DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseRussian
专人负责персональная ответственность
由牛奶制成的产品,如奶油、乳酪和乳糖等。молочный продукт (Продукты, получаемые из молока, как, например, масло, сыр, лактоза и пр.)
品工业молочная промышленность
食品молочный продукт
交通噪声控 交通噪声可通过减少噪声源来控制,通过给机动车安装消音器、通过建立障碍物来阻断声音的直接路径,或使处于高噪声水平的区域与外绝缘,例如与高速公路和机场相关的区域。контроль за уровнем дорожного шума (Уровень дорожного шума может быть снижен в точке его испускания, например, в результате установления глушителей в автомобильных системах, звукоотражающих щитов возле дорог или аэропортов, препятствующих распространению шума к расположенным рядом жилым кварталам)
交通管 在一个给定的公路网内通过重新安排流量、控制交叉路口和调整停车时间和位置,使交通更有效运作的组织活动。регулирование движения дорожного транспорта (Организация более эффективного движения транспорта в рамках конкретной сети дорог в результате перенаправления потоков, регулирования перекрестков, определения времени и мест для парковки автомобилей)
交通管方法 控制机动车在一条道路中运行数量和速度的方法。способ регулирования движения дорожного транспорта (Средства контроля за числом и скоростью автомобилей на дорогах)
产品限 任何限制有价值商品的制造的决策、行动或政策。ограничение производства (Любое решение, действие или политика, ограничивающие или затрудняющие изготовление товаров и услуг, обладающих меновой стоимостью)
结构 一个组织的复杂体系,由相互连接和依赖的元素或部分组成的一个明确的行为约定。организационная структура (Сложная система взаимосвязанных и взаимозависимых элементов или частей организации, составляющих конкретную структуру)
使用限 对使用土地或其他财富的限制,通常写在租赁文件或契约中。ограничение на использование (Ограничение на использование земли, обычно зафиксированное в официальном акте или договоре аренды)
供水система водоснабжения
供水系统供水система водоснабжения
侵蚀控 在建筑或其他对土地干扰的活动中减少或防止土壤侵蚀的实践。典型的实践包括在被干扰的区域种植树木和快速生长的草,以及其他阻止水土流失,固定土壤的方法。контроль за эрозией (Меры, используемые в ходе строительства или другой деятельности, связанной с нарушением почвы, в целях снижения или предотвращения почвенной эрозии. Типичным примером является высадка деревьев или быстрорастущей травы, а также другие приемы, замедляющие движение воды по участку, где ведутся работы, и задерживающие почву, смываемую водой)
俄美工具造厂радиоактивный изотоп
信息обработка информации
储备维护存储控управление запасами
先发人区 一个区域,政府给予的优先购买权具有一定的时域限制,部分市民具有实际定居者的特权,以固定价格购买这种土地,而其他申请者被排除在外。район преимущественного права покупки (Районы, на которые распространяется действие права, предоставляемого государством поселенцу в отношении ограниченного участка государственной земли, разрешающее исключительно ему приобрести этот участок по фиксированной цене; земельного участка)
公共紧急限 无需定义。предельный уровень концентрации ядовитого вещества
分配система распределения
分配система распределения
刑事罚款、归还、缓刑和监禁等犯罪处罚。карательная санкция (Наказание за совершение какого-либо правонарушения, например, штраф, реституция, условное осуждение или тюремное заключение)
первичная обработка
作过程технологический процесс
冷剂охлаждающий агент
制作某个地区的地图的过程;特别是制作地图生产所必需的野外工作。картография (Процесс изготовления карты участка земной поверхности; особенно полевые работы, связанные с изготовлением карты)
图学 制造地图和图表,目的是将地球上不同地区的空间进行划分和可视化。картография (Изготовление карт и графиков с целью изображения пространственного распределение отдельных участков земной поверхности)
政府对一个行业或企业的义务和权利进行监督,为公众提供重要的、关键的或必需的服务。регулирующий контроль (Государственный надзор за исполнением прав и обязанностей отрасли промышленности или отдельного предприятия с целью обеспечения общественности услугами, считающимися важными или необходимыми для большинства членов общества)
度化 在一个团体或组织中的活动或活动目标中,法律、惯例、习俗、行为、系统或者调节原则的建立和规范化。институционализация (Установление и принятие закона, обычая, практики, системы или руководящего принципа в деятельности группы или организации)
технологический процесс
糖工业 主要从事加工原料甘蔗的机构,按这个行业的产品包括纸浆和非食用甜菜糖蜜,把甜菜或淀粉加工成成品蔗糖、葡萄糖或果糖。производство сахара (Предприятия, занятые переработкой сахарного тростника, сахарной свеклы или крахмалов и производством сахарозы, глюкозы или фруктозы. Попутными продуктами являются свекольный жом и несъедобная черная патока)
约因素сдерживающий фактор
药工业фармацевтическая промышленность
药废料 由药店、医院、诊所、药品制造商产生的医用废弃物和相关产品废料等。фармацевтические отходы (Медицинские препараты и аналогичные продукты, выброшенные из аптек, больниц, клиник, в ходе производства фармацевтических товаров и пр.)
药行业 与医药制造相关的行业。фармацевтическая промышленность (Деятельность, связанная с производством фармацевтических товаров)
производство одежды
造业 生产商品但不需要直接使用很多自然资源的国家或地区经济部门。производственный сектор (Сектор экономики, в рамках которого осуществляется промышленное производство и обработка)
造业活动 与原材料加工成成品有关的活动,特别是通过大规模的产业化经营的方式。производственная деятельность (Деятельность, связанная с обработкой сырьевых материалов и изготовлением конечного продукта, особенно в крупных промышленных масштабах)
造业贸易 交换、购买或出售任何制造产品、或任何生产过程中所需的原料的过程或行为。торговля промышленными товарами и товарами производственного назначения (Процесс или акт обмена, продажи или покупки промышленного товара или сырья для производственного процесса)
造工业промышленное производство
铝工业алюминиевая промышленность
陶工业 生产厂家生产陶瓷品。производство керамических изделий (Предприятия, производящие изделия из глины)
革工业кожевенная промышленность
革行业кожевенная промышленность
劳动报酬система оплаты труда
pH化学химикат pH
化学以确定的分子组成为特征的物质。химический продукт (Вещество, характеризуемое определенным молекулярным составом)
造产品 通过特别处理制造的产品并在后续生产中用作原材料。полуфабрикат (Продукт, который прошел частичную обработку и используется в качестве исходного материала в последующих стадиях обрабатывающего процесса)
司法судебная система
司法体судебная система
合流排水系统 一种作为排放清洁污水和雨水,或排放工业污水和雨水的下水道。комбинированная сточная система (Сточная система, предназначенная служить для удаления канализационных и дождевых стоков либо для промышленных и дождевых стоков)
器械无需定义производство инструментов
器械造法 设计、制造以及使用物理测量仪器或仪器系统进行探测、监视、量化、自动控制、自动计算、通讯或数据处理。оснащение контрольно-измерительными приборами и средствами (Проектирование, изготовление, использование физических инструментов или инструментальных систем для обнаружения, наблюдения, измерения, автоматического контроля, автоматической обработки, передачи или обработки данных)
噪声控контроль за уровнем шума
噪声控 为了支持消音技术、设备或防止、减少声音的传播,从源头上减少噪声的措施。措施可包括隔离和减幅振动源;使用消音部件和材料更换组件;围住特定的噪音部分;提供隔音屏障等。снижение уровня шума (Меры, направленные на снижение уровня шума в источнике, его производящем, способствующие применению малошумных технологий, оборудования либо предотвращающие, снижающие распространение звука. К таким мерам могут относиться звукоизоляция, демпфирование источников вибрации, замена запчастей на менее шумные, звукоизоляция наиболее громких узлов, установление звукоотражающих щитов и пр.)
噪音控 控制发声声音到可接受水平的过程。контроль за уровнем шума (Процесс, контролирующий слышимость звука на приемлемом уровне)
国家控 政府为规范行业、组织、方案、倡议和个人而拥有的权利或权威。государственный контроль (Власть или полномочия государства осуществлять регулирование или управление промышленностью, организациями, программами, инициативами и физическими лицами)
土地使用土地所有者和耕作土地的租用者间存在的关系。режим использования земли (Взаимоотношения между владельцем земли и арендующим фермером, который эту землю обрабатывает)
地衣地衣分布图显示着空气质量。灌木地衣(其分枝结构远高于表面)比小叶地衣(其叶状菌几乎与体表面持平)更容易受到二氧化硫的损害,反过来都比壳状地衣(即它们的组织嵌入在树皮裂缝、土壤或岩石中)较敏感于二氧化硫。形态学地衣类型作为空气污染浓度指标的使用已经相当成熟。составление карт лишайников
坐标系坐标система координат
生物的, 通过不同的过程,可以是有性或无性的,动物或植物产生一个或多个和自己相似的个体。репродукция (Различные процессы, половые или бесполые, в ходе которых животное или растение производит себе подобных; биологическая)
存货控управление запасами
система образования
审判судебная система
岩石机 研究岩石的物理行为的理论和应用的科学,说明"岩石对它的物理环境中的外力的反应的各种机制"。горная механика (Теоретическая и прикладная наука о физическом поведении пород, составляющая "отрасль механики, изучающей ответную реакцию пород на действие сил физической окружающей среды")
工业промышленный продукт
工业将原料制成或加工成成品的过程,特别指通过大规模的工业生产的过程。промышленное производство (Изготовление готового изделия из сырья, особенно в рамках крупномасштабного производственного процесса)
工业分区 一种土地使用规划系统,形成只有生产或商业企业所使用的区域或界线。промышленное районирование (Система планирования землепользования, которая предусматривает образование зон или границ, в рамках которых должны располагаться исключительно промышленные или коммерческие предприятия)
工业和商业度的公共制度 管理工业和商业问题的公共制度。государственный орган для решения вопросов коммерции и промышленности
工具производство инструмента
工资система оплаты труда
工资以每件、每小时、每天或其他一段时间内以固定数额给雇员支付报酬的制度,涵盖了包括工资在内所有薪酬。система оплаты труда (Система, в соответствии с которой работники получают оплату за труд из расчета за единицу продукции, а также за час, за день или другой период времени, включающую выплату всех компенсаций, в том числе и зарплаты)
干旱控 用于预防、减轻或消除因长期缺水的天气而导致危害生态系统的方法,尤其是指对农作物而言。борьба с засухой (Меры, предпринимаемые для предотвращения, снижения или исключения ущерба, наносимого экосистеме, особенно урожаю, продолжительным периодом засушливой погоды)
库存控управление запасами
使用обязательное использование
惩罚性карательные санкции
所有 使用权,包括对财产的使用和传递给他人。право собственности (Право использовать собственность, включая право передавать ее другим владельцам. Полное владение, титул, право собственности в отношении вещи или в рамках претензии)
抗腐蚀剂腐蚀抑ингибитор коррозии
排入控、排入管制 降低污染物排放损害的立法与管理程序。污染控制计划通常是基于人体可接受的剂量限度。是一种涉及到排放清单的非常重要的措施контроль за иммиссией (Законодательные и административные процедуры, направленные на снижение вреда, наносимого выбросами загрязняющих веществ. Специальные программы контроля за загрязнением основаны на допустимых для человека нормах доз. Важной мерой является организация инвентаризации источников загрязнения)
排入管закон, регулирующий контроль за иммиссией
排放管 旨在降低或防止大气排放而造成危害的程序。регулирование выбросов (Процедуры, направленные на снижение или предотвращение ущерба, вызываемого выбросами в атмосферу)
pH控химикат pH
pH控химикат ph
措施меры контроля
方法меры контроля
个人或有组织的群体所拥有的管理、指导、监督、限制、控制、统治、掌管或监视的权力。контролирующие полномочия (Право на то, чтобы управлять, направлять, наблюдать, ограничивать, регулировать, править или следить за исполнением. Способность оказывать ограничительное или направляющее влияние на что-либо)
污染设备очистное оборудование
教育система образования
教育体система образования
文件编中心центр документации
新闻中心文件编中心информационный центр
时效法定限срок давности
时速限ограничение скорости
无需定义。изделие из древесины
未受控的垃圾场 废料留置在地上而未埋藏于洞中的场所。открытая свалка (Место, где отходы размещаются по поверхности земли и не закапываются в грунт)
机械用于商业或工业中的机械器材的制作或生产,如发动机和涡轮机、电梯和输送设备、计算机和办公设备、及提升机、起重机、工业卡车。производство машин и механизмов (Производство механических приборов коммерческого или производственного назначения, например, двигателей, турбин, конвейеров, компьютеров, офисного оборудования, кранов, грузовых автомобилей и пр.)
杀虫剂控标准 一类产品的生产、普及和使用规范和测量标准,这类产品用于在法定条件下消灭破坏农作物的小型动物。стандарты контроля за пестицидами (Норма или мера, применяемые в судебных разбирательствах, относящиеся к производству, распространению или использованию веществ, предназначенных ослабить или уничтожить насекомых или мелких животных, наносящих вред растениям)
杂草控 通过若干手段可清除土地区域的杂草,如除草剂、耕作、燃烧、割草,以及作物的竞争。контроль за сорняками (Освобождение участка от сорняков различными методами, включая применение гербицидов, прополку, сжигание, окучивание, использование конкуренции культурных растений)
度, 觳усиление борьбы с пожаром
植物控очистка от растительности
民主最终权力隶属于人民且由人民直接行使或由他们自由选择的代理人行使权力的一种统治系统。демократия (Форма государственного правления, в рамках которого верховная власть находится в руках народа и реализуется им напрямую или через свободно избранных представителей)
水泥水泥是在一个长度可达250米直径8米转速1rpm的旋转式窑中,通过加热粘土或者页岩加上白垩或石灰制造的。这个过程可以湿或干的或者半干的,燃料可以是粉状的煤、石油或天然气。由于煤炭烟灰与粘土和页岩的组成相似,它可以混在水泥的熔渣中。由于窑的一个主要花费是燃料,甚至一个中等大小的窑每小时就可以消耗8-10吨煤,水泥窑能够因此解决处理问题,同样也因为减少了燃料花费而给水泥制造带来好处。производство цемента (Цемент производится в процессе нагрева смеси глины или сланцев с мелом или известняком в роторной печи до 250 м длиной и до 8 м в диаметре при скорости вращения 1 об./мин. Процесс может быть мокрым, полумокрым или сухим, а в качестве топлива могут быть использованы уголь, нефть или газ. Поскольку угольная зола сходна со сланцами или глиной, то она может оставаться в цементном клинкере. Поскольку производство цемента является энергоемким, печь средних размеров может потреблять до 8-10 т угля в час, цементная печь может в какой-то степени решить проблему утилизации отходов и сократить расходы на топливо)
污染控контроль за загрязнением
污染控 使用化学和物理的方法来减少污染物的排放,主要是二氧化碳的排放;目前还没有经济、实用的方法来减少化学燃料的使用及其造成的污染排放量。大多数对污染物排放的处理包括烟气脱硫、流化床、插入燃烧、催化转换器和重新设计的设备,如炉燃烧器和汽车发动机,以减少污染物的产生。контроль за загрязнением (Химические и физические методы снижения выбросов большинства загрязняющих веществ; для снижения выбросов углекислого газа в настоящее время нет каких-либо иных экономических или практических способов, кроме как снижение использования минерального топлива. Специфическими средствами удаления загрязняющих веществ из газообразных отходов являются, к примеру, обессеривание отработанного газа, горение в псведоожиженном слое, использование каталитических конвертеров, усовершенствование оборудования, такого как печи и автомобильные двигатели, в целях снижения уровня выбросов загрязняющих веществ)
污染控技术 减少污染物排放源的方法。технология для осуществления контроля за загрязнением (Методы, используемые для снижения количества загрязняющих веществ, выбрасываемых из источника загрязнения)
污染控投资 证券所发行的以利息和红利形式得到收益的债券,以控制或减少污染,以及环境对人体健康的危害。инвестиции для контроля за загрязнением (Ценные бумаги для получения дохода в форме процентов или дивидендов, направляемые на осуществление контроля или снижения уровня загрязнения либо контроля за веществами, наносящими вред здоровью человека и окружающей среде)
污染控措施 采取物理、生物、化学和放射学的方法或计划来遏制或减少空气、水和其它媒介中的污染。меры по контролю за уровнем загрязнения (Процедура или направление действий, принятые для сокращения или снижения степени разрушения физической, биологической, химической или радиологической целостности воздуха, воды или другой среды, вызванное человеком или являющееся результатом его деятельности)
污染控设备 一种设备,用来减少和/或清除污染物排放到环境中可能造成污染。оборудование для контроля за загрязнением (Устройства для снижения и/или удаления выбросов в окружающую среду, способных вызвать загрязнение)
污染控调节 由政府颁布的一系列规定或国际组织签订的条约,以管理污染释放的危害,以及对不利于环境和人类健康的污染的控制。нормативный документ в области контроля за загрязнением (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством, компанией, международной организацией, а также условиями международного договора, предусматривающих установление пределов на выбросы веществ, которые наносят вред или неблагоприятно изменяют окружающую среду либо здоровье человека)
汽车造业 指一个经济行业,其企业从事制造和销售可由陆路、空中或水路来运送人员、货物或物资的设备。производство транспортных средств (Отрасль экономики, предприятия которой осуществляют производство и реализацию транспортных средств для перевозки людей, товаров и материалов по суше, воде или воздуху)
汽车造工业автомобильная промышленность
沙漠化控 避免沙漠化所采取的补救和预防行动,包括灌溉、植树、植草、建立栅栏保护沙丘以及水资源的细心管理。контроль за опустыниванием (Профилактические меры, принимаемые для борьбы с опустыниванием, включающие ирригацию, насаждение лесов и трав, возведение закрепительных ограждений для фиксации песчаных дюн, а также рациональное управление водными ресурсами)
洪水控 为防止和减少不寻常的高于地面的水积聚而带来的损害而采取的措施。通常需要建设水库和沟渠结构。борьба с наводнениями (Меры, предпринимаемые в целях предотвращения или снижения ущерба, вызванного необычным скоплением воды на поверхности земли, часто сопряженные с сооружением резервуаров и отводящих каналов)
混凝土造业 无需定义。производство изделий из бетона
灾害控服务 为了分析、计划、指派和协调可用资源,以准备、反应、减轻、和恢复因自然或人为因素所引起的生态灾害造成的破坏,所做的工作或成立的机构。служба по борьбе со стихийными бедствиями (Организация и ее деятельность, предназначенные для анализа, планирования, распределения и координации ресурсов по подготовке, реагированию, ослаблению отрицательного воздействия и восстановлению ущерба, нанесенного экологической катастрофой, природного или антропогенного характера)
如在硬化或陶瓷玻璃中的使用的取火或热的过程。обжиг (Процесс применения огня или тепла для глазурования или затвердения поверхности керамических изделий)
ожижение угля
燃气造厂 制造燃气,尤其是煤气的地方。газовый завод (Завод, где производят газ, особенно в результате газификации угля)
环境控 通过政策对有关废弃物控制、人为环境改善、遗址价值保护、国家公园和保护区、动植物保护区、森林和景观保留设置等方面的环境保护。контроль за состоянием окружающей среды (Охрана окружающей среды в результате реализации политики, касающейся контроля за отходами, улучшения среды, созданной человеком, защиты культурного наследия, организации национальных парков и заповедников, защиты флоры и фауны, сохранения лесов, ландшафтов и пр.)
玻璃造业стекольная промышленность
玻璃造业 玻璃器具的制造工业。стекольная промышленность (Предприятия, производящие изделия из стекла)
生物的控биологические методы борьбы
生物虫害控 任何适用于或者被引进到环境中作为害虫的杀虫剂的生物体。биологические меры борьбы с вредителями (Любой живой организм, помещаемый в условия конкретной среды с целью борьбы с другим организмом, который считается вредителем)
电子废料管规定 政府或管理部门为处理和回收电子零件、电路和系统,特别是电脑装置而制定的法规。нормативный документ, регулирующий утилизацию отходов электронной промышленности (Правило, установленное на государственном уровне или уровне компании, предписывающее порядок утилизации или вторичного использования отдельных частей, микросхем и систем, особенно компьютерных)
社会социальная система
一个为增加收入而强制收费的方法或程序计划的统筹机构。налоговая система (Комплекс методов или процедур для взимания обязательных сборов с целью получения доходов)
税收налоговая система
空气质量控 测量周围空气的污染浓度,以判断特定地区是否有空气污染问题。контроль за качеством воздуха (Измерение концентрации загрязняющих веществ в окружающем воздухе для выявления возможных экологических проблем в конкретном регионе)
竞业限ограничение конкуренции (отказ от конкуренции)
竞争限 EEC条约的85 1. 篇禁止承包方和决策方之间的所有以下协议,这些协议可能影响成员国的交易并且结果是阻止、限制或扭曲了一般市场的竞争。在85 2.篇规定所有这样的协议自动无效,除非由委员会按照85 3.中的规定赦免。85篇的内容是:"1. 以下一些不适合一般市场的情况应当被禁止:承包方和决策方的所有协议,这些协议可能影响成员国的交易并且结果是阻止、限制或扭曲了一般市场的竞争。特别是:a.直接或间接的固定购买超过卖出的价格或有任何交易条件;b.限制或控制生产、市场、技术发展或投资;c.共享供给的市场或资源;d.和其他贸易方进行同等的交易时使用了不同的条件,因此给他们带来了竞争劣势;e.和有附带责任的其它方确定合同,按照他们的本性或商业使用来说,和这个合同的主体没有关系。"ограничение конкуренции (Статья 85^1 Договора об учреждении ЕЭС запрещает соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке или могут стать причиной этого. Все подобные договоренности считаются утратившими силу в соответствии со статьей 85^2, за исключением отдельных случаев, одобренных КЕС, что предусмотрено в статье 85^3. Текст статьи 85: "1. Следующее считается несовместимым с принципами общего рынка: соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке или могут стать причиной этого и которые, в частности: (a) прямо или косвенно фиксируют цены продажи, покупки или другие торговые условия; (b)ограничивают или контролируют производство, рынок, техническое развитие или инвестиции; (c) разделяют рынок или источники сырья; (d) устанавливают разные условия при заключении аналогичных соглашений с другими торговыми партнерами, ставя их тем самым в невыгодные условия конкуренции; (e) ставят заключение договоров в зависимость от выполнения партнерами дополнительных условий, которые по своей природе или в соответствии с коммерческой практикой не имеют отношения к предмету договора)
狩猎区 一个受管辖的地理区域,该区域允许在一定限制或规则下以追踪、捕获野生动物为食物或运动。регионы разрешенной охоты (Управляемая географическая территория, на которой разрешено преследовать, отлавливать или убивать диких животных для получения продуктов питания или в качестве спорта, обычно с определенными условиями или ограничениями)
组织体организационная структура
经济экономическая система
经济体экономическая система
经济体 社会通过资源使用来创造社会财富的活动与管理系统。экономика (Система деятельности и управления, посредством которой общество использует свои ресурсы для производства материальных благ или богатства)
综合污染控 一个过程,将所有主要排放到土地、空气和水的主要排放物被认为是同时的非独立的,以避免一项需要特定测量工具的控制会负面的影响另外一项。интегрированная система контроля за загрязнением окружающей среды (Подход, при котором все масштабные выбросы загрязняющих веществ в почву, воздух и воду рассматриваются одновременно, а не изолированно друг от друга для того, чтобы избежать ситуации, когда реализация одной меры контроля для одной среды может отрицательно сказаться на других средах)
综合虫害控 一个系统的、全面的害虫控制方法,它使用昆虫或啮齿目动物自身的生理和行为以得到最低成本和最低毒性的控制方法。интегрированная система контроля за вредителями (Систематизированный, всеобъемлющий подход к вопросам борьбы с вредителями, использующий биологические особенности того или иного насекомого или грызуна для того, чтобы найти наименее токсичные и наиболее экономичные меры контроля)
腐蚀抑ингибитор коррозии
腐蚀抑一种可以防止或延缓腐蚀反应的化学试剂。ингибитор коррозии (Химическое вещество, замедляющее или прекращающее процесс коррозии)
腐蚀抑阻ингибитор коррозии
自然管理界的公共管理管理问题的公共制度。государственный орган для решения административных вопросов
薪给система оплаты труда (деньгами, натурой)
解除管 政府对一些商业体、工业、经济部门所进行的经济活动管制,进行放松或解除。либерализация (Устранение ограничений на экономическую деятельность, которые были установлены государством или другим регулирующим органом)
课税налоговая система
质量控 通过检查、分析和其它相关活动对正在生产的或制造的产品进行控制,因此可以获得满意的质量。контроль за качеством (Проверка, анализ и соответствующие действия, предпринимаемые для обеспечения контроля за тем, что происходит, производится или изготавливается в целях обеспечения достижения и поддержания необходимого уровня качества)
贸易限 用于对某些国家出口商品的商业歧视,但不应用于其它国家的类似商品。торговые ограничения (Торговая дискриминация в отношении экспортной продукции отдельных стран, но не распространяющаяся на аналогичные товары из других стран)
车速限ограничение скорости (автомобиля)
追查усиление борьбы с пожаром
速度限ограничение скорости
因素сдерживающий фактор
金属无需定义。металлический продукт
金属品产业 与初级金属加工和装配金属制品制造相关的行业。最重要的产业制品的终端用户是汽车、机械、家电、机电设备、建筑、家具、集装箱。производство металлических изделий (Промышленные предприятия, осуществляющие первичную обработку металла и изготовление металлопродукции. Наиболее важными областями применения такой продукции являются автомобилестроение, машиностроение, изготовление приборов и электрического оборудования, конструкций, мебели, контейнеров)
品工业 为铁制品的生产服务的工业。производство чугуна (Предприятия, производящие чугун)
容器 由铝制成用来存放和携带物品的罐子或盒子алюминиевый контейнер (Банка или контейнер, сделанные из алюминия, для хранения или транспортировки какого-либо продукта)
铝合金集装箱铝容器алюминиевый контейнер
长期生长抑ингибитор горения долгосрочного действия
性商业惯例ограничительная торговая практика
竞争行为 在一个国家内部或国家之间限制自由商品和服务交换的业务操作或活动,这种限制包括歧视、独家交易、协议或串通定价。ограничительная торговая практика (Предпринимательская практика или операции, ограничивающие свободный обмен товарами и услугами на внутреннем рынке страны или между двумя государствами, включающие дискриминацию, эксклюзивные сделки, фиксирование цен и пр.)
速度ограничение скорости (дорожный знак)
建筑 建筑的制造工厂,其产品要运输和装配到一个建筑工地。блочное здание (Здание, секции которого производят на специальных заводах, затем транспортируют и собирают на строительной площадке)
预算一个系统,通过分析和评价候选方案实现长期的目标。通过设计PPB来试图解决该问题,通过主观评价发现最有效和高效的解决方案。система комплексного планирования и программирования (Система достижения долгосрочных целей посредством анализа и оценки альтернатив. Предназначена для решения проблем в ходе установления наиболее эффективных и экономичных решений на основе анализа объективных данных)
风险控управление риском