Subject | Chinese | Russian |
gen. | 先儿 | муж |
gen. | 先儿 | учитель |
gen. | 先儿 | супруг |
gen. | 先儿 | бухгалтер |
gen. | 先儿 | мастер (о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.) |
gen. | 先儿 | доктор |
gen. | 先儿 | учёный |
gen. | 先儿 | врач |
gen. | 先儿 | наставник |
gen. | 先儿 | первенец |
gen. | 先儿 | господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией) |
med. | 先天性胎儿风疹综合征 | синдром краснухи плода |
med. | 先天性胎儿风疹综合征 | синдром врождённой краснухи |
gen. | 先头儿 | прежде |
gen. | 先头儿 | раньше |
ed. | 先学龄前儿童教育学 | детская педагогика преддошкольного возраста |
proverb | 先开花儿,后结果儿 | прежде распускаются цветы, потом завязываются плоды (пословица утешения родителям первенца-девочки: мальчик будет следующим) |
fig.of.sp. | 先开花儿,后结果儿 | сначала родилась дочь, потом появится и сын — утешение родителям, у которых родилась дочь первенец |
proverb | 先开花儿后结果儿 | сначала цветок, а потом будет и плод (в утешение родителям единственной дочери: вслед за дочерью должен родиться и сын) |
gen. | 先开花儿,后结果儿 | сначала распустился цветок— потом созреет и плод |
gen. | 先扦上边儿 | сначала заметать края |
gen. | 先有儿后嫁 | вступить в юридический брак после фактического |
gen. | 先有儿后嫁 | сначала вступить в брачные отношения, затем оформить брак юридически |
gen. | 先用水把玻璃擦净,然后再擀一过儿 | сначала промой стёкла водой, а затем ещё хорошенько протри |
literal., fig.of.sp. | 出头椽儿先朽烂 | инициатива наказуема |
literal. | 出头椽儿先朽烂 | тот, кто любит быть на виду, плохо кончает |
literal. | 出头椽儿先朽烂 | выступающее стропило загнивает первым |
gen. | 占先儿 | взять верх |
gen. | 占先儿 | первенство |
gen. | 占先儿 | инициатива |
gen. | 占先儿 | приоритет |
gen. | 占先儿 | опередить (других) |
gen. | 占先儿 | перехватить инициативу |
gen. | 占先儿 | занять первое место |
gen. | 咱们先干一会儿,然后再休息 | поработаем, потом отдохнём |
gen. | 夯雀儿先飞 | «Неуклюжий воробей должен взлететь первый (». 比喻能力差的人做事时,恐怕落后,比别人先行动。) |
arch. | 女先儿 | слепая гадалка (певица) |
gen. | 我们先听听他的看法,没准儿他说的有道理 | сначала мы послушаем его мнение, возможно в том, что он говорит, есть смысл |
gen. | 我女儿可喜欢她那个泰迪熊了,每次回到家都先要攒瓣儿它一通 | Моя дочь обожает своего мишку Тедди, всякий раз, когда возвращается домой, первым делом играет с ним |
gen. | 抢先儿 | пробиваться в первые ряды |
gen. | 抢先儿 | бороться за первенство (приоритет) |
gen. | 拿着一个先生,不是个穿法儿 | для учителя такая манера одеваться неподходяща! |
gen. | 早先儿 | в прежние времена |
gen. | 早先儿 | в прошлом |
gen. | 早先儿 | прежде |
gen. | 早先儿 | раньше |
gen. | 这活儿你们先干着,剩下的我兜底 | принимайтесь за эту работу, оставшуюся часть я беру на себя |