DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 单 独 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一棵棵单独的杨树отдельные деревья тополя
不允许单独留下не позволить остаться одним
单独наедине с
与兄弟单独谈一谈поговорить с братом наедине
与…单独Наедине с
与每一个人单独谈话особо говорить с каждым
专用单独仓库склад индивидуального пользования
两个人单独在一起待一会побыть друг с другом наедине
两人单独无第三者在场наедине
两人单独с глазу на глаз
两人单独留下~ + 动词 остаться наедине
两人单独留下остаться наедине
两人单独谈话говорить один на один
使用单独的铺盖пользоваться отдельной постелью
允许单独留下не позволить остаться одним
分开单独есть особняком
分立为单独的经济部门~ + во что выделяться в отдельную отрасль хозяйства
单丝不成线独木不成林одна шелковинка - не нить, одно дерево - не лес
单人独马в одиночку
单人独马совсем один
单人独马одинокий
单人独马один
单元独立系统блоковая независимая система
单元试验台独立测试台пульт автономных испытаний
单打独斗бороться в одиночку
单机起飞单独飞行самостоятельный неудачный боевой
单根独苗побег одинокого корня
单独единоличный
单独самостоятельный
单独один
单独изолированный
单独сепаратный
单独одиночный
单独работать в одиночку
单独отдельный
单独一只公鸭~ + кто-что холостой селезень
单独一只母鸭холостая утка
单独一篇особый раздел
多级火箭的单独一级отдельная ступень
单独一节особый параграф
单独与...磋商наедине с кем-л. обсуждать
单独二孩возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье (демографическая политика КНР)
单独二胎возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье (демографическая политика КНР)
单独交谈особый разговор
单独人口отдельный вход
单独付给особо платить
单独代理простое представительство (в суде)
单独任命особое назначение
单独优先程序одиночная программа высшего приоритета
单独传动辊индивидуальный приводной ролик
单独作战самостоятельно вести боевые действия
单独作用одиночное воздействие
单独使用самостоятельное использование
单独使用отдельное использование
单独供暖индивидуальное отопление
单独信号组件блок сигнализации индивидуальный
单独全套指令检测设备отдельный командно-измерительный комплекс
单独关押запереть отдельно
单独关税区отдельная таможенная территория
单独动词 + ~ писать отдельно
单独决定особое решение
单独决定особое постановление
单独冷藏车厢автономный рефрижераторный вагон
单独出版отделено издавать
单独切开индивидуальная обрезка
单独система единовластия (единоличного управления, единоначалия)
单独制动机вспомогательный прямодействующий тормоз
单独制动风管магистраль вспомогательного тормоза
单独包装индивидуальная упаковка
单独单元отдельная ячейка
单独卷扬机индивидуальная лебёдка
单独去猎熊ходить на медведя в одиночку
单独反应одиночное воздействие
单独发展особо развиваться
单独发电厂изолированная станция
单独吃饭食особо держать стол
单独囚禁одиночное заключение под стражей
单独回路组件блок индивидуальных цепей (БИЦ)
单独固定раздельное крепление
单独в отдельности
单独в индивидуальном порядке
单独отдельно (指从整体中,从同类事物中分离出来一个一个地,单独地(进行...))
单独по отдельности
单独坐落在...находиться одиночкой (где-л.)
单独坐落在...стоять одиночкой (где-л.)
单独处理矿泥раздельное обрабатывание шламов
单独处理矿泥раздельная обработка шламов
单独奖励индивидуальное премирование
单独媾和сепаратный мир
单独存在существовать изолированно
单独学会~ + как одолевать в одиночку
单独安顿...помещать кого-л. отдельно
单独完成的без посторонней помощи
单独居住证отдельный вид на жительство
单独平衡сингулярное равновесие
单独开列отдельно указать
单独开拓вскрытие отдельным методом
单独弹射независимое катапультирование
单独индивидуализация
单独房间особая комната
单独扬水самостоятельная откачка
单独抽气самостоятельный отсос
单独抽水самостоятельная откачка
单独拘禁одиночное заключение под стражей
单独排印напечатать отдельно
单独排水浮船坞док с независимым сливом воды
单独接地индивидуальное заземление
单独接地器единичный заземлитель
单独控制самостоятельный контроль
单独搬动的道岔индивидуальный перевод стрелок
单独操作式驼峰电气集中联锁индивидуальная электрическая централизация на горке
单独操纵法индивидуальный способ управления
单独操纵的道岔стрелки, управляемые раздельно
单独操纵道岔及信号的继电集中联锁装置релейная централизация с индивидуальным управлением стрелками и сигналами
单独水平规正независимое горизонтирование
单独水汽加热器индивидуальный пароводяной нагреватель
单独水翼изолированное подводное крыло
单独水蒸汽加热器индивидуальный пароводяной нагреватель
单独раздельный способ
单独测定индивидуальный замер
单独海损частная авария
单独漏斗индивидуальная воронка
单独炮眼放炮器взрывная машина для взрывания одиночных электродетонаторов
单独点曝光экспозиция экспонирование для отдельной точки
单独点火одиночное зажигание
单独生活жить одиночка
单独отдельный
单独的一块地отдельный участок
单独的一套用具особый прибор
单独的一封信отдельное письмо
单独的一条发展道路особый путь
单独的一群отдельная группа
单独的任务особое задание
单独的供热所индивидуальный тепловой пункт
单独的几场отдельные явления
单独的出入口отдельный вход и выход
单独的办公室отдельный кабинет
剧院单独的包厢отдельная ложа
火车单独的包厢отдельное купе
单独的包房особое купе
单独的命令особый указ
单独的命令особый приказ
单独的地方отдельное помещение
单独的大厅особый зал
单独的客舱отдельные каюты
单独的庄园одинокая усадьба
单独的房子отдельная квартира
单独的房间~ое + что особая комната
单独的房间особая комната
单独的房间отдельная комната
单独的房间изолированная комната
单独的报酬особая плата
单独的无线电指点标отдельный радиомаркер
单独的流程раздельная схема
单独的版本отдельное издание
单独的练习本отдельная тетрадь
单独的船舱отдельная каюта
单独的表格особый бланк
单独的车厢особый вагон
单独的通道отдельный ход
单独的部отдел
单独的部отдельный
单独的门отдельный ход
单独监禁одиночное заключение
单独监禁одиночное заключение под стражей
单独离子индивидуальный ион
单独系统изолировочная система
单独给水系统раздельная система водоснабжения
单独编组отдельная группировка
单独自动制动机прямодействующий автоматический тормоз
单独自动控制одиночное автоматическое управление
单独航行отдельное плавание
单独航行的船самостоятельно следующий судно
单独营业заниматься бизнесом без посторонней помощи
单独营业заниматься бизнесом в одиночку
单独营业заниматься бизнесом самостоятельно
单独похоронить отдельно
单独融合эндомиксис
单独螺旋桨功率мощность изолированного воздушного винта
单独行凶者убийца-одиночка
单独行动сепаратные действия
单独表演отдельное выступление
单独装置Институт теоретической и экспериментальной физики
单独装置индивидуальная установка
单独装配раздельная сборка
单独解决разрешить отдельно
单独订货工厂Фабрика индивидуальных заказов
单独讯问допрашивать раздельно
单独讯问раздельный допрос
单独词语отдельные окрашенные слова
单独调幅器индивидуальный модулятор
单独调节отдельная настройка
单独谈一谈побеседовать наедине (с глазу на глаз)
单独谈话тет-а-тет
单独谈话с глазу на глаз
单独谈话разговор наедине
单独谈谈поговорить наедине
单独走到房间去谈话уединиться в комнату для разговора
单独起跑раздельный старт
单独бежать в одиночку
单独辅导учить кого-л. индивидуально
单独辅导заниматься с кем-л. индивидуально
单独进口的病房палата с отдельным входом
单独通信枢纽部отдельный узел связи
单独通信通路канал отдельной связи
单独通话индивидуальный переговор
单独периодический действующий куб
单独隔层подвесной зонтик
单独隔层подвесной зонт
单独预算индивидуальная смета
单独驱动式电力机车электровоз с индивидуальным приводом
单设独立特别账户самостоятельный специальный отдельный счёт
发动机单独短舱配置схема ЛА с размещением двигателей в отдельных гондолах
可带 от чего 或单独使用:注意 отвлекаться
可带 от чего 或单独使用:отвлечься
可带 от чего 或单独使用:отвлекаться
可独立存在单位подразделение, способное к длительным действиям
司机单独制动阀вспомогательный кран машиниста
司机单独制动阀маневровый кран машиниста
各防空兵器单独作战的效能эффективность самостоятельного ведения боя каждым средством ПВО
大家都走了、所以我们又单独相处了все ушли, и мы опять остались одни
子女们单独居住дети живут отдельно
学员单独飞行самостоятельный полёт курсанта
安顿在单独的房间里устроиться в отдельном номере
完全单位独立系полная независимая система единиц
单独说两句话сказать два слова наедине
对…单独说两句话сказать два слова наедине
对每一个候选人单独表决голосовать каждого кандидата в отдельности
对每个人单独说明объяснить каждому в отдельности
我岂敢单独行动разве могу я действовать в одиночку
我想单独呆一会儿Мне захотелось остаться одному
抄在一个单独的本子上выписывать в отдельную тетрадь
把...抽岀单独编成一组~ + во что выделять кого-л. в отдельную группу
把独唱列入晚会节目单включать соло в программу вечера
把需要的书单独放起来отложить нужную книгу
敢于单独到河边去钓鱼осмеливаться в одиночку отправиться на речку с удочками
单独岀口的房间комната с отдельным входом
板式矩形单独卡规прямоугольная листовая односторонняя скоба
独立会计单位самостоятельное функциональное подразделение
独立成套单元автономный комплектный блок
独立核算单位автономное предприятие
独立核算单位самостоятельная хозрасчётная единица
独立的单位~ое + что автономная единица
独立经济核算单位хозяйство с законченным балансом
独立综合单元автономный комплектный блок
由独立的单位组成состоять из самостоятельных единиц
电力牵引线路单独供电независимость путей
电力牵引线路单独供电независимость путей при электрической тяге
离家单独生活жить отдельно от семьи
离散独立保护单元узел дискретной защиты
线路单独供电независимость путей
线路单独供电независимость путей при электрической тяге
自己单独整理убирать самостоятельно
自用仓库专用单独仓库склад индивидуального пользования
袭击单独行走的人нападать на одиночек
让顽皮的学生单独坐一个桌子отсадить шалуна за отдельную парту
请求他与病人单独在一起попросить оставить его с больным наедине