Chinese | Russian |
不同特征的共存 | сосуществование разных признаков |
不同社会制度国家的共处 | ~ + чего сосуществование государств с различным общественным строем |
不求同生,但愿共死 | не просить родиться в один день, но надеяться умереть вместе (использ. образн. для выражения тесных дружеских или любовных отношений) |
与共同 | сообща с |
与共同 | в сообществе с |
与...共同享用 | поделиться |
与...共同享用 | делиться |
与...共同创作... | создавать что-л. в соавторстве с (кем-л.) |
与共同参与 | стоять в одной шеренге с кем |
与共同问题无关的题目 | независимый от общих вопросов предмет |
与不同的社会经济制度共存 | сосуществование с иными социально-экономическими системами |
与...乘上同一辆公共汽车 | садиться с кем-л. в один автобус |
与…共同 | в сообществе с |
与…共同 | сообща с |
与…共同参与 | стоять в одной шеренге с кем |
转与...同呼吸共命运 | дышать одним воздухом с (кем-л.) |
与同志共成败 | делить успехи и промахи с товарищами |
与...同甘共苦 | делить беды и радости с (кем-л.) |
与...同甘共苦 | делить горе и радость |
与...同甘共苦 | делить с кем-л. горами радость |
与同甘共苦 | разделить радости и печали |
与…同甘共苦 | разделить радости и печали |
与工人共同提出创议 | делить начинания с рабочими |
与...找到共同语言 | найти общий язык с (кем-л.) |
与有共同性 | сродный |
与母亲的共同点很少 | далёкий от матери |
与...没有共同语言 | говорить на разных языках с (кем-л.) |
东亚共同体 | Восточноазиатское сообщество |
东南非洲共同市场 | ОРВЮА |
东南非洲共同市场 | Общий рынок для Восточной и Южной Африки |
东盟社会文化共同体 | Социально-экономическое сообщество АСЕАН |
东盟经济共同体 | Экономическое сообщество АСЕАН |
东盟经济共同体蓝图 | План создания Экономического сообщества АСЕАН |
东非共同体 | Восточно-африканское сообщество |
东非共同市场 | восточноафриканский общий рынок |
东非经济共同体 | Восточноафриканское экономическое сообщество |
两人共同解决 | решить вдвоём |
两军共同编成的登陆舰队依次跟进 | Флоты обеих армий, осуществляющих морское десантирование, двигаются друг за другом |
个别人的成就汇合成一个共同成就 | успехи отдельных людей сливаются в общий успех |
中华人民共和国台湾同胞投资保护法 | закон КНР об охране инвестиций тайваньских соотечественников |
中华人民共和国合同法 | Закон КНР о договорах |
中华人民共和国技术合同法 | закон КНР о технических контрактах |
中华人民共和国技术引进合同管理条例 | Правила управления КНР "О порядке заключения контрактов о заимствовании зарубежных технологий" |
中华人民共和国涉外经济合同法 | закон КНР о внешнеэкономических контрактах |
中华人民共和国财产保险合同条例 | положения КНР о договорах об имущественном страховании |
中国人民政治协商会议共同纲领 | общая программа народного политического консультативного совета Китая |
中大西洋东北部共同考察 | совместное исследование северо-востока Центральной Атлантики |
为共同利益工作 | для общей пользы работать |
为共同利益而工作 | работать на общую пользу |
为共同的事业而团结起来 | сплачиваться ради общего дела |
体现共同的目标 | воплощать общую цель |
元数据共同词汇 | единый глоссарий метаданных |
克罗地亚民主共同体 | Хорватское демократическое содружество |
共同 | совместно |
共同 | солидарно |
共同 | кон- |
共同 | в общем |
共同 | общее мнение |
共同 | общие идеалы |
副共同 | вместе |
共同 | в общем итоге |
共同 | итого |
共同 | итоговый |
共同 | со- |
共同 | равно |
共同 | одинаково |
共同 | коллективно |
共同 | общими силами (усилиями) |
共同 | сообща |
共同 | все вместе |
共同 | одинаковый (для всех) |
共同 | солидарный |
共同 | совокупный |
共同 | совместный |
共同 | единый |
共同 | коллективный |
共同 | всеобщий |
共同 | объединённый |
共同 | корпоративный |
共同 | общий |
共同专利 | общий патент |
共同且各自 | солидарно |
共同主席 | сопредседатель |
共同主持 | совместно возглавлять |
共同主持 | сопредседатель |
共同主持人 | посредник |
共同举办 | совместно организовать |
共同义子 | общая сема |
共同之处 | совпадающее |
共同之处 | общая черта |
共同之处 | общее |
共同事务倡议 | Инициатива в отношении общего обслуживания |
共同事务协商委员会 | Консультативный комитет по вопросу общих служб |
共同事务员额 | должностность, оплачиваемая за счёт средств по общему обслуживанию |
共同事务安排 | механизм совместного обслуживания |
共同事务工作组 | Рабочая группа по общему обслуживанию |
共同事务工作队 | Целевая группа по вопросам общего обслуживания |
共同事务执行协调员 | Исполнительный координатор по общему обслуживанию |
共同事务股 | Группа общего обслуживания |
共同事务账户 | счёт общего обслуживания |
共同事务费 | расходы на общее обслуживание |
共同事务部 | Департамент общего обслуживания |
共同事务采购工作组 | Рабочая группа по обеспечению общего обслуживания |
共同交战者 | союзник в войне |
共同交战者 | совместно воюющий |
共同住宅 | многоквартирный дом |
共同住宅 | арендуемый дом |
共同体 | сообщество |
共同体 | общество |
共同体 | община |
欧洲共同体专利协定 | Соглашение о патенте Европейского Сообщества |
共同体内部贸易统计 | статистика торговли в рамках Сообщества |
共同体区域间倡议 | Программа помощи странам Северной Европы |
共同体商标 | торговая марка Содружества |
共同体指令 | директива |
共同体法律 | сообщества Содружества |
共同体法院 | Суд Сообщества |
共同体议会 | Парламент Сообщества |
共同使用 | общее употребление |
共同使用权利 | права коллективного пользования |
共同供资业务 | Операции совместного финансирования |
共同债权人 | сокредиторы |
共同偏移距叠加 | суммирование данных общего офсетного монтажа сейсмических фаз |
共同偏移距聚集 | общий офсетный монтаж сейсмических фаз |
共同共有人 | совладелец |
共同共有人 | сособственник |
共同关心 | общий интерес |
共同关心和追求 | общая забота и стремление |
共同关心的问题 | вопрос, представляющий общий интерес для обеих сторон |
共同关心问题交换意见 | обмениваться мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес |
共同关注 | общие интересы |
共同兴趣 | общие вкусы |
共同兴趣 | общий вкус |
共同创作 | совместное производство |
共同创作人 | соавтор |
共同利益 | общая выгода |
共同利益 | общий интерес |
共同利益 | взаимная польза |
共同利益 | совместный интерес |
共同利益 | общие интересы |
共同利益把他们联系在一起 | они связаны общими интересами |
共同制定计划 | совместно составить план |
共同制度组织 | организация общей системы |
共同制片人 | со-продюсер |
俄罗斯联邦和美国在节能领域共同协调委员会 | Совместный координационный комитет (РФ и США в области энергосбережения) |
共同原告 | соистец |
共同喝完一瓶酒 | распить бутылку вина |
共同地 | заодно |
共同地和各别地 | солидарно |
共同均衡裁减部队 | взаимное и сбалансированное сокращение вооруженных сил |
共同备课小组 | группы совместной подготовки уроков |
共同外交和安全政策 | Общая внешняя политика и политика в области безопасности |
共同安全政策 | политика взаимной безопасности |
共同安全条约 | ~ + о чём пакт о взаимной безопасности |
共同审查和评价框架 | общие рамки обзора и оценки |
共同审计准则 | общие нормы ревизии |
共同宣言 | общая декларация |
共同尊重 | общее уважение |
共同居住 | супружество |
共同居住 | сожительство |
共同展出 | экспонировать совместно |
共同岀钱购买礼品 | покупать подарок складчиной |
共同岀钱购买礼品 | покупать подарок в складчину |
共同市场 | общий рынок |
"共同市场"各国 | страны Общего рынка |
共同市场小组 | Группа Общего рынка |
共同市场理事会 | Совет Общего рынка |
共同帐户 | общий счёт (напр. при создании синдикатов) |
共同开发 | совместное развитие |
共同性 | общий характер |
共同性海损 | общая аварийность |
共同意义 | общее значение |
共同意见 | консенсус |
共同意见 | единодушие |
共同意见 | согласованность |
共同意见 | согласие |
共同战线 | общий фронт |
共同战线 | единый фронт |
共同房地协调委员会 | Координационный комитет по вопросам общих помещений |
共同房间 | общая комната |
共同所有 | совместное право на наследство или наследование |
共同所有人 | совладелец |
共同所有人 | сособственник |
共同执行人 | соисполнитель (завещания) |
共同执行监督委员会 | Комитет по надзору за совместным осуществлением |
共同承受考验 | разделять испытание |
共同承担举证责任 | нести одинаковое бремя доказывания |
共同承担艰难困苦 | разделить трудности и лишения |
共同承担艰难困苦 | разделять трудности и лишения |
共同承担责任的所有者 | соответствовать владелец |
共同承担风险 | разделять вместе риск |
共同技术要求综合标准系统 | комплексная система общих технологических требований |
共同投资 | совместное предприятие |
《共同报》 | "Общая газета" |
共同持有 | владеть совместно |
共同敌人 | общий враг |
共同教育 | коллективное обучение (в отличие от индивидуального) |
共同教育 | совместное обучение (в отличие от индивидуального) |
共同数据组 | общая подборка данных |
《共同斯拉夫语言地图集》 | "Общеславянский лингвистический атлас" |
共同有效普惠关税 | преференциальные таможенные пошлины, имеющие силу для всех |
共同朋友 | общий друг |
共同期票 | совместный простой вексель |
共同期票 | совместный фьючерс |
共同期票 | совместный вексель с оплатой в конце обусловленного периода |
共同来源 | общий источник |
共同标准 | общая мера |
共同活动 | совместная деятельность |
共同活动报告 | отчёт о совместной деятельности |
共同海关税则 | общий таможенный тариф |
共同海损分摊份额 | доля участия в общей аварии |
共同海损担保书 | обязательство по общей аварии (при поступлении груза с частичной потерей владелец судна даёт обязательство покрыть часть убытка по общей аварии после определения суммы потерь) |
共同海损牺牲 | пожертвование при общей аварии |
共同海损牺牲 | общеаварийное пожертвование |
共同海损理算人 | оценщик страховых претензий по общей аварии (специалист, который оценивает все требования страхового возмещения и даёт страховой компании соответствующие рекомендации о выплатах) |
共同海损费 | расход по общей аварии |
共同理解 | общее понимание |
共同生产制 | корпоративное производство (с участием рабочих в прибылях капиталиста) |
共同生活 | ~ое + что совместная жизнь~ое житьё |
共同生活 | совместная жизнь |
共同生活 | ~ + 动词 вместе жить |
共同生活 | жить совместно |
共同申请人 | созаявитель |
共同电视通讯社 | японское телевизионное агентство куодо |
共同留心 | общее внимание |
共同的了解 | взаимопонимание |
共同的事 | общее дело |
共同的任务 | общая задача |
共同的兴趣 | общие интересы |
共同的决心 | общая решимость |
共同的利益 | какая + ~ общая польза |
共同的利益 | единые интересы |
共同的利益和理想使...团结起来 | общие интересы и идеалы объединяют |
共同的努力 | совокупные усилия |
共同的努力 | совокупное усилие |
共同的原则 | общие принципы |
共同的向往 | общее стремление |
共同的含义 | общее значение |
共同的命运 | общая судьба |
共同的和个别的 | общее и частное |
共同的地址 | общий адрес |
共同的基础 | общая почва |
共同的声音 | единый хор |
共同的声音 | хор |
共同的好恶感 | общие симпатии и антипатии |
共同的尊敬 | общее уважение |
共同的心愿 | единодушная воля |
共同的志趣 | общие вкусы |
共同的想法 | общая мысль |
共同的意志 | общая воля |
共同的愿望 | единое желание |
共同的战线 | общий фронт |
共同的抗议声 | хор протестующих голосов |
共同的敌人 | общий враг |
共同的敌人使...接近 | общие враги соединяют (кого-л.) |
共同的教训 | общий урок |
共同的文化 | единая культура |
共同的斗争 | совместная борьба |
共同的方向 | общее направление |
共同的日程 | общий распорядок дня |
共同的期望 | общие ожидания |
共同的条例 | общее положение |
共同的欢乐 | общее веселье |
共同的氯人 | общие знакомые |
共同的活动 | общая деятельность |
共同的活动 | совместная деятельность |
共同的激情 | единый порыв |
共同的灾难 | общая беда |
共同的爱 | общая любовь |
共同的爱好 | общее увлечение |
共同的特征 | общий признак |
共同的理想 | общие идеалы |
共同的理想 | общая мечта |
共同的生活习惯 | общий обиход |
共同的秘密 | общая тайна |
共同的秩序 | общий порядок |
共同的立场 | совместная позиция |
共同的立场 | общая позиция |
共同的立场 | общая точка зрения |
共同的立场 | общее мнение |
共同的纪律 | общая дисциплина |
共同的结论 | общий вывод |
共同的缺点 | общие недостатки |
共同的节日 | всеобщий праздник |
共同的行动 | совместное выступление |
共同的衩利权力 | общие права |
共同的装备 | общее вооружение |
共同的要求 | общее требование |
共同的观点 | общие взгляды |
共同的规则 | общее правило |
共同的话题 | какая + ~ общие материи |
共同的语言 | единый язык |
共同的负担 | общая ноша |
共同的贡献 | совместный вклад |
共同的财产 | общее достояние |
共同的道路 | общий путь |
共同的错误 | общие ошибки |
共同的问题 | общие проблемы |
共同的领导 | общее руководство |
共同的题材 | общая тема |
共同研究 | совместная разработка |
共同社 | Киодо Цусин (информационное агентство Японии) |
共同通信社 | «Киодо цусин» (японское объединённое телеграфное агентство) |
共同社 | информационное агентство «Киодо» |
日本共同社 | агентство Киодо Цусин |
共同社 | «Киодо Цусин» |
共同祖先 | общее происхождение |
共同答辩人 | соответчик |
共同筹备会议 | совместная подготовка к собранию |
共同签字人 | участник (в договоре) |
共同签字人 | контрагент |
共同签字国 | участник (в договоре) |
共同签字国 | контрагент |
共同签署 | совместно подписывать |
共同管辖 | совместная подсудность |
共同管辖 | кондоминиум |
共同繁荣 | всеобщее процветание |
共同繁荣 | совместное процветание |
共同繁荣和发展 | совместный расцвет и развитие |
共同繁荣的和谐世界 | мир всеобщего процветания и благоденствия (гармонии) |
共同缄默 | заговор молчания |
共同署名者 | участник (в договоре) |
共同署名者 | контрагент |
共同节奏 | общий ритм |
共同蠡地 | совместная обработка земли |
共同行为 | совместные действия |
共同行动 | совместные действия |
共同行动形式 | форма совместного действия |
共同要求 | общее требование |
共同警备区 | совместная зона безопасности |
共同计算 | в общем итоге |
共同计算 | подводить общий итог |
共同计算 | итоговый подсчёт |
共同调查法官 | судья, совместно проводящий судебное следствие |
共同调查法官办公室 | Канцелярия судей, совместно проводящих судебное следствие |
与...共同负责 | разделять ответственность (с кем-л.) |
共同财产资源 | ресурсы, находящиеся в общественной собственности |
共同账户 | общий счёт (напр. при создании синдикатов) |
共同赞助组织委员会 | Комитет организаций-соучредителей |
共同起诉人 | соистец |
共同趋向 | какая + ~ общая тенденция |
共同通讯格式 | Общий коммуникационный формат |
共同通讯社 | Киодо Цусин (информационное агентство Японии) |
共同遵守 | совместное соблюдение |
共同配送 | совместное распределение и поставка |
共同防御条约 | договор о совместной обороне |
共同防御论 | доктрина совместной обороны |
"共同降低危险"计划处 | отдел программы "За совместное снижение опасности" |
共同靠泊机械 | единый механизм пристыковки |
共同项目 | совместный проект |
共同领衔 | совместное руководство |
分享共同的幸福 | участвовать в всеобщем счастье |
分享共同的快乐 | участвовать в общем веселье |
分享共同的欢乐 | участвовать в общей радости |
列宁的不同社会制度国家和平共处原则 | ленинский принцип мирного сосуществования государств с различным социальным строем |
利益共同体 | общность интересов |
医生共同实习中心 | центр общественной врачебной практики |
南方共同市场 | МЕРКОСУР |
南部非洲发展共同体 | САДК |
南部非洲发展共同体 | Сообщество развития Юга Африки |
南锥体共同市场 | МЕРКОСУР |
同...伙人共度时光 | проводить время в каком-л. обществе |
同列宁主义毫无共同之处 | не иметь ничего общего с ленинизмом |
同呼吸,共命运 | жить общей судьбой |
同呼吸,共命运 | дышать одним воздухом |
同呼吸、共命运、心连心 | единое дыхание |
同呼吸、共命运、心连心 | неразрывная связь сердец |
同呼吸、共命运、心连心 | жить общей судьбой и быть близкими по духу |
同...和平共处 | жить в мире c... |
同大家共患难 | переносить лишения наряду со всеми |
同客人共进午餐 | обедать с гостем |
同庆共欢 | Собираться вместе, чтобы отмечать |
同床共枕 | делить ложе |
同心共济 | справляться общими усилиями |
同心共济 | помогать всем миром |
同杆架设共享 | совместное пользование |
与...同甘共苦 | разделять с кем-л. радость и горе |
同甘共苦 | делить друг с другом радость и горе |
同甘共苦 | делить горе и радость |
同甘共苦 | делить радость и горе |
同甘苦共患难 | вдоволь хлебнуть и горе и радость |
同生共死 | вместе жить и вместе умирать |
同生死,共患难 | делить горе и радость |
同生死共患难 | быть связанным общностью судьбы и общими трудностями |
同舟共命 | иметь общую судьбу, общую выгоду и убытки |
同舟共济 | сплотиться перед опасностью |
同舟共济 | считать беду общей (букв. плыть в одной лодке) |
同舟共济 | быть связанными общей судьбой |
同舟共济 | переправляться через реку в одной лодке |
同舟共济 | сообща преодолевать несчастье |
同舟共济 | объединить усилия |
同衾共枕 | спать под одним одеялом и на одной подушке |
同质异位相似共振 | изобарический аналоговый резонанс |
同质异位素相似共振 | изобарический аналоговый резонанс |
同轴旋转戏共同中心旋转 | обращение вокруг общего центра |
商定共同议程 | согласованная общая повестка дня |
商定声明和共同谅解 | согласованные заявления и общее понимание |
在共同工作中得到充分的互相谅解 | добиться полного взаимопонимания в совместной работе |
在共和国的不同观点里 | в разных точках республики |
在诸多内外部因素的共同作用下 | под совместным влиянием множества внутренних и внешних факторов |
地方自治组织共同原则例法 | очередной закон об общих принципах организации местного самоуправления |
坚持扬长避短,形式多样,自愿互利,共同发展的原则 | твердо соблюдать принцип развёртывания преимуществ и восполнения пробелов, многообразия форм |
坚持扬长避短、形式多样、自愿互利、共同发展的原则 | твердо соблюдать принцип развёртывания преимуществ и восполнения пробелов, многообразия форм |
多种经济成份共同发展 | совместное развитие разных экономических секторов |
多种经济成分共同发展 | общее развитие разных секторов экономики |
大湖国家经济共同体 | Экономическое сообщество стран региона Великих озер |
太平洋共同体 | тихоокеанское сообщество |
太平洋共同体会议 | Конференция Тихоокеанского сообщества |
太平洋金融共同体 | Тихоокеанское финансовое сообщество |
奋起反对共同敌人 | становиться против общего врага |
就共同关心的问题交换意见 | обменяться мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес |
希望...共同进展 | желать общего сдвига в (чём-л.) |
强大的共同声音 | какой + ~ могучий хор |
强调...的共同性 | подчеркнуть единство (чего-л.) |
思想上的共同性 | идейная общность |
戏共同中心旋转 | обращение вокруг общего центра |
扬长避短、形式多样、自愿互利、共同发展的原则 | принцип развёртывания преимуществ и восполнения пробелов, многообразия форм, добровольности, взаимной выгоды и совместного развития |
扬长避短、形式多样、自愿互利、共同发展的原则 | принцип развития всего положительного для преодоления всего отрицательного |
按共同海损赔偿损失 | возместить потери по общей аварии |
按共同海损赔款 | взнос по общей долевой аварии |
按分摊共同海损支出方式赔偿 | в порядке возмещения расходов по общей аварии |
搁置争议,共同开发 | отложить разногласия во имя совместного развития |
最低共同点 | наиболее низкий общий деноминатор |
最终达到共同富裕 | достижение в конечном счёте всеобщей зажиточности |
最终达到共同富裕 | создание в конечном итоге зажиточной жизни для всех |
最终达到共同富裕 | создание под конец зажиточной жизни для всех членов общества |
有共同之处 | иметь общее |
有共同所有权的物主 | сособственник |
有共同所有权的物主 | совладелец |
有共同边界 | наличие общей границы |
有福同享,有难共当 | быть вместе и в радостях, и в горе |
有福同享,有难共当 | делить и счастье, и невзгоды |
朝鲜半岛无核化共同宣言 | совместная декларация о мерах нераспространения ядерного оружия на корейском полуострове |
来自中国和韩国的五位歌手共同演绎了广州亚运会的主题歌。 | Пятеро певцов из Китая и Южной Кореи совместно спели главную тематическую песню Азиатских олимпийских игр в Гуанчжоу |
根据共同一致的意见行动 | действовать по общему согласию |
欢迎...的共同性 | приветствовать единство (чего-л.) |
欧亚共同体 | евразийское сообщество |
欧亚共同体 | Евразийское сообщество |
欧洲共同体 | ЕС |
欧洲共同体专利协定 | Соглашение о патенте Европейского Сообщества |
欧洲共同体委员会 | Комиссия Европейского сообщества |
欧洲共同体工作队 | Целевая группа Европейского сообщества |
欧洲共同体法院 | суд европейского сообщества |
欧洲共同体海关法 | Таможенный кодекс Европейского союза |
欧洲共同体监察团 | Контрольная миссия Европейского Сообщества |
欧洲共同体经济一体化 | экономическая интеграция в рамках европейского сообщества |
欧洲共同体观察员 | наблюдатели стран Европейского сообщества |
欧洲共同体记账单位 | расчётная денежная единица Европейского сообщества |
欧洲共同庇护制度 | общеевропейская система предоставления убежища |
欧洲共同语言参考标准 | Общеевропейские компетенции владения иностранным языком |
欧洲共同飞行区 | Европейское общее авиационное пространство |
欧洲原子能共同体 | Европейское сообщество по атомной энергии |
欧洲工艺共同体 | Европейское технологическое сообщество |
欧洲煤钢共同体 | Европейское объединение угля и стали (ЕОУС) |
欧洲电视组织共同广播网 | общий сеть Евровидения |
欧洲电视组织共同广播网 | общая сеть Евровидения |
民主政体共同体 | Сообщество демократий |
民主青年共同体 | Сообщество демократической молодежи |
民族共同体 | фольксгемайншафт |
民族共同体 | этническая общность |
民族共同语 | общий национальный язык |
民族文化共同体 | национально-культурное сообщество |
民族语言文化共同体 | национально-лингвокультурное сообщество |
汇合成集体的共同成就 | сливаться в общий успех коллектива |
汇成共同的声音 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) сливаться в хор |
用共同的...声迎接... | встречать кого-л. хором (чего-л.) |
由于共同讨论的结果 | в результате совместного обсуждения |
确定共同海损 | установление факта общей аварии |
社会主义共同体 | социалистическое сообщество |
社会主义公有制为主体,多种所有制经济共同发展的基本经济制度 | основная экономическая система совместного развития различных секторов экономики при доминировании социалистической общественной собственности |
社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | сущность социализма в раскрепощении и развитии производительных сил, в устранении эксплуатации и по |
社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | сущность социализма - раскрепощение и развитие производительных сил, устранение эксплуатации и поля |
社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | суть социализма в освобождении и развитии производительных сил, ликвидации эксплуатации |
祖国拥有的一切都归人民共同所有 | всем, что Родина имеет, сообща владеет народ |
祝共同进步 | пожелание общего сдвига |
联合国共同基金会议 | Конференция Организации Объединённых Наций по проблемам Общего фонда |
联合国家共同宣言 | Декларация Объединённых Наций (подписана 1 января 1942 года 26 государствами-участниками антигитлеровской коалиции) |
联合国教科文组织政论间海洋学委员会黑潮及邻近地区共同调查 | Совместные исследования Куросиво и прилежащих районов |
联合国系统共同房地 | Система общих помещений Организации Объединённых Наций |
联合欧洲环欧洲经济共同体的大型托卡马克装置 | Объединённая европейская тороидальная установка |
船舶共同海员率 | доля судна в общей аварий |
行政和共同事务司 | Отдел управления и общего обслуживания |
谋求共同发展 | стремление к общему развитию |
货币共同浮动 | общее колебание валют |
货币共同浮动 | совместное колебание денег |
货物及运费间分摊共同海损 | распределять общую аварию между судном, грузом и фрахтом |
资产负债共同帐户 | активно-пассивный комбинированный счёт |
赔偿共同海损金额 | сумма, возмещаемая по общей аварии |
走共同致富的道路 | пойти по пути всеобщей зажиточности |
通过共同努力 | путём совместного старания |
通过共同工作知道 | знакомый по совместной работе |
阿拉伯共同市场 | общий рынок арабских стран |
阿拉伯共同市场 | общий арабский рынок |
非洲共同市场 | африканский общий рынок |
非洲农业共同方案 | Общеафриканская сельскохозяйственная программа |
非洲毛里求斯共同组织 | 法语 ОСАМ, Organisation Commune Africaine el Malgache Общая афро-маврикийская организация |
非洲-毛里求斯共同组织 | Общая афро-маврикийская организация |
非洲金融共同体法郎 | франк КФА BCEAO (денежная единица) |
非洲金融共同体法郎 | франк КФА |
非洲、马尔加什与毛里求斯共同组织 | Общая афро-малагасийско-маврикийская организация |