DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 出色 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一篇出色的呼吁书замечательное воззвание
出色同义 неизвестный, невидныйнезаметный
出色的外貌незаметная внешность
以美色出众выделяться красотой
全苏有色冶金工业出口公司В/О Цветметпромэкспорт
冒出一股股黑色的烈焰чёрными факелами пылать
出乎意料地表现出色~ + как отличаться неожиданно
出卖自己的姿色торговать своей красотой
出同花色的纸牌ходить в масть
出现时的彩色краски восхода
出现时的景色зрелище восхода
出站色灯信号机继电器组релейный блок выходного светофора
出色проявлять себя
出色выделяться
出色выделиться
出色из ряда вон выходящий
出色выдающийся
出色незаурядный
出色отличиться
出色отличаться
出色превосходный
出色人物выдающийся персонаж
出色в лучшем виде
出色地培养прекрасно воспитывать
出色地完成~ + как выполнять блестяще
出色地扮演как + ~ замечательно представлять
出色地捍卫защищать блестяще
出色地治理как + ~ замечательно править
出色地演讲~ + как выступать блестяще
出色地率领блестяще возглавлять
出色地答辩защищать блестяще
出色地表演исполнять прекрасно
出色地表演артистически исполнить
出色地讲授~ + как читать великолепно
出色отличный
出色Первый среди равных
出色великолепный
出色的一代замечательное поколение
出色的人какой + ~ замечательный человек
出色的人们отличный народ
出色的作品великолепная работа
出色的作品великолепные произведения
出色的作家большой писатель
出色的党委отличный партком
出色的医生прекрасный врач
出色的喜剧演员бесподобный комик
出色的嗓子отличный голос
出色的对话者блестящий собеседник
出色的导演прекрасный режиссёр
出色的小说замечательная повесть
出色的工作выдающаяся работа
出色的当家人великолепный хозяин
出色的戏剧演出какой + ~ блестящий спектакль
出色的才华изумительный талант
出色的才干какие + ~и блестящие способности
出色的才能редкие способности
出色的才能редкая способность
出色的技巧великолепная техника
出色的技术блестящая техника
出色的构思блестящая выдумка
出色的演员~ + кто-что выдающийся актёр
出色的演员большой артист
出色的演岀изумительная игра
出色的演技блестящая игра
出色的演说блестящая речь
出色的画замечательная картина
出色的石匠отличный каменщик
出色的纪念碑замечательный памятник
出色的组织者великолепный организатор
出色的经营管理отличное хозяйствование
出色的肖像画замечательный портрет
出色的行家выдающийся знаток
出色的转述прекрасное изложение
出色的青年一代замечательное молодое поколение
出色的青年一代замечательный молодой поколение
出色的飞行员выдающийся лётчик
十分出色во всем блеске
发出粉红色的光芒розовым светом пылать
发出金色光茫блестеть золотом
发出黄色的光~ + каким светом гореть жёлтым светом
因工作出色成绩优良而受到...заслуживать за отличную работу (或 отличную успеваемость)
因表演出色而得到奖金~ + 前置词 + что (相应格) получать премию за прекрасное выступление
国家有色冶金和金铂工业科技出版社Государственное научно-техническое издательство цветной металлургии и золотоплатиновой промышленности
国家机械制造、金属加工、黑色冶金出版社Государственное издательство по машиностроению, металлообработке и черной металлургии
国家黑色和有色冶金书籍出版社Государственное издательство литературы по черной и цветной металлургии
国立黑色有有色冶金科技书籍出版社Государственное научно-техническое издательство литера туры по чёрной и цветной металлургии
在冰上显出黑色чернеть на льду
在暮色中看出различать в сумерках
在暮色中认出рассматривать в сумерках
在生产中表现出色отличаться на производстве
在袜子上织出彩色条纹ввязать цветную полоску в чулок
塑造得出色изображать прекрасно
姿色出众выделяться своей красотой
完全呈现出黑色чернеть сплошь
展现出一幅美丽的景色развернулась красивая картина
工作得很出色прекрасно работать
带方向表示器的出站色灯信号机выходной светофор с указанием направления
带调车信号的半自动闭塞出站色灯信号机выходной светофор с маневровым огнем на полуавтоблокировку
干得很出色делать отлично
开出深红色的花цвести багрянцем
开出金黄色的花цвести позолотой
当行出色отвечающий требованиям красоты и времени
当行出色превосходный и своевременный
当行出色одно прикосновение рождает красоту
影片出色地表现了我们的现实生活фильм хорошо показывает нашу действительность
微笑使...的脸色显出光彩~ + 动词(第三人称) улыбка освещает чьё-л. лицо
慢慢地呈现出黑色~ + как чернеть медленно
扮演出色выдержать роль
扮演滑稽角色出场появиться в комических ролях
把各个角色的台词分别抄写出来расписать роли
把纸牌按花色挑出排列好подбирать карты по мастям
报告做得很出色блестяще сделать доклад
这个标注指出词的粗俗色彩эта ~ указывает на сниженную характеристику слова
掐尖出色выделяться
掐尖出色превосходный
掐尖出色выдающийся
掐尖出色выдаваться
掐尖出色намного превосходить
放出金色的光辉источить золотистое сияние
日出时的景色вид на восход солнца
明显的慌乱神色使...格外突出явная растерянность выделяла (кого-л.)
显出一大片黑色чернеть широко
显出一道暗色的河岸берег чернеет
显示出高兴怀疑的神色показывать радость (或 сомнение)
有声有色地表现出сочно выражаться
标出颜色выделять цветом
根据眼色猜出догадываться по взгляду
出色的演员великолепный артист
泄出比色计колориметр сливания
出...色отливать каким-л. цветом
泛出虹霓的七色отливаться всеми цветами радуги
泥泞使道路现出黑色дорога чернела грязью
游得出色плавать отлично
演员的出色表演отличная игра актёров
火灾时喷出的暗红色的烟багровый дым пожара
特别出色отличаться особенно
特别出色прекрасный
特别出色的作曲家прекрасный композитор
特别出色的长篇小说прекрасный роман
特别出色的音乐会прекрасный концерт
玩得很出色играть блестяще
现出不安的神色тревога глядит
现出惊恐的神色ужас глядит
现出苍占色бледность выступала
用褐色标出обозначать коричневым цветом
用黄颜色标出обозначать жёлтой краской
由于...呈现出黑色чернеть от (чего-л.)
出的景色нарисовать восход
画得很出色как + ~ прекрасно рисовать
白色的岛屿显露出来белые островки виднеются
目光里流露出愉快的神色глаза блестят радостью
眼中露出喜悦的神色Глаза излучают радость
硫磺燃烧起来发出蓝色的火焰что + ~ется + чем сера разгорелась синим огоньком
线群出站色炮信号机групповой выходной светофор
维克多有出色的音乐修养у Виктора блестящая музыкальная подготовка
绿色出行ездить на экологически чистом виде транспорта (на работу и т.п.)
考得出色отлично сдавать
考得很出色сдать экзамены с блеском
脸上显出惊慌的神色Лицо изобразило тревогу
脸上浮现出一种揉合疑虑的恐惧的神色。появившееся на его лице выражение являло собой смесь страха и сомнения
色情出版物эротическое издание
色情出版物эротические публикации
色标出入证персональная карточка доступа условной окраски
色码特别出入证второй пропуск условной окраски
表演出色красиво играть
表现出色показать отличную игру
表现出色великолепно проявить себя
认为歌手是出色~ + кого-что + каким называть певца выдающимся
译得出色переводить блестяще
达到出色的结果достигать замечательного результата
这家餐厅其实餐点并不特别出色,但整个空间的气氛非常浪漫。Что касается этого кафе, то еда в нем не представляет из себя ничего выдающегося, но общая атмосфера там очень романтическая
进行得非常出色проходить блестяще
远处显现出鲜红色的罂粟花Вдали алеют маки
...里显出得意的神色светится торжество в (чём-л.)
长出了绿色的越冬作物зеленеть озимыми
长出银白色头发серебристая проседь пробивалась
闪发出七色光светить семью цветами
闪露出得意的神色动词 + ~ (相应格) блестеть торжеством
露出惊慌神色растерянность обнаруживается
非常出色с блеском
非常出色地演唱бесподобно петь
非常出色的助手замечательный помощник
非常出色的学识блестящая подготовка
非常出色的芭蕾舞прекрасный балет
领导得很出色руководить умело
驾驶得很出色прекрасно водить
黄色出版物жёлтая пресса
黑暗的夜空现出一道道粉红色的霞光что + ~ается + чем ночное тёмное небо загорелось нежно-алыми полосками зорь