DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Business containing | all forms
ChineseRussian
一次运разовый завоз
下面提именуемый в дальнейшем
下面提именуемый в дальнейшем
的东西покупка
склад"仓库仓库条款условия страхования и "со склада на
保证工地得所需材料обеспечение стройки необходимыми материалами
债务期日день, срочный для исполнения обязательства
关于付款期通知напоминание о наступлении срока платежа
农产品生产转工业生产перевод производства сельскохозяйственных продуктов на промышленную основу
最小限度минимизация
分批运групповой завоз
опцион "при своих"
岸价格франко-берег
岸通知авизо о прибытии судна
входящая бумага
期债务текущий долг
期国债текущий государственный долг
期日期дата истечения срока
期未付期票неоплаченный в срок вексель
期未付票据неоплаченный в срок вексель
станция назначения
прибытие грузовтовара
доставка товара
货数量количество прибывшего товара
货日期срок доставки
货通知书извещение о прибытии груза
货通知费сбор за посылку уведомления о прибытии грузов
到达码头пристань назначения
达的входящий
达的船舶прибывшее судно
包裹达通知书уведомление о прибытии товаро-багажа
付款оплата после поступления документов
即将来支出和支付储备金резервы предстоящих расходов и платежей
及时收发运出口货物付款получение своевременного платежа за отгружаемые на экспорт товары
鼓励的输出出口стимулируемый вывоз
变更переадресовка
变更изменение станции назначения
阳,阴善于搞各种东西的人доставала
寻找изыскание
将建设资金投入周转中привлечение строительных средств в оборот
将有害物质排放空气中выброс вредных веществ в атмосферу
将材科直接运车间和地段транзитная подача материалов цехам и участкам
将计划外资金投入周转中привлечение внеплановых средств в оборот
平均每人摊的土地面积обеспеченность землёй (землеобеспеченность)
最大限度довести до максимума
приход
签证получать визу
必须达的技术要求обязательное техническое требование
投放市场上的商品доставленные на рынок товары
的东西находка
挂牌通知银行收的付款委托书вывешивание прибывших в банк платёжных поручений
指示получать распоряжение
提前运досрочный завоз
поступление
付款银行通知书уведомление банка о принятии платежей
凭证银行通知书уведомление банка о получении документов
抄账单和结算凭证回单подтверждение о принятии получении выписки счета и документа расчётов
日期дата поступления
汇票人переводополучатель
汇票单位переводополучатель
входящий
的函电входящая корреспонденция
货物получение товаров
货物новопривезённый товар
货物новоприбывший товар
有价证券期兑付剩余时间текущий срок погашения
опцион "без денег"
材料购置投产周期цикл конверсии наличности
приход
прибытие
входящий
之见иметь собственный взгляд (на что-л.)
生活质量得提高поправка на рост стоимости жизни
目的站货戳记штемпель станции назначения о прибытии груза
确认收信件подтвердить получение письма
确认收电报подтверждение получения телеграммы
簿табель
经营不善受的损失потеря от безхозяйственности
绝大部分内容修正поправка о сверхбольшинстве
缩减最低限度сведение к минимуму
付款уплата непосредственно против документов
边境"доставлено на границу"
货物прибытие грузовтовара
货物达时间время прибытия груза
货物达通知书уведомление о прибытии груза
货物达通知单извещение о прибытии груза
货物变更переадресовка груза
货物运船上日期дата доставки товара на судно
выход
перенёсение
转会国外俱乐部效力的运动员легионер
转移переход
轮船规定港日期позиция судна (парохода)
приход
劳动年龄的居民население в рабочем возрасте
正常发挥作用的质量функциональное качество
过渡переход
завозка
завоз
商品завозка товаров
送达期限срок доставки
"运费付"提单коносамент с отметкой "freight collect"
"运输...付费"перевозка оплачена до...
завозка
送货工作地点доставка товаров по месту работы
"钩钩"法海运费用计算方法метод "лифт он лифт оф"
银行收凭证日期дата поступления документа в банк
от двери до двери
门交接продажа со сквозной доставкой товара
门服务от двери до двери
门服务"от двери до двери" (доставка грузов; door-to-door service)
降低等级受的损失потеря от снижения сортности
随后货交易以后到货交易сделка на товар с последующим прибытием
飞机达第一着陆点日期дата прибытия самолёта на первый посадочный пункт