Chinese | Russian |
一位耐心的医生被我碰上 | ~пался + какой + кто-что попался мне терпеливый врач |
一级医疗单位 | медицинское подразделение уровня |
一级医疗支援 | медицинское обеспечение уровня |
一级医院 | госпиталь первой категории |
一线医护人员 | медицинский персонал первой линии |
万能医生 | врач любого профиля |
万金油医生 | врач любого профиля |
三世医 | врач, знающий врачевание трёх эпох (акупунктуру и прижигания Хуан-ди, лекарственные травы Шэнь-нуна, виды пульса по 素问) |
三世医 | врач, лечебные средства которого испытаны в трёх поколениях |
三年级医学生 | студент-медик третьего курса |
三甲医院 | больницы наивысшей "степени" (в Китае больницы подразделяются на степени) |
三甲医院 | больницы третьей "степени" (в Китае больницы подразделяются на степени) |
三级医疗单位 | медицинское подразделение уровня III |
三级医疗支援 | медицинское обеспечение уровня III |
三级军医 | военврач 3-го ранга |
上医 | мудрый и умелый правитель |
上医 | Шанхайский медицинский институт (основан в 1927 году, ныне относится к Фуданьскому университету) |
上医 | сведущий врач |
上医医国 | сведущий врач лечит государство (о мудром и умелом правителе, который приводит дела государства в порядок) |
上海医学院 | Шанхайский медицинский институт (основан в 1927 году, ныне относится к Фуданьскому университету) |
上海医科大学 | Шанхайский медицинский университет |
上海医药工业研究院 | Шанхайский институт фармацевтической промышленности |
上海中医药大学 | Шанхайский университет традиционной китайской медицины (г. Шанхай, КНР) |
上海华山医院 | шанхайская больница хуашань |
上海市第六人民医院 | шанхайская шестая народная больница |
上海市纺织局第二医院 | вторая больница при шанхайского управления текстильной промышленности |
上海第一医学院华山医院 | больница хуашань при шанхайскому первому медицинскому институте |
上海长征医院 | шанхайская больница чанчжэн |
下乡医疗队 | медицинская группа в деревню |
不孕不育医院 | клиника по лечению бесплодия |
不断抱怨使医生生厌 | надоесть врачу жалобами |
不是平白无故地报考医学院 | недаром поступить к медику |
不脱产医务人员 | медработник без отрыва от производства |
与医院连通 | соединяться с больницей |
与一位医生结婚 | идти замуж за врача |
与一位医生结婚 | пойти замуж за врача |
与主任医生争吵 | ~ + с кем-чем столкновения со старшим доктором |
与军医院联系 | связываться с госпиталем |
专业医务所治疗酒精中毒 | специальное амбулаторное противоалкогольное лечение |
专业医生 | врач-специалист |
专业医疗救护 | бригада специализированной медицинской помощи |
专用医疗处 | медицинский отдел специального назначения |
专科医生 | опытный врач |
专科医生 | врач-специалист |
专科医疗救护 | специфицированная медицинская помощь |
专科医疗救护队 | отряд специализированной медицинской помощи |
专科医院 | специализированная клиника |
世医 | потомственный врач (лекарь) |
世代行医 | заниматься врачеванием из поколения в поколение |
世界医学教育联合会 | Всемирная федерация по медицинскому образованию |
"世界医师"基金 | "Врачи мира" фонд |
世界医师协会 | Врачи мира |
世界医疗法大会 | Всемирный конгресс по медицинскому праву |
世界精神科医师协会 | Всемирная ассоциация психиатров |
业医 | врачевать |
业医 | заниматься медициной |
东南亚医药卫生组织 | Организация здравоохранения и санитарии Юго-Восточной Азии |
东南大学医学院 | медицинский институт Юго-Восточного университета |
中医 | врач китайской медицины |
中医 | китайская традиционная медицина |
中医 | китайская медицина |
中医中药 | лекарство традиционная китайской медицины |
中医医院 | госпиталь китайской традиционной медицины |
中医器械 | инструменты китайской медицины |
中医四大经典 | четыре классических трактата по китайской медицине |
中医基本知识 | элементарные знания китайской медицины |
中医基本知识 | основные знания китайской медицины |
中医大夫 | врач китайской медицины |
中医大学 | университет китайской медицины |
中医学会 | Ассоциация китайской традиционной медицины |
中医学院 | институт китайской медицины |
中医学院 | институт традиционной китайской медицины |
中医师 | врач традиционной китайской медицины |
中医成药 | продукты китайской медицины |
中医研究所 | академия традиционной китайской медицины |
中医研究院中药研究所 | Институт китайского лекарства при академии китайской медицины |
中医研究院针灸研究所 | Институт акупункции и прижигания при академии китайской медицины |
中医科 | отделение традиционной медицины |
中医科 | отделение китайской медицины |
中医药 | китайская народная медицина |
中医药学 | китайская народная медицина |
中医针灸治疗 | лечиться уколами по китайской медицине |
中医院 | больница традиционной китайской медицины |
中亚医学院 | Среднеазиатский медицинский институт |
中华医学会 | Китай медицинская ассоциация |
中华医学会 | Китай медицинское общество |
中华医学会儿科学会 | учёное общество по педиатрии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会内科学会 | учёное общество по хирургии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会北京分会 | пекинский филиал при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会医史学会 | учёное общество по медицинской истории при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会卫生学会 | учёное общество по здравоохранению при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会口腔科学会 | учёное общество по стоматологии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会外科学会 | учёное общество по хирургии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会放射学会 | учёное общество по рентгенологии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会理疗学会 | учёное общество по физиотерапии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会皮肤性病学会 | учёное общество по дерматологии и венерологии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会眼科学会 | учёное общество по офтальмологии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会神经精神科学会 | учёное общество по невропатологии и нейрохирургии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会结核病学会 | учёное общество туберкулезных заболеваний при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会耳鼻喉科学会 | учёное общество по оториноларингологии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会肿瘤学会 | учёное общество по онкологии при китайском учёном обществе по медицине |
中华医学会针灸学会 | учёное общество по иглоукалыванию и прижиганию при китайском учёном обществе по медицине |
中国医学 | китайская медицина |
中国医学科学院 | Академия медицинских наук КНР |
中国医学科学院中心图书馆 | Центральная библиотека китайской академии медицинской науки |
中国医学科学院儿科研究所 | исследовательский институт педиатрии китайской академии медицинской науки |
中国医学科学院基础医学研究所 | исследовательский институт основной медицинской науки при китайской академии медицинской науки |
中国医学科学院实验医学研究所 | исследовательский институт экспериментальной медицины китайской академии медицинской науки |
中国医学科学院寄生虫病研究所 | исследовательский институт паразитной болезни китайской академии медицинской науки |
中国医学科学院病毒研究所 | исследовательский институт вирусных эпидемий китайской академии медицинской науки |
中国医学科学院阜外医院 | больница «Фувэй» при китайской академии медицинской науки |
中国医学科学院首都医院 | столичная больница китайской академии медицинской науки |
中国医疗队 | группа китайских медицинских служащих |
中国医疗队 | группа китайских медицинских работников |
中国医药和保健品进出口商会 | Китайская торговая палата по импорту и экспорту лекарственных средств и оздоровительной продукции |
中国医药大学 | Университет китайской медицины и фармакологии (Тайвань) |
中国医药学 | Китайская медицина |
中国医药对外贸易䀨香港䀩有限公司 | Китайская фармацевтическая внешнеторговая Гонконг компания |
中国医药生物技术协会 | Ассоциация по медицинским и биологическим технологиям |
中国中医研究院 | Академия китайских медицинских наук Китая |
中国中医科学院 | Академия китайской традиционной медицины |
中国传统医学 | Китайская традиционная медицина |
中国国家中医药管理局 | Государственное управление по делам ТКМ КНР |
中国少数民族医学 | медицина национальных меньшинств Китая |
中央医务鉴定委员会 | Центральная врачебно-экспертная комиссия |
中央医学图书馆 | Центральная медицинская библиотека |
中央医学、生物学、卫生常识直观教具科学研究所 | Центральный научно-исследовательский институт учебных наглядных пособий по медицине, биологии, санитарной культуре |
中央医师进修学院 | Центральный институт усовершенствования врачей |
中央医疗卫生部门 | Центральная медицинская санитарная часть |
中央医院 | какая + ~ центральная больница |
中央兽医管理局 | Центральное ветеринарное управление |
中央兽医管理局 | Центральный Дом работников просвещения |
中央军事医学局 | Центральное военно-медицинское управление |
中央军事医疗委员会 | центральная военно-врачебная комиссия |
中央军用医药库 | Центральный военно-аптечный склад |
中央军用兽医药房 | Центральное ветеринарное управление |
中央法医学实验室 | Центральная судебно-медицинская лаборатория |
中央法医学实验室 | Центральная судебно-медицинская лаборатория |
中心医院 | какая + ~ центральная больница |
中心医院 | центральная больница |
中心教研医院 | Центральная клиническая больница |
中文生物医学期刊数据库 | База данных китайских биомедицинских периодических изданий |
中日友好医院 | больница китайско-японской дружбы |
中用的医生 | ~ + кто-что пригодный врач |
中等医科学校 | медтехникум медицинский техникум |
中西医 | врач, практикующий китайскую и западную медицину |
中西医 | китайская и западная медицина |
中西医会诊 | консилиум врачей, практикующих китайскую и европейскую медицину |
中西医合治 | соединить китайскую и европейскую медицину |
中西医学 | врач, практикующий китайскую и западную медицину |
中西医学 | китайская и западная медицина |
中西医结合 | объединение китайской и западной медицины |
中西医结合 | сочетание методов китайской традиционной и европейской медицины |
中西医结合医院 | клиника китайской и европейской медицины |
中西医结合治疗 | комбинированное лечение китайской и европейской медициной |
中西医结合疗法 | комбинированные методы лечения китайской и европейской медицины |
中西医综合治疗,不用手术 | комбинированное лечение китайской и европейской медициной без хирургического вмешательства |
《临床医师丛书》 | "Библиотека практического врача" (серия книг) |
《今日医学》报纸 | "Медицина сегодня" |
伊万诺沃国立医学院 | Ивановский государственный медицинский институт |
伊利沙伯医院 | Больница Куин Элизабет |
伊尔库茨克医学院 | Иркутский медицинский институт |
伊尔库茨克医学院普通化学教研 | Кафедра общей химии Иркутского медицинского института |
伊尔库茨克国立医学院 | Иркутский государственный медицинский институт |
优秀的医师 | какой + ~ отличный врач |
会诊医师 | врачи консилиума |
传染医院 | инфекционная больница |
传染病医院 | инфекционная клиника |
传染病医院 | инфекционный госпиталь |
传染病后送医院 | инфекционный эвакуационный госпиталь |
传染病教学医院 | инфекционная клиническая больница |
传统医学专员 | специалист в области традиционной медицины |
传统医学方案 | Программа по традиционной медицине |
传统医药 | традиционная медицина и фармакология |
《兽医百科词典》 | "Ветеринарный энциклопедический словарь" |
分片包干,巡回医疗 | обходное лечение |
分片包干,巡回医疗 | закрепление района за кем |
分片包干,巡回医疗 | система закрепления участков работы за передвижными медбригадами |
分类医院 | сортировочный госпиталь |
分类后送医院 | сортировочный эвакуационный госпиталь |
切利诺格勒国立医学院 | Целиноградский государственный медицинский институт |
切尔诺贝利医生组织 | Врачи Чернобыля |
列克多尔医生 | доктор лектор |
列季兰医用合成纤维 | летилан |
列宁格勒医学院 | Ленинградский медицинский институт |
列宁格勒医生进修学院 | Ленинградский институт усовершенствования врачей-экспертов |
列宁格勒州兽医器械药物供应处 | Ленинградская областная контора по ветеринарному снабжению |
列宁格勒州兽医畜牧器械药物供应处 | Ленинградская областная контора ветеринарно-зоотехнического снабжения |
刚开始行医的医生 | начинающий врач |
初步医生救护 | первая врачебная медицинская помощь |
初步医疗卫生救护 | первичная медико-санитарная помощь |
初级野战医院 | полевой госпиталь второго уровня (уровня 2) |
利用医学 | использовать медицину |
到医生那里去看病 | идти на приём к врачу |
到医院去 | пойти в клинику |
到医院就诊 | идти в больницу |
包医 | гарантировать исцеление (выздоровление) |
包医百病的药方 | панацея от всех болезней |
化学医学 | химиатрия ятрохимия |
北医 | сокр. от см. 北京医科大学 Пекинский медицинский университет |
北医大 | Пекинский медицинский университет |
北医大和协和医大联合出版社 | совместное издательство пекинского медицинского университета и сотруднического медицинского университета |
北京医学院人民医院 | народная больница при пекинском медицинском институте |
北京医学院第一附属医院 | первая больница при пекинском медицинском институте |
北京医学院附属口腔医院 | стоматическая больница при пекинском медицинском институте |
北京医科大学 | сокр. см. 北医 Пекинский медицинский университет |
北京医科大学学报 | Вестник Пекинского медицинского университета |
北京万东医疗 | лечение пекинского ван дон |
北京中医药大学 | Пекинский университет китайской медицины |
北京苏联红十字医院 | Госпиталь Советского Красного Креста в Пекине |
北大屿山医院 | Больница Северного Лантау |
北方铁路局雅罗斯拉夫尔医学学校 | Ярославский медицинский колледж |
北方铁路局雅罗斯拉夫尔医学学校 | Ярославское медицинское училище Северной железной дороги |
北高加索兽医科学研究所 | Северокавказский научно-исследовательский ветеринарный институт |
《医学为您服务》报纸 | "Медицина для вас" газета |
《医学大百科全书》 | "Большая медицинская энциклопедия" |
《医学小百科全书》 | "Малая медицинская энциклопедия" |
《医学通报》报纸 | "Вестник медицины" |
《医药商报》 | "Медицинский бизнес" |
吃力地走向医生 | брести к врачу |
合作医疗 | кооперативная система медицинского обслуживания |
合作医疗 | система лечения на общественные средства (осуществлялась в деревнях в 60-70 гг. XX в.) |
合作医疗制度 | кооперативная система медицинского обслуживания |
合同医院 | больница, обслуживающая определённые предприятия по соглашению |
合并医院 | объединить клинику |
吉尔吉斯医学院 | Киргизский медицинский институт |
吉尔吉斯斯坦畜牧兽医科学研究所 | Киргизский научно-исследовательский институт животноводства и ветеринарии |
同医生商量 | советоваться с врачом |
同医生的谈话 | что + 前置词 + ~ (相应格) беседа с врачом |
名医 | известный врач |
名医 | знаменитый врач |
名医 | медицинское светило |
名中医 | знаменитые китайские медики |
后方医院 | эвакогоспиталь |
后方医院基地 | тыловая госпитальная база |
后方总医院 | эвакуационный госпиталь общего профиля |
后方总医院 | главный эвакуационный госпиталь |
后送兽医所 | эвакуационный ветеринарный лазарет |
后送兽医院 | эвакуационный ветеринарный лазарет |
向医生承认 | признаваться врачу |
向医生诉说 | жаловаться врачу |
向医生诉说...病情 | жаловаться врачу на (что-л.) |
向医生隐瞒 | ~ + от кого скрывать от врача |
听医生的嘱咐 | ~ + кого-что слушать врача |
听从医生 | ~ + кому-чему повиноваться врачу |
唤医生去病人那里 | звать врача к больному |
嘉奖医生 | наградить врача |
圣伊丽莎白医院 | Госпиталь святой Елизаветы |
圣多马医院 | больница Святого Фомы |
圣彼得堡儿科医学研究院 | Санкт-Петербургская педиатрическая медицинская академия |
圣彼得堡儿科医学院 | Санкт-Петербургская педиатрическая медицинская академия |
圣彼得堡国立 И.П. 巴甫洛夫院士医科大学 | Санкт-Петербургский государственный медицинский университет имени академика И. П. Павлова |
圣彼得堡国立儿科医学院 | Санкт-Петербургская государственная педиатрическая медицинская академия |
圣彼得堡国立兽医学院 | Санкт-Петербургская государственная академия ветеринарной медицины |
圣德肋撒医院 | Больница Сент-Тереза |
圣托马斯医院 | больница им. Санкт-Томаса |
在医学中使用 | употребляться в медицине |
在医学中是主流 | господствовать в медицине |
在医学方面提高 | совершенствовать в медицине |
在医治 | лёживать |
在医生的观察下 | быть под наблюдением врача |
在医生的观察下 | находиться под наблюдением врача |
在医生监护下 | под наблюдением врача |
在医疗站听诊 | слушать на медпункте |
在医院听诊 | ~ + где слушать в больнице |
在医院实习 | проводить практику в клинике |
在医院工作 | работать в клинике |
在医院担任 | работать в больнице |
在医院挂号 | зарегистрироваться в клинике |
在医院挂号 | записаться в клинике |
在医院死去 | ~ + где умирать в больнице |
在医院治疗 | проходить лечение в больнице |
在医院治疗 | быть на излечении в больнице |
在医院治病 | лечиться в клинике |
在医院看望 | ~ + где навещать в больнице |
在医院里过一夜 | провести ночь в больнице |
在受灾区设立流动医院. | В районе бедствия развернут мобильный госпиталь |
在地段医生处治病 | лечиться у участкового врача |
在旅客中征求医生 | искать врача среди пассажиров (напр. поезда) |
在经验丰富的妇科医生处治病 | лечиться у опытного гинеколога |
在这幢大楼里办医院 | устраивать больницу в этом здании |
地区医药联合公司 | территориально-медицинское объединение |
地区义务医疗保险基金会 | территориальный фонд обязательного медицинского страхования |
地段保健医师 | участковый санитарный врач |
地理医学 | геомедицина |
处在医生的监督下 | находиться под наблюдением врача |
处在医生的监督下 | быть под наблюдением врача |
复员军人医院 | госпиталь для демобилизованных военнослужащих |
复诊医院 | центральная больница |
外省医院 | периферийная больница |
外科医 | хирург |
外科医生 | хирург |
外科医生的助手 | ~ + кого-чего ассистент хирурга |
外科医院 | хирургическая клиника |
外科医院 | хирургическая больница |
外科野战移动医院 | специализированный хирургический полевой подвижный госпиталь |
多亏医生 | обязан врачу |
多功能医务队 | многоцелевое подразделение медико-санитарного обслуживания |
多方就医 | лечение у нескольких врачей |
多科野战流动医院 | многопрофильный полевой подвижный госпиталь |
大医 | лейб-медик |
大医 | придворный лекарь |
大众医学 | массовая медицина |
《大众医学百科全书》 | "Популярная медицинская энциклопедия" |
大型医疗设备 | крупногабаритное медицинское оборудование |
大学学院附属医院 | университетская 或 институтская клиника |
圣彼得堡大学后教育医学院原ГИДУВ 国立医生进修学院 | Медицинская академия последипломного образования |
大学生在附属医院实习 | Студенты практикуют в клинике |
大连医科大学 | Даляньский медицинский университет (г. Далянь, провинция Ляонин, КНР) |
天医节 | праздник небесного лекаря (первый день восьмого месяца по лунному календарю, день памяти Хуан-ди и его лекаря Ци Бо 歧伯) |
天主教医疗传信会 | Общество врачующих миссионеров-католиков |
天坛医院 | больница Храм неба |
天津医科大学 | Тяньцзиньский медицинский университет (г. Тяньцзинь, КНР) |
天津中医药大学 | Тяньцзиньский университет традиционной китайской медицины (г. Тяньцзинь, КНР) |
太空医学 | космическая медицина |
《实验生物学与实验医学通报》月刊 | "Бюллетень экспериментальной биологии и медицины" |
《实验生物学和医学通报》 | "Бюллетень экспериментальной биологии и медицины" |
射线医疗装置 | гамма-установка терапевтическая γ |
将医院交付使用 | пускать больницу в эксплуатацию |
将伤员抬到医生那里 | ~ + к кому-чему носить раненого к врачу |
将军澳医院 | Больница Чёнкуанъоу |
小儿科医生 | педиатр |
小儿科医生 | детский врач |
小儿科医生 | врач-педиатр |
小型医院 | больница малого типа |
小型流动军医院 | летучий лазарет |
市医疗保险公司 | городская страховая медицинская компания |
市医院门诊部 | амбулаторное отделение городской больницы |
市中心医院 | Центральная городская больница |
市劳动力医务鉴定委员会 | городская врачебно-трудовая экспертная комиссия |
市教学医院 | городская клиническая больница |
市立医院 | горбольница |
市立妇幼医院 | городская гинекологическая больница с родительским и новорождённым отделениями |
师医务主任 | Начальник медицинской службы дивизии |
师医疗站 | Дивизионный пункт медицинской помощи |
师兽医 | дивизионный ветеринарный врач |
师兽医所 | ветеринарный лазарет дивизии |
师兽医所 | дивизионный ветеринарный лазарет |
师兽医部门管理局 | управление ветеринарной части дивизии |
师部军医 | диврач дивизионный врач |
带到医生那儿去 | нести к врачу |
带去看医生 | ~ + к кому-чему вести к врачу |
开业医师 | практикующий врач |
开办医院 | 动词 + ~у открыть клинику |
开办医院 | открыть больницу |
开方医生 | врач, назначающий медикамент |
开设医院 | ~ + чего открытие больницы |
开设医院 | создать больницу |
怕医生 | бояться врача |
怕不待要请太医... | волей-неволей придётся пригласить врача |
怕去看医生 | бояться пойти к врачу |
急救医疗救护 | медицинская помощь |
急救站医生 | врач станции скорой помощи |
急诊科儿科医师 | врач-педиатр скорой помощи |
性病医院 | венерическая больница |
意外医疗保险卡 | карточка медицинского страхования непредвиденных случаев |
意象医学 | имидж-медицина |
感谢医生 | поблагодарить врача |
感谢医生给的好药 | благодарный доктору за хорошие лекарства |
成为医生 | стать врачом |
我们换个儿的给医生检查了 | мы были поочерёдно осмотрены врачом |
我住院后,他一次有一次地来医院看我 | когда я лежал в больнице, он постоянно много раз приходил проведать меня |
我的孩子被医院调包了 | мне подменили ребёнка в больнице |
戒瘾科医生 | нарколог |
战地外科医生 | хирург |
战地外科医生 | военный врач |
战时医疗部位 | боевой медицинский пост |
战时医院船 | госпитальное судно в военное время |
挂牌行医 | заниматься врачебной практикой |
指定医生负责病人 | ~ + кого-что + к кому-чему прикреплять больного к врачу |
指定医院 | назначенная больница |
指望医生 | полагаться на врача |
按志趣当了医生 | стал врачом по призванию |
按摩医师 | хиропрактик |
按摩医生 | доктор хиропрактики |
按铃唤值班医生 | звонить дежурному врачу |
搬迁医院 | переводить больницу |
支队急需医务人员 | отряд испытывать вал острую нужду в медицинском персонале |
有医疗作用的汁液 | лечебные соки |
有医疗效果的矿泉 | целебный источник |
有一千张病床的门诊住院综合医院 | больнично-поликлинический комплекс со стационаром на 1000 мест |
有一百张床位的医院 | больница на 100 коек |
有三百张床位的医院 | больница на 300 коек |
有丰富的医学知识 | иметь большие познания в медицине |
有免费医疗保障 | обеспечиться бесплатным лечением |
有...床位的医院 | больница на сколько-л. мест |
有...床位的医院 | больница на сколько-л. коек |
有效的医疗 | благодетельная помощь медицины |
有经验的医生 | опытный врач |
有说服力的医嘱 | убедительные медицинские советы |
服用须遵医嘱 | принимать лекарство по предписанию врача |
服用须遵医嘱 | принимать по предписанию врача |
未及时就医 | поздно лечиться |
标准医务作业程序 | стандартные оперативные санитарно-гигиенические процедуры |
校医院 | школьная больница |
校正医书局 | Бюро по пересмотру и исправлению медицинской литературы (宋代政府于1057年创立之整理、校订、刊印医书的机构, учреждение, созданное правительством в период сунской династии Китая в 1057 г. для обработки, пересмотра и печатания медицинской литературы) |
椎进医学哲学向前发展 | двигать медицину (或 философию) |
模范医院 | образцовая больница |
模范医院 | образцовая клиника |
氐医院 | районная больница |
民俗医士 | врачеватель |
民俗医士 | целитель |
民族医学 | этномедицина |
民族兽医学 | этноветеринарная медицина |
民航医学手册 | Руководство по авиационной медицине |
民间医学 | народная медицина |
民间医生 | народный лекарь |
民间医药 | лекарства народной медицины |
民防医务部门 | Медицинская служба Гражданской обороны |
气压治疗复苏综合医院 | лечебно-реанимационные барокомплексы |
洛杉矶加州大学医学院 | медицинский институт при лос-анджелеском калифорнийском университете |
港口医务艇 | портовый санитарный катер |
港口医院 | портовая больница |
港大深圳医院 | Больница Шэньчжэня университета Гонконга |
理疗医生 | физиотерапевт |
理疗科医师 | физиатр физиотерапевт |
理疗科医师 | врач физиотерапии |
生殖医学 | репродуктивная медицина |
生物医学 | медико-биологический |
生物医学信息处理 | обработка биомедицинской информации |
生物医学光学 | медико-биологическая оптика |
生物医学器械 | прибор для биомедицинских исследований |
生物医学测量 | биологическое измерение |
生物医学程序设计 | биомедицинское программирование |
生物医学观 | биомедицинские аспект ы |
生物医学辐照用反应堆 | реактор для биомедицинского облучения |
生物医疗法利用草药、天然制剂等 | биологические способы лечения |
生物医药 | биофармацевтика |
生物医药 | биомедицина |
用于学校和医院 | расходовать на школы и больницы |
用毋用去眽医生 | нужно ли идти на осмотр к врачу |
用车送去一趟医院 | свозить в больницу |
用车送…去一趟医院 | свозить в больницу |
省医学校 | провинциальная медицинская школа |
省医药供应局 | губернский отдел медицинского снабжения |
省医院 | провинциальная больница |
省兽医局 | губернский ветеринарный отдел |
省立医院 | провинциальная больница |
看医生 | показаться врачу |
看医生 | сходить к врачу |
看医生 | обратиться к врачу |
看中医 | идти к врачу китайской медицины |
真正称职的医师 | настоящий врач |
研究医学 | изучать медицину |
程控植入医疗系统 | программируемая имплантируемая система ввода лекарственных средств |
第一医院 | первая больница |
第三国立医科大学 | Третий медицинский университет (МГМСУ им. А. И. Евдокимова) |
《简明医学百科全书》 | "Краткая медицинская энциклопедия" |
紧急医助中心 | центр Экстренной медицинской помощи |
编制上是医生 | полагаться по штату врачом |
老人医学研究组织 | Геронтологическая исследовательская группа |
老人医学研究组织 | Группа геронтологических исследований |
老年牙医学 | геродонтология |
老年精神医学 | психогеронтология |
老有所医 | предоставлять старым своевременное медицинское обслуживание |
老有所养,老有所医,老有所为,老有所学,老有所乐 | обеспечивать уход, медицинское и культурно-просветительское обслуживание для престарелых |
脊骨神经医学 | хиропрактика |
航空医务人员 | младший обслуживающий МОП авиамедицинской службы |
航空医学专业委员会 | врачебно-лётная экспертная комиссия (ВЛЭК) |
航空医师 | авиаврач |
航空体验医生 | доктор авиационной медицинской проверки |
航空航天医学和军用人类工程学科学研究试验中心 | Научно-исследовательский испытательный центр авиационно-космической медицины и военной эргономики |
航空航天医学试验室 | лаборатория авнационно-космической медицины |
《苏联医学百科全书》 | "Медицинская советская энциклопедия" |
营医务所 | медицинский пункт батальона |
营医务科 | медицинская секция батальона |
营养医师 | диетолог |
营养医师 | диетврач |
萨拉托夫军医学院 | Саратовский военно-медицинский институт |
萨拉托夫国立医学院 | Саратовский государственный медицинский институт |
萨拉托夫畜牧兽医学院 | Саратовский зооветеринарный институт |
言语医学 | логопедия |
调到人民医院去 | переводить в народную больницу |
谢医 | вознаградить врача |
谢医 | отблагодарить врача |
贯通中西医学 | овладеть китайской и западной медициной |
送医 | сопровождать в больницу |
送医 | доставлять в больницу |
送医上门 | послать врача к больному |
送医送药上门 | оказание медицинской помощи на дому |
送医院 | положить в больницу |
送医院 | отвезти в больницу |
送医院 | направить в больницу |
送入医院 | класть в больницу |
送入医院 | госпитализировать |
送军官进医院 | ~ + кого-чего (+ куда) отправление офицера в госпиталь |
送到医院 | доставлять в больницу |
送到医院去 | относить в больницу |
送...去医院 | отправлять кого-л. в госпиталь |
送...去就医 | отправлять кого-л. к врачу |
送往医院 | везти в больницу |
送病人去医院 | положить больного в больницу |
送进医院 | увозить в больницу |
送进医院 | госпитализировать |
送进医院 | положить в больницу |
通科医生 | практикующий врач |
鄂木斯克兽医科学研究所 | Омский научно-исследовательский ветеринарный институт |
队医 | врачи, работающие в обследовательской группе (и т.д.) |
队医 | врачи, работающие в спортивной команде |
鼠疫医院 | чумная больница |