Chinese | Russian |
使叶掉落 1. 因使用如橘剂、敌草隆、三氮六环等会干扰光合作用的除草剂而造成叶片掉落。 使用落叶剂,如在越南或在为农耕而清出的丛林空地上,会永远地破坏热带雨林。 一旦移除了树木的遮蔽,土壤就易受侵蚀,而重要的养份会快速流失。 2.为了让敌方军队或游击队无处可藏,而喷洒化学药剂或使用燃烧弹所造成(丛林、森林地等)的破坏。 | дефолиация (1. Потеря листвы растениями в результате применения гербицидов, таких как реагент "Оранж", диурон, триазины, которые все нарушают процесс фотосинтеза. Применение таких веществ, как это было во время войны во Вьетнаме или в случаях расчистки джунглей в сельскохозяйственных целях, может привести к необратимой гибели тропических лесов. Когда исчезает растительный покров, почва под действием эрозии быстро теряет ценные питательные вещества. 2. Уничтожение участка джунглей, леса и пр. в результате распыления химических веществ или сброса бомб с соответствующей начинкой для того, чтобы лишить неприятельские или партизанские отряды возможности укрытия) |
使用权类型 土地所有和拥有的方式,例如,所有权和使用权。 | тип землепользования (Способ владения землей, относящийся к праву на ее использование) |
使用限制 对使用土地或其他财富的限制,通常写在租赁文件或契约中。 | ограничение на использование (Ограничение на использование земли, обычно зафиксированное в официальном акте или договоре аренды) |
半使用寿命期 | период полураспада |
土地使用 土地使用这一术语包含所有地表上的人类活动的空间和地表适应,或可能适用于人类需求的方式。 | землепользование (Термин относится к деятельности человека на земле, а также к методам, с помощью которых поверхность земли приспосабливается или может быть приспособлена к нуждам человека) |
土地使用 对地球表面陆地的使用、定居或占有。 | расселение на суше (Использование, заселение и владение участками суши на земной поверхности) |
土地使用制度 土地所有者和耕作土地的租用者间存在的关系。 | режим использования земли (Взаимоотношения между владельцем земли и арендующим фермером, который эту землю обрабатывает) |
土地使用规划 | планирование землепользования (land use planning) |
土地使用计划 | планирование землепользования |
土壤使用 土壤在农业、工业、住宅或建筑用地方面的功能用途。 | использование почвы (Функциональное использование земли для сельского хозяйства, промышленности или жилищного строительства) |
多次使用容器 能通过特定方法(分类收集、定金等)保证不管容器最终在哪里,都可以从使用者或最终用户处回收,这是为了在废品管理中重用、恢复或使用相应的容器。 | оборотный контейнер (Контейнер, возврат которого от потребителя или конечного пользователя обеспечивается специальными средствами (раздельный сбор, депонирование средств и пр.), независимо от его назначения, для многоразового использования или обработке в ходе специальных утилизационных процессов) |
强制使用 | обязательное использование |
役使动物 | рабочий скот |
役使动物 | домашние животные |
持续使用 | устойчивое использование |
焦油使用 深色的、重、粘性物质或来自某些有机材料蒸馏的残留物的职业或利用,常用于生产苯、肥皂、染料、化妆品等产品。 | использование дегтя (Применение или использование темных, тяжелых, вязких веществ или остатков, получаемых в ходе перегонки или возгонки органических материалов, таких как уголь, нефть или древесина) |
间接使用价值 | опосредованная ценность |