讨厌 | тошен (~а, ~о) + чем тошен своими разговорами |
喋喋不休令...生厌 | надоедать кому-л. разговорами |
喜新厌故 | увлекаться новым и отвернуться от старого (о непостоянстве в чувствах) |
喧哗声使...厌烦 | шум надоел (кому-л.) |
地震陇西厌四百余家 | землетрясение произошло в Лунси, было разрушено более четырёхсот домов |
多雨的天气令人厌烦 | дождливая погода надоедала |
太讨厌 | крайне отвратителен |
太讨厌的 | крайне отвратительный |
奥勃洛莫夫以其空虚使人生厌 | кто + ~вен + в чём Обломов противен в своей ничтожности |
她专爱说短话,极惹人厌的 | она так любит говорить о чужих недостатках, что просто мерзко становится |
她的身体甚至都令他厌恶 | она была ему даже физически противна |
她讨厌闲呆着 | опротивело ей сидеть без дела |
好厌 | питать склонность или отвращение |
好学不厌 | увлечённо учиться без устали |
嫌厌 | гнушаться |
嫌厌 | испытывать отвращение |
学不厌 | ненасытно учиться |
学不厌 | учиться без устали |
学而不厌 | ненасытная жажда знаний |
学而不厌,诲人不倦 | просвещать без устали |
学而不厌,诲人不倦 | учиться без пресыщения |
学辐不厌 | учиться с жадностью |
家务事使厌烦 | домашнее хозяйство надоедало |
寂寞令...厌倦 | скука утомила (кого-л.) |
幽默使...厌恶 | юмор надоел (кому-л.) |
引人厌恶的 | скверный |
引起厌恶 | вызывать отвращение |
引起对极厌恶 | внушить отвращение |
引起对极厌恶 | внушать отвращение |
引起对…极厌恶 | внушить отвращение |
引起对…极厌恶 | внушать отвращение |
引起对极端厌恶 | внушить омерзение |
引起对极端厌恶 | внушать омерзение |
引起对…极端厌恶 | внушать омерзение |
引起对…极端厌恶 | внушить омерзение |
引起对的厌恶 | вызвать отвращение |
引起对…的厌恶 | вызвать отвращение |
引起极端厌恶 | вызвать омерзение |
得新厌旧 | пресытиться старым |
得新厌旧 | обретя новое |
心里讨厌 | ~ + 前置词 + что (相应格) противно на душе |
必然的厌恶 | какое + ~ естественное отвращение |
怀着厌恶的心情从...旁走过 | пройти мимо кого-чего-л. с отвращением |
怀着厌恶的心情观看 | наблюдать что-л. с отвращением |
怎向心绪,近日厌厌长似病 | почему же настроение за последние дни так возбуждено, — будто болен я? |
怕会使母亲讨厌 | рисковать надоесть матери |
怜悯和厌恶的心情在矛盾中 | жалость и отвращение борются |
感到厌恶 | переживать чувство отвращения |
感到厌恶 | получать отвращение |
感到厌恶 | противно |
感到厌恶 | питать отвращение |
感到厌恶 | ощущать отвращение |
感到厌恶 | чувствовать брезгливость |
感到厌恶 | чувствовать отвращение |
感到厌恶 | чувствовать антипатию |
感到厌恶 | испытывать отвращение |
感到厌恶 | чувствовать антипатия |
感到很讨厌 | как + ~ очень противно |
感到极其厌恶 | питать отвращение |
感到极其厌恶 | чувствовать отвращение |
用作无人称谓语俗感到讨厌 | противно |
感到讨厌 | ощущать брезгливость |
感到难以忍受地讨厌 | невыносимо противно |
憎厌 | гнушаться |
憎厌 | брезговать |
憎厌 | брезгливость |
憎厌 | отвращение |
憎厌 | не любить |
憎厌 | испытывать отвращение |
我对参与恶作剧已感到厌恶 | мне уже было противно принимать участие в озорстве |
我感到无聊和厌烦 | Мне стало скучно и гадко |
我最讨厌在别人背后说三道四的人了 | я больше всего не люблю людей, которые сплетничают за спиной |
我讨厌到他那儿去 | мне мерзко бывать у него |
我讨厌参与恶作剧 | Мне противно принимать участие в озорстве |
我讨厌坐火车 | Мне надоело ехать на поезде |
扔掉这个讨厌的脏东西 | 动词 + ~ выбросить гадость |
把讨厌的人从屋里赶出去 | ~ + кого выставлять назойливого человека из комнаты |
抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣 | я не перестаю стремиться к этому совершенномудрости и гуманности и без устали наставляю всех других, — что только и можно сказать обо мне — ничего более |
抑制厌恶的心情 | гасить отвращение |
提种种问题使...生厌 | надоедать кому-л. вопросами |
摆脱讨厌的交谈者 | сбегать от надоедливого собеседника |
施者未厌 | работавшим во всю силу что совсем не надоедало |
最讨厌 | наиболее неприятный |
最讨厌 | ненавидеть больше всех |
最讨厌别人这样说 | больше всего неприятно, когда другие так говорят |
有厌其杰 | прекрасны их мощные всходы |
有点讨厌 | как + ~ немного ненавидеть |
服之使人不厌 | приём этого средства избавляет от ночных кошмаров |
本能的厌恶 | органическое отвращение |
极其厌恶 | острое отвращение |
极端厌恶 | безграничное отвращение |
死而不吊者三,畏,厌,溺 | не соблюдаются траурные обряды по трём родам смертей: самоубийству, самоудушению, самоутоплению |
口 比辣萝卜还讨厌 | надоедать хуже горькой редьки |
民不厌糟糠 | народ не насыщался скудной пищей |
没完没了的抱怨使...厌烦 | надоедать нытьём |
玩厌 | почувствовать отвращение (к прежнему увлечению) |
玩厌 | пресытиться (забавами) |
生厌 | слащавый |
生厌 | приедаться |
生厌 | питать глубокое отвращение |
生厌 | приторный |
生性贪得无厌的 | ненасытный по натуре |
...生活已使...厌倦 | какая-л. жизнь надоела (кому-л.) |
...生活已使...很厌烦 | какая-л. жизнь опротивела (кому-л.) |
生活并没有使我厌烦 | мне жизнь не надоедала |
生理上和精神上的厌恶 | физическая и моральная брезгливость |
用使人厌烦的声音斥责弟弟 | выговаривать младшему брату надоедливым голосом |
用各种鸡毛蒜皮的小事使...讨厌 | ~ + кому-чему + чем надоедать кому-чему-л. всякими пустяками |
百听不厌 | неприедающийся |
百听不厌 | ненадоедающий |
百拿不厌 | охотно показывать всё, что есть |
百拿不厌 | охотно подавать всё, что есть |
百拿不厌 | внимательно обслуживать |
百拿不厌 | не считать для себя неприятным сто раз показать (что-л.) |
百挑不厌 | бесконечно выбрать |
百看不厌 | смотреть - не насмотреться |
百看不厌 | любо-дорого глядеть |
百看不厌 | не надоест и после сотни просмотров |
百览不厌 | смотреть - не насмотреться |
百览不厌 | любо-дорого глядеть |
百览不厌 | не надоест и после сотни просмотров |
百读不厌 | сто раз читай — не надоест |
百问不烦百拿不厌 | всегда и во всём идти навстречу |
百问不烦百拿不厌 | терпеливо отвечать на все вопросы (и охотно показывать (подавать) всё, что есть) |
盈厌 | удовлетворять все свои желания |
盈厌 | полностью удовлетворяться |
看厌 | приглядеться |
看厌 | приесться |
看厌 | примелькаться |
看厌 | надоесть смотреть |
看到对手的工作被人捧上天,真是令人讨厌 | смотреть противно, как нахваливают работу соперника |
看见他就感到讨厌 | тошно смотреть на него |
看见他那懒样子就讨厌 | противно видеть его ленивый вид |
看起来令人讨厌 | противно смотреть |
神台猫屎——神憎鬼厌 | вызывающий всеобщее отвращение |
神台猫屎——神憎鬼厌 | кот нагадил на алтарь - противно и духам и демонам |
禁厌师 | колдун |
禁厌师 | чародей |
禁厌师 | волшебник |
禁厌师 | кудесник |
禁厌师 | маг |
禳厌 | отгонять зло (заклинаниями) |
禳厌 | отвращать бедствие |
纠缠得使人生厌 | тошен своей назойливостью |
老是讨厌地呆在眼前 | торчать перед глазами |
老说那一套使...厌听 | прожужжать все уши (кому-л.) |
肉体上的厌恶 | физическое отвращение |
苍蝇使人讨厌 | Мухи одолели |
莫明其妙的厌恶 | неизъяснимое отвращение |
莫明其妙的厌恶 | непонятное отвращение |
螺纹厌氧锁固胶 | анаэробный блокирующий клей для резьбового соединения |
表现出厌恶 | проявлять отвращение |
表现岀厌恶 | проявление отвращения |
觉得出来的厌恶 | ощутимое отвращение |
讨厌 | надоедливый |
讨厌 | докучливый |
讨厌 | трудноразрешимый |
讨厌 | не бубни надоел |
讨厌 | ненавидеть |
讨厌 | трудноизлечимый |
讨厌 | антипатия |
讨厌 | надоесть |
讨厌 | опротиветь |
讨厌 | испытывать отвращение (к кому-л., чем-л.) |
讨厌 | отвращение |
讨厌 | надоедать |
讨厌下雾 | ненавидеть туман |
...讨厌书写读、听、争论、等待,无所事事. | кому-л. надоедало писать (或 читать, слушать, спорить, ждать, ничего не делать) |
...讨厌冷天 | холод надоел (кому-л.) |
讨厌吃 | есть с отвращением |
讨厌听报告 | ненавидеть слушать доклад |
讨厌吸得满是烟味的屋子 | не терпеть накуренных помещений |
讨厌地 | чертов |
讨厌地叮 | надоедливо кусать |
讨厌已极 | крайне неприятно |
讨厌已极 | противно до тошноты |
讨厌懒汉 | не терпеть лентяев |
讨厌批评 | не терпеть замечаний |
讨厌无耻之徒 | не терпеть нахалов |
讨厌服从别人的命令 | терпеть не мог починяться чужим приказам |
讨厌死 | очень надоесть |
讨厌死 | очень надоедливый |
讨厌...演员 | ~ + кого-что ненавидеть какого-л. актёра |
讨厌灰尘 | ненавидеть пыль |
讨厌的 | противный |
讨厌的 | тошный |
讨厌的 | неприятный |
讨厌的 | отвратительный |
讨厌的事 | скверная история |
讨厌的事情 | противное дело |
讨厌的人 | ~ + кто-что тошный человек |
讨厌的人 | назойливый человек |
讨厌的人 | гадкое существо |
讨厌的人 | противный человек |
讨厌的味道 | неприятный вкус |
讨厌的味道 | противный вкус |
讨厌的味道 | противный привкус |
讨厌的味道 | отвратительный запах |
讨厌的地方 | неприятная местность |
讨厌的声音 | неприятный звук |
讨厌的声音 | неприятный голос |
讨厌的夏天 | отвратительное лето |
讨厌的天气 | . поганая погода |
讨厌的天气 | опротивевшая погода |
讨厌的姿势 | неприятная поза |
讨厌的家伙 | приставучий тип |
讨厌的家伙 | антипатичная личность |
讨厌的废话 | тошная болтовня |
讨厌的废话 | надоедливая болтовня |
讨厌的样子 | неприятный вид |
讨厌的样子 | противный вид |
讨厌的样子 | отталкивающий вид |
讨厌的气味 | противный запах |
讨厌的活儿 | противное занятие |
讨厌的环境 | неприятный окружающий мир |
讨厌的男孩 | ~ + кто-что противный мальчик |
讨厌的蚊子 | отвратительные комары |
讨厌的蛇 | паршивая змея |
讨厌的酸味 | противная кислота |
讨厌的问题 | пошлые вопросы |
讨厌苍蝇 | ненавидеть мух |
讨厌谈这件事 | противно говорить об этом |
讨厌这个人 | ~ + к кому-чему отвращение к этому человеку |
...讨厌酸味 | кислота кому-л. противна |
...讨厌酸味东西 | ~ое + 谓语 кому-л. противно кислое |
讨厌鬼 | приставала |
讨厌鬼 | мерзкий тип |
讨人厌 | выводить из себя |
讨人厌 | докучать |
讨人厌 | раздражать |
讨人厌 | мучать |
讨人厌 | напрягать |
讨人厌 | надоедать |
讨人厌 | доставать |
让人讨厌 | неприятный |
让人讨厌 | докучать |
让人讨厌 | раздражать |
讲述使人生厌 | тошен рассказами |
贪多无厌 | ненасытный |
贪婪无厌 | алчный (также 贪得无厌) |
贪婪无厌 | ненасытный |
贪得无厌 | быть жадным, не зная удовлетворения |
贪得无厌 | бесконечно жадно |
贪得无厌 | свирепая жадность |
贪得无厌 | стяжательство |
贪得无厌 | ненасытный |
贪得无厌的 | алчный |
贪得无厌的人 | ненасытное горло |
贪得无厌的想法 | алчная мысль |
贪得无厌的生意人 | хищный делец |
贪得无厌的资本家 | ~ + кто-что алчный капиталист |
资本主义投机商的贪得无厌 | непомерная алчность капиталистических дельцов |
酒让他讨厌 | вино ему противно |
镇厌 | подавлять |
镇厌 | сокрушать |
镇厌 | давить |
难以遏止的厌恶 | непобедимое отвращение |
难以遏止的厌恶 | непреодолимое отвращение |
非常令人讨厌 | очень надоедать |
非常讨厌... | сердце не принимает (кого-чего-л.) |
非常讨厌 | страшно ненавидеть |
颓厌 | разрушиться |
颓厌 | разрушение |
颓厌 | развал |
颓厌 | рухнуть |
颓厌 | прийти в упадок |
颔厌 | Хань-Янь |
饱厌 | довольный |
饱厌 | пресыщенный |
饱饫烹宰,饥厌糟糠 | сытые обжираются мясом, голодным опротивели отруби |