DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一般权行为генеральный деликт
一般权行为общий деликт
万恶的略者проклятые агрессоры
占原则принцип невторжения
犯和协防协定Соглашение о ненападении и взаимопомощи в деле обороны
犯条пакт о ненападении
犯条договор о ненападении
犯议定书Протокол о недопущении агрессии
ненападение
不准入...запрещать вторжение (куда-л.)
不受неприкосновенный
不受неприкосновенность
不可невторгаемость
不可неприкосновенность
不可неприкосновенный
不可неприкосновенность
不可犯权неприкосновенность
不可犯的利己主义неприкосновенный эгоизм
不法незаконное посягательство
不法害人нарушитель (напр. патентных прав)
不法害者нарушитель (напр. патентных прав)
不许犯他人权利не допускать посягательства на чужие права
不许发动略战争не допускать разжечь агрессивную войну
不许美国把新加坡变成略亚洲各国的跳板не позволить США превратить Сингапур в трамплин для вторжения в страны Азии
略者作战сражаться с захватчиками
专利нарушение прав на патент
世界范围的мировая агрессия
严禁犯的领地заповедное имение
略辩解оправдать агрессию
为反对略政策而斗争бороться против агрессивной политики
为反对略者而斗争~ + против кого-чего бороться против агрессоров
主机入预防系统система противодействия вторжению на хост-процессоре
主机入预防系统система предотвращения вторжения на хост-процессоре
互不犯条约договор о взаимном ненападении
互不犯条约договор о ненападении
互不犯条约пакт о взаимном ненападении
企图吞他人财产покуситься на чужое добро
企图吞...财产покуситься на чьё-л. добро
企图犯权利посягать на права
企图犯的主权посягнуть на суверенитет
企图犯…的主权посягнуть на суверенитет
住宅不受неприкосновенность жилища
住宅不可неприкосновенность жилища
作好反略战争的准备усиливать подготовку к отражению агрессивной войны
使不受风雨等защищать
使不受风雨等защитить
使摆脱избавлять от агрессии
使用核武器进行агрессия с использованием ядерного оружия
врываться (на чужую территорию)
вторгаться
произвести налёт
вторгнуться и произвести смятение
посягнуть на спокойствие (напр. границ)
интрузивный
попадание (напр., вещества в организм)
вторжение
инвазия
врываться
入者вторгающийся
в случае нарушения авторских прав сообщите для удаления (сообщение в интернете)
настаивать
посягать на
отрывать по кускам (территорию)
отторгать
преследовать и обирать
завоевание Китая
вторжение в Китай
华政策политический курс на вторжение в Китай
вторгаться (на чужую территорию)
присваивать (чужое имущество)
оккупировать
присвоить
他国土地оккупировать
动词 + ~ (相应格) произвести оккупацию
他国土地оккупация
оккупация
вторжение
завладевать
захватывать (власть)
占主席的职能присваивать себе функции председателя
占他人地产незаконное лишение владения земельной собственностью
占他人地产незаконное нарушение права владения земельной собственностью
占他人权利присваивать чужие права
占他人的劳动产品присваивать продукты чужого труда
占他人财产захват чужого имущества
占他人财产之诉иск из противоправного нарушения владения собственностью
占别人的东西присваивать чужие вещи
占别人的东西присвоить чужие вещи
占别人的钱присваивать чужие деньги
占别国土地завоёвывать чужую землю
占别国领土захватить чужую территорию
占另人的国土захватывать чужие земли
占同村人的钱присваивать себе деньги односельчан
占...国захватывать страну
占国家оккупация страны
占土地присвоение земель
占大部分领土оккупировать значительную часть территории
占大部分领土оккупация значительной части территории
占大陆захватить континент
占性агрессивность
占的土地занятая территория
占...的成果посягать на завоевания (кого-чего-л.)
占约旦河西岸оккупировать Западный берег реки Иордан
占约旦河西岸оккупация Западного берега реки Иордан
占罪преступление, заключающееся в посягательстве на имущество других лиц
占罪преступление, заключающееся в посягательстве на наследство других лиц
占者правонарушитель
占者лицо, незаконно лишившее кого-л. владения (недвижимостью)
占领土захват территории
占领土动词 + ~ю захватывать территорию
占领土оккупировать территорию
растрачивать
присваивать
吞公款совершать растрату общественных денег
吞公款совершать растрату общественных средств
吞公款присваивать
吞公款растрата общественных средств
吞公款присвоение общественных денег
吞公款者расхититель общественных денег
吞公款者растратчик общественных средств
吞公款者расхититель общественных средств
吞公款者растратчик общественных денег
吞别人财产посягнуть на чужое добро
吞别国领土аннексия территории чужого государства
吞国家钱财залезть в карман к государству
吞国有资产присваивать госимущество
吞艺术珍品захватывать художественные ценности
吞财产похитить имущество
吞财产хищение собственности
吞财产присваивать собственность
оккупированные земли
отнимать силой
насильственно захватывать
скрытая обида
затаённая злоба
рассвет
на рассвете
светает
на рассвете
рассвет
нарушать права людей
нарушать права организаций
权人делинквент
权人правонарушитель
权国государство-правонарушитель
权物品товары, нарушающие права
权物品контрафактные товары
权的民事责任гражданская ответственность за нарушение прав
权者делинквент
权者правонарушитель
权行为поведение, нарушающее права других людей
权行为деликт
权行为правонарушение
权行为之债обязательство в нарушение закона
权行为人правонарушитель
权行为人делинквент
权行为债务обязательство в нарушение закона
权责任ответственность за нарушение прав
权货物товары, нарушающие права
权货物контрафактные товары
самоуправствовать
вторгаться и притеснять (оскорблять)
постепенный
продвигаться всё более
постепенно
провал
пропасть
грабить (народ)
обирать
обирать
обижать
грабить
объедать
牟万民обижать и обирать весь народ
耐磨剂添料пропитанная антифрикционным составом набивка
покушаться (напр. на жизнь)
посягать
蔡,蔡溃,遂伐楚тогда пошли в поход на Чу
蔡,蔡溃,遂伐楚совершили вторжение в Цай, цайцы разбежались
停止~ + что прекращать агрессию
儿童性害犯罪者преступник-педофил
вторгаться
军队агрессивные войска
千岛群岛Курильская десантная операция (18 августа - 1 сентября 1945)
战争агрессивная война
报警激光雷达индикатор вторжения
报警系统система сигнализации при проникновении
检测系统СОВ (в компьютерную систему или сеть)
интервент
агрессор
оккупант
захватчик
部队нападающая армия
预防系统система противодействия вторжению
飞行器летательный ЛА-нарушитель
飞行器аппарат-нарушитель
全力以赴,务歼入之敌всеми силами уничтожить вторгнувшегося врага
全力以赴,国歼入之敌всеми силами уничтожить вторгнувшегося врага
全新世海голоценовая трансгрессия
全面华战争полномасштабная агрессия против Китая
全面华战争всесторонняя война агрессора Китаю
公民的人身自由不受Свобода личности граждан неприкосновенна
公然的略行径~ое + что прямой акт агрессии
共同совместное противоправное нарушение владения
其貌его внешний облик отвратителен
犯性的表达方式узурпаторский поступок
повторная поражаемость
реинвазия
军事военная интервенция
军国主义略政策завоевательная политика милитаризма
决不允许敌人入我国领土нельзя допускать, чтобы враги вторглись на территорию нашей страны
制止прекратить агрессию
制止...останавливать в агрессии
制止останавливать агрессию
制止остановить агрессию
制止略弱小国家пресечь агрессию против слабых и малых стран
制止略弱小国家пресечь агрессия против слабых и малых стран
制止略者发动战争~ + кого + от чего удерживать агрессоров от войны
制止略者的企图сдержать стремления агрессоров
制止略行为пресекать агрессивные действия
化学蚀作用химическая агрегация
化学蚀作用химическая аггрегация
化学热химико-тепловой повреждение
区域入体ареальные интрузивные тела
区域入体ареальное интрузивное тело
十字军东крестовые походы
单方面不犯宣言односторонняя декларация о ненападении
вторгнуться на юг
пробраться на юг
проникнуть на юг
вторгаться друг к другу
略者作斗争бороться с агрессорами
略者复仇мстить захватчику
略者复仇мстить захватчикам
略者复仇месть захватчику
向源эрозия отступательного характера
商标нарушение прав на торговую марку
商标权案дело о нарушении торговой марки
土地эрозия почв
土地蚀试验台стенд для исследования эрозии грунта
土壤эрозия почв
土壤蚀预报模型модель для прогнозирования эрозии почвы
土壤的эрозия почвы
在中近东的агрессия на Ближнем и Среднем востоке
在国境上挡住略者задерживать агрессоров на границе
地面犯报告донесение о вторжении
地面犯报告доклад о вторжении
坚决反对протестовать против агрессии
运动处罚人犯规者наказывать грубияна
вторгаться
проникать снаружи
экзогенный
外国иностранные агрессоры
外国略者иностранные агрессоры
外国占领军кто-что + ~ует иностранные интервенты оккупируют
外国占领军оккупация иностранными интервентами
外敌入внешнее нашествие
外族的入导致了王朝的灭亡вторжение другого племени привело к гибели династии
外来иностранная агрессия
外来略和干涉агрессия и вмешательство извне
голод
большой недород
сильно неурожайный год
великий неурожай
大国агрессия державы
大量крупное хищение
太空略者"Космические захватчики" (англ. Space invaders, видеоигра)
奋起反对略者подниматься против захватчиков
奋起反抗вставать против агрессии
完全полностью оккупировать
实时入检测непосредственное обнаружение вторжения
实行осуществлять агрессию
实行совершать агрессию
实行入осуществлять вторжение
害怕бояться нападения
риасийский
риасий
риасийская система
риасийский
риасий
层间межпластовые внедрения
山前蚀平原педимент
山麓蚀平原предгорный педимент
山麓蚀平原педиплен
山麓蚀面作用педипланация
山麓蚀面作用педипленизация
山麓蚀面平原педиплен
岩浆袭作用магматическое обрушивание
希特勒匪军гитлеровские полчища оккупируют
帝国主义~ое + что империалистическая агрессия
帝国主义что + ~а агрессия империализма
帝国主义略者какой + ~ империалистические захватчики
帝国主义的империалистическая агрессия
帝国主义者的略政策агрессивная политика империалистов
干燥сухая эрозия
应力коррозия под действием механических напряжений
异物вторжение посторонних предметов
弗兰德海фланерская трансгрессия
强国対弱国的агрессия сильного государства против слабого государства
микроинвазия
袭神经外科малоинвазивная нейрохирургия
微起伏蚀丘陵地形гривистый микрорельеф
怕突然опасаться нечаянного нападения
изнасилование
изнасилование
恃其聚而вторгнуться в царство Чу, опираясь на свою массу (на перевес военных сил)
悍然入нагло вторгаться
成矿前的入综合体предрудный интрузивный комплекс
成矿后的入综合体пострудный интрузивный комплекс
我们祖国神圣不可犯的边疆священный рубеж нашей Родины
我们祖国神圣不可犯的边疆священные рубежи нашей родины
我国领土不容Посягательство на нашу территорию недопустимо
打击略者动词 + ~ов бить агрессоров
打击略者бить агрессоров
打击略者бить захватчиков
打死喀者убить агрессора
打败略军разбивать агрессивные войска
打败略者разбить захватчиков
略者从国土上赶走~ + откуда (с чего) выгонять агрессоров с родной земли
略者撵出去прогнать захватчиков
略者赶出国境изгнать захватчиков из страны
投入反入飞机的战斗вступать
коррозиеустойчивый
蚀工艺противоэрозионная технология
蚀技术程序противоэрозионная технология
抗硫酸盐стойкость к сульфатной коррозии
захватывать
незаконное присвоение захват
незаконно присваивать
收回被占的土地的令状приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения землёй
故意предумышленное правонарушение
故意权行为предумышленное правонарушение
故意的权行为предумышленное правонарушение
敌人~ + кем оккупация врагом
敌人的~ + кого-чего вторжение неприятеля
敌军вражеские войска оккупируют
文化культурное вторжение
文化агрессия в сфере культуры
文化агрессия... культуры
文化культурная агрессия
斜角диагональная эрозия
明显的очевидная агрессия
是不可犯的~ + каким являться неприкосновенным
暖空气имитировать тёплого воздуха
未预料会有не ждать нападения
权利контрафакция
来自...方面的~ + 前置词 + что (相应格) агрессия с чьей-л. стороны
构造тектоническая эрозия
枪膛разгорание канала ствола
横蛮грубое захватничество
横蛮наглая интервенция
欺诈性мошенничество
武力~ + как захватывать силой
武装какая + ~ военная оккупация
武装вооружённое нападение
武装какая + ~ вооружённая агрессия
武装入вооружённое вторжение
武装干涉者进行挑衅~ + 动词(第三人称) интервенты ведут агрессию 或 провокацию
武装的略者какой + ~ вооружённые агрессоры
武装起来抵抗略者ополчиться на агрессоров
死临дурашливый (обычно о персонаже в юаньской драме; ср. русск. рыжий)
死临глупый
残暴的略者лютый захватчик
Газирование
газированная вода
液体загазированная жидкость
气体газовая интрузия
氯丙ларгактил
обводнение
水的蚀性агрессивное свойство воды
沉积размыв отложений
没有预料到не ожидать нападения
поступательное перемещения моря
трансгрессивный
岩系трансгрессивная формация
фаза трансгрессии
海崖эрозия Клиффа
海水入появление соленой морской воды (в прибрежных районах)
海洋蚀陆地море размывает землю
海滩蚀作用размыв морских берегов
消灭ликвидировать агрессию
消灭ликвидация агрессии
消灭略者уничтожить захватчиков
消灭略者уничтожить агрессоров
湿气сырость охватывает
溯源эрозия отступательного характера
特殊权行为специальный деликт
生物биоэрозия
生物入вторжение чуждых биоорганизмов в естественную среду (букв. биотическое вторжение)
электроэрозионный
蚀加工法электроэрозионная обработка
疯狂的略政策~ое + что безумная политика агрессии
破坏作用蚀作用разрушительное действие
碳酸盐蚀性карбонатная агрессивность
碳酸盐蚀性指数индекс карбонатной агрессивности
碳酸盐蚀程度степень карбонатной агрессивности
示威反对略者демонстрировать против агрессоров
示威游行反对демонстрировать против агрессии
示性диагностическое травление
示性диагностическая травка
神圣不可священный и неприкосновенный
神圣不可неприкосновенность
税基размывание налоговой базы
空中入воздушное имитировать
空中入авиационное имитировать
空中入имитировать в воздушное пространство
空降入воздушное имитировать
突然какое + ~ внезапное вторжение
突然неожиданная агрессия
突然入внезапное имитировать
突起внедрение протрузии
第一次缅战争Первая англо-бирманская война (1825 г.)
等待略者的将是彻底失败агрессоров ждёт окончательное поражение
策戈9动词 + ~ (相应格) организовать агрессию
粉碎略者разгромить агрессоров
粘土clay contamination глинистой механические примеси
红外入示警器инфракрасный индикатор вторжения
红外入报警器инфракрасный индикатор вторжения
网站入агрессия Интернета
罪恶的преступное нападение
罪恶的略行为преступный акт агрессии
美国帝国主义扇了一些仆从国家参加朝战争американский империализм спровоцировал участие некоторых своих стран-сателлитов в агрессивной войне против Кореи
美帝американские империалисты напали на Корею
职务占罪должностное преступление, связанное с растратой
联合起来反对略者соединяться против агрессоров
美国联邦探测入保障情报领域的安全федеральная сеть обнаружения вторжения
聚结山麓蚀平原предгорная равнина вокруг хребта
聚结山麓蚀平原непрерывный педимент
肆无忌惮的占有бесцеремонный захват
肥力потеря плодородия в результате эрозии
腐蚀和едкие и коррозионные вещества
蒙古入欧洲вторжение монголов в Европу
號卫...以防敌人~ (+ кого-что) + от кого-чего охранять от врага
补充入相фаза дополнительных интрузий
вторжение
налёт
набег
совершить внезапное нападение (налёт)
警告略者предупреждать агрессоров
计算机компьютерное нарушение права
订立互不犯条约заключение пакта о ненападении
订立互不犯条约заключать пакт о ненападении
谴责осуждать нападение
谴责挑衅осуждать агрессию 或 провокацию
谴责осудить агрессию
谴责略政策бить по агрессивной политике
мерзкий
неприглядный
неброский
гадкий
мизерный
невзрачный
负固不服,则если государство, опираясь на естественные препятствия местности, не покоряется, — то нападают на него
...财产神圣不可~ + 谓语 какая-л. собственность священна и неприкосновенна
贫病交нужда и болезни одолевают (совсем одолели)
赞同他对略下的定义присоединяться к его определению агрессии
越界рейд
越界проникновение через границу
越界вторжение
辐射вред, вызванный облучением
逐步入постепенное вторжение
遏制略者的欲望сдерживать стремление агрессоров
遭到犯的危险угроза нападения
遭到подвергаться агрессии
遭受подвергаться агрессии
遭受洪水подвергнуться наводнению
避免的защита (от чего-л.)
避免…的侵害защита (от чего-л.)
防入охрана от вторжения
防御帝国主义的可能готовиться на случай возможной агрессии империализма
防止предотвращать агрессию
防止предотвратить агрессию
防止защита почвы от эрозии
防止修正主义предотвратить разлагающее влияние ревизионизма
防止入动词 + ~ (相应格) предотвратить вторжение
防止和惩处害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约Конвенция о предупреждении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международным иммуните
防止帝国主义略行径重演предотвратить повторение империалистической агрессии
防止敌人не дать врагу незаметно напасть
防止法西斯略重演предотвратить повторение фашистской агрессии
防止非法入的智能防盗报警器интеллектуальная охранная сигнализация от несанкционированного проникновения
防止风及水对两岸的защита берегов от ветровой и водной эрозии
随时准备歼灭入之敌быть всегда готовым к уничтожению вторгнувшегося врага
随时准备歼灭入之敌быть всегда готовым к разгрому вторгнувшегося врага
隐蔽的略者тайный агрессор
震旦海синийская ингресивная эпоха
非法入土地незаконное проникновение на земельный участок
非法похищение
非法незаконный захват
非法占不动产незаконный захват недвижимого имущества
非法占财产незаконное присвоение имущества
非法犯公民权利罪незаконное посягательство на гражданские права
非法地企图占他人财产незаконно покушаться на чужое добро
预先警告邻国防备外部入предостерегать соседнюю страну от внешнего нападения
预料会有ждать нападения
预料到ожидать нападения
预见到~ + что предвидеть агрессию
领土不可территориальная неприкосновенность
领土不可犯性территориальная неприкосновенность
驱逐略势力изгонять агрессивные силы
驱逐略者прогонять захватчиков
Showing first 500 phrases