Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不动产经纪人同业公会 | гильдия риэлторов |
gen. | 不同社会制度国家的共处 | ~ + чего сосуществование государств с различным общественным строем |
gen. | 不同社会制度的国家 | государства с различным общественным строем |
gen. | 不相信会同意 | сомневаться в согласии |
gen. | 与不同的社会经济制度共存 | сосуществование с иными социально-экономическими системами |
gen. | 与同班同学会面 | встреча с однокурсниками |
gen. | 与社会团体协同行动 | действовать совместно с общественными организациями |
gen. | 世界俄罗斯同胞大会 | Всемирный конгресс российских соотечественников |
gen. | 世界新教教会同盟 | Всемирный альянс реформатских церквей |
UN | 世界环境与发展委员会的报告:我们共同的未来 | Доклад Всемирной комиссии по вопросам окружающей среды и развития: "Наше общее будущее" |
UN | 世界环境与发展委员会的报告:我们共同的未来 | доклад Брундтланд |
gen. | 世纪同庆大型演唱会 | крупный концерт общего векового торжества |
gen. | 东盟社会文化共同体 | Социально-экономическое сообщество АСЕАН |
gen. | 中国人民政治协商会议共同纲领 | общая программа народного политического консультативного совета Китая |
gen. | 中断同...的会 | сорвать встречу с (кем-л.) |
gen. | 中断同...的会 | прекратить встречу с (кем-л.) |
gen. | 为委员会赞同的措词 | редакция, одобренная комиссией |
gen. | 他与其他同学会合 | он присоединился к другим студентам и вместе с ними вошёл в аудиторию |
gen. | 会同 | приём чрезвычайный и общий императором князей |
gen. | 会同 | ассамблея |
gen. | 会同 | сообща (с) |
gen. | 会同 | совместно (с) |
gen. | 会同主诩 | при встречах и собраниях князей главным является умение говорить и вести себя с достоинством |
hist. | 会同四译馆 | палата по приёму представителей зависимых территорий и по переводу с иностранных языков (эпоха Цин) |
gen. | 会同有绎 | собираться вместе, соблюдая порядок (старшинство в ранге) |
law | 会同海关人员开拆 | открыть в присутствии таможенников |
gen. | 会同海关人员开拆 | открывать что-л. в присутствии таможенников |
hist. | 会同馆 | палата при императорском дворе для приёма представителей зависимых территорий (до эпохи Цин) |
hist. | 会同馆 | палата курьерских и почтовых перевозок при военном ведомстве (дин. Цин) |
hist. | 会同馆 | русское подворье в Пекине |
gen. | 会议赞同谴责... | собрание одобрило (或 осудило что-л.) |
gen. | 会议赞同委员会的工作 | заседание одобрило работу комиссии |
bank. | 伦敦贴现市场同业公会 | Ассоциация лондонского учётного рынка |
gen. | 作家同读者座谈会 | беседа писателя с читателями |
gen. | 俄罗斯不动产经纪人同业公会 | Российская гильдия риэлтеров |
gen. | 俄罗斯书籍鉴赏家同业公会 | Российская гильдия книголюбов |
gen. | 全国旅游报刊同业公会 | Национальная гильдия туристической прессы |
busin. | 共同义务联合会 | ассоциация взаимных обязательств |
gen. | 共同事务协商委员会 | Консультативный комитет по вопросу общих служб |
gen. | 共同体议会 | Парламент Сообщества |
gen. | 俄罗斯联邦和美国在节能领域共同协调委员会 | Совместный координационный комитет (РФ и США в области энергосбережения) |
gen. | 共同富裕的社会 | ~ + чего общество всеобщего благоденствия |
gen. | 共同市场理事会 | Совет Общего рынка |
gen. | 共同房地协调委员会 | Координационный комитет по вопросам общих помещений |
gen. | 共同执行监督委员会 | Комитет по надзору за совместным осуществлением |
gen. | 共同筹备会议 | совместная подготовка к собранию |
gen. | 共同赞助组织委员会 | Комитет организаций-соучредителей |
gen. | 出发去同...会合 | выступать на соединение с (кем-л.) |
gen. | 列宁的不同社会制度国家和平共处原则 | ленинский принцип мирного сосуществования государств с различным социальным строем |
gen. | 区委会的同志 | товарищ из районного комитета |
tech. | 协同会合 | встреча с кооперируемым космическим кораблём (ожидающим встречи) |
tech. | 协同会合 | сближение с кооперируемым космическим кораблём (ожидающим встречи) |
mil. | 协同会议 | совещание по организации взаимодействия |
gen. | 台湾同学会 | Ассоциация тайваньских студентов |
gen. | 台湾同胞联谊会 | Ассоциация дружбы тайваньцев |
gen. | 台湾同胞联谊会 | Тайваньская ассоциация дружбы |
org.name. | 合同委员会 | комитет по контрактам |
O&G | 合同审查委员会 | Комитет по рассмотрению контрактов |
gen. | 合同起草委员会 | комиссия для составления договора |
tech. | 同等待会合的协作用航天器会合和对接的航天飞行 | космический полёт для встречи и стыковки с кооперируемым космическо-летательным аппаратам КЛА (ожидающим встречи) |
O&G | 同一个点上会合 | схождение в одной точке |
arch. | 同业会 | цеховой союз |
arch. | 同业会 | гильдейский союз |
gen. | 同业公会 | гильдейский союз |
gen. | 同业公会 | цех |
law | 同业公会 | профессиональное объединение |
law | 同业公会 | промышленное объединение (business guild; craft union; guild; trade association; trade guild; trade organization) |
gen. | 同业公会 | гильдия |
gen. | 同业公会 | цеховой союз |
gen. | 同业公会 | профессиональное объединение (business guild; craft union; guild; trade association; trade guild; trade organization) |
construct. | 同业公会会馆 | здание гильдия |
gen. | 同业联合会 | союз по профессии |
gen. | 同乡会 | землячество (организация) |
gen. | 同乡会小组 | кружок землячества |
med. | 同亲联会 | аутосиндез |
tech. | 同人造卫星会合 | встреча с искусственным спутником |
gen. | 同仁教会 | универсалисты (христианская секта, США, с XVIII в.) |
gen. | 同他谈谈的机会 | случай поговорить с ним |
gen. | 同...会晤 | иметь встречу с (кем-л.) |
int. law. | 同伴教育小组委员会 | Подкомитет по вопросам обучения с помощью сверстников |
el. | 同位素医用咨询委员会【核】 | Консультативный комитет по медицинскому применению изотопов |
gen. | 同作曲家的会见 | встреча с композитором |
gen. | 同其余的人会合一起 | ~ + к кому-чему присоединяться к остальным |
gen. | 同友会 | фан-клуб |
gen. | 同友会 | клуб по интересам |
gen. | 同善会 | Общество единящего добра |
med. | 同型联会 | гомеосинапсис |
gen. | 同好会 | фан-клуб |
gen. | 同好会 | клуб по интересам |
gen. | 同姑娘约会 | свидание с девушкой |
gen. | 同学会 | встреча выпускников |
gen. | 同学会 | общество учившихся в одном учебном заведении |
gen. | 同学会 | клуб однокашников |
gen. | 同学聚会 | встреча одноклассников |
gen. | 同学聚会 | встреча выпускников |
gen. | 同孩子们在一起待一会 | побыть вместе с детьми |
gen. | 同宇航员会见 | что + 前置词 + ~ (相应格) встреча с космонавтом |
gen. | 同志会 | товарищество |
gen. | 同志审判会 | какой + ~ товарищеский суд |
gen. | 同志审判会 | товарищеский суд |
gen. | 同志评理会 | товарищеский суд |
gen. | 同意代表大会的决议 | присоединяться к решению съезда |
gen. | 同意会见 | ~ + на что соглашаться на встречу |
gen. | 同意在会上发言 | согласный выступить на собрании |
gen. | 同意委员会的结论 | соглашаться с выводами комиссии |
gen. | 同我们待一会吧! | побудь с нами! |
gen. | 同朋友们相会 | ~ + с кем видеться с друзьями |
gen. | 同朋友会见 | встреча с приятелем |
ed. | 同样的机会 | равные шансы |
gen. | 同盟会 | Объединённый союз (китайская революционная организация, созданная Сунь Ятсеном в 1905 году в Японии, в 1912 году преобразована в партию Гоминьдан, см. 国民党) |
gen. | 同盟会 | Тунмэнхуэй |
gen. | 同盟会 | Союзная лига |
gen. | 同盟会 | Тунмэнхой |
gen. | 同窗会 | общество учившихся в одном учебном заведении |
gen. | 同窗会 | встреча выпускников |
gen. | 同窗会 | клуб однокашников |
busin. | 同等机会 | равновозможный шанс |
gen. | 同经济及社会理事会建立关系的机构 | органы, установленные связь с экономическим и социальным советом |
gen. | 同老工人谈一会儿 | побеседовать с рабочим-ветераном |
gen. | 同行业工会 | профессиональный союз |
gen. | 同路列车会让 | скрещение попутного поезда |
gen. | 同路列车会让 | скрещивание попутного поезда |
gen. | 同路列车会议 | удаление попутного поезда |
gen. | 同道会 | общество единомышленников |
gen. | 同门会 | общество учившихся в одном учебном заведении |
gen. | 同门会 | встреча выпускников |
gen. | 同门会 | клуб однокашников |
ed. | 同龄人社会 | общество сверстников |
org.name. | 国际种植园、农业及同业工人联合会 | Международная федерация рабочих плантаций, сельского хозяйства и смежных отраслей |
busin. | 国际银行间同业金融电讯协会 | Общество международных межбанковских телекоммуникаций (英 SWIFT) |
org.name. | 国际食品、农业、旅馆、饭店、餐饮、烟草和同业工会联合会 | Международное объединение профсоюзов работников пищевой промышленности, сельского, гостиничного и ресторанного хозяйства, общественного питания, табачной промышленности и смежных отраслей |
gen. | 在代表大会丄赞同 | поддерживать на съезде |
UN, account. | 地方合同委员会 | местный комитет по контрактам |
gen. | 外地合同委员会 | Комитет по контрактам в периферийных отделениях |
gen. | 太平洋共同体会议 | Конференция Тихоокеанского сообщества |
gen. | 如果圣人再世,也一定会同意我的活 | если бы мудрец родился заного, то он обязательно согласился с моими словами |
gen. | 委员会共同立场 | Общая позиция Совета |
gen. | 委员会的不同意见 | возражение со стороны комиссии |
gen. | 巴拿马同盟会议 | Панамский амфиктионический конгресс |
busin. | 市场社会经济的同一性 | социально-экономическая однородность рынка |
gen. | 开发署合同委员会 | Комитет ПРООН по контрактам |
gen. | 引起社会舆论的同情 | располагать общественное мнение в свою пользу |
gen. | 引起社会舆论的同情 | расположить общественное мнение в свою пользу |
gen. | 总部合同委员会 | Комитет по контрактам в Центральных учреждениях |
gen. | 您务必应同他会面 | вы обязательно должны встретиться с ним |
gen. | 我们都是老同学了,有困难我一定会鼎力相助。 | Мы старые однокашники, если будут трудности - мы обязательно друг другу поможем |
gen. | 我注定再也不能同他会面了 | мне не суждено больше встретиться с ним |
gen. | 打算同...相会 | думать встретиться с (кем-л.) |
busin. | 拍卖会上卖价相同的一组同类商品 | стринг (英 string) |
gen. | 按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-то | я не понимаю, как он мог с этим не согласиться |
gen. | 按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-то | это выгодно для обеих сторон |
gen. | 挑选三名同志参加委员会 | выделить в комиссию трёх товарищей |
tech. | 无人驾驶协同航天器轨道会合雷达系统 | радиолокационная система для обеспечения встречи на орбите беспилотных кооперируемых космических летательных аппаратов |
gen. | 无人驾驶协同航天器轨道会合雷达系统 | радиолокационная система для обеспечения встречи на орбите беспилотных кооперируемых космических летательных аппаратов |
gen. | 日内瓦合同委员会 | Комитет по контрактам в Женеве |
gen. | 有机会同...见面 | довелось (或 ~ведётся) + инф. довелось встретиться с (кем-л.) |
gen. | 朝鲜社会主义劳动青年同盟 | Союз социалистической трудовой молодежи Кореи |
gen. | 期货合同贸易委员会 | Комиссия по торговле фьючерсными контрактами |
gen. | 未料到会得到同情 | не ожидать сочувствия |
gen. | 来自中国和韩国的五位歌手共同演绎了广州亚运会的主题歌。 | Пятеро певцов из Китая и Южной Кореи совместно спели главную тематическую песню Азиатских олимпийских игр в Гуанчжоу |
IMF. | 欧洲共同体委员会 | Европейская комиссия |
IMF. | 欧洲共同体委员会 | Комиссия европейских сообществ |
gen. | 欧洲共同体委员会 | Комиссия Европейского сообщества |
UN | 欧洲共同体委员会关于共同体内环境和自然资源状况资料的收集、协调和确保一致问题试验项目的工作方案 | Программа работы Комиссии, касающаяся экспериментального проекта по сбору, координации и обеспечению согласованности информации о состоянии окружающей среды и природных ресурсов в странах Сообщества |
law | 欧洲共同体理事会 | Совет европейских сообществ |
org.name. | 欧洲经济共同体蛋黄酱和调味汁制造业委员会 | Комитет предприятий по производству майонеза и соусных приправ ЕЭС |
org.name. | 欧洲经济共同体谷物和家畜饲料贸易委员会 | Комитет ЕЭС по торговле зерном и фуражом |
gen. | 没有人会同意 | никто не согласится |
gen. | 照会引起了不同的反应 | ~ + 动词(第三人称) нота вызвала разные отклики |
gen. | 独立工会民主同盟 | Демократическая лига независимых профсоюзов |
gen. | 由同志社会法庭审判会审判 | судить товарищеским 或 общественным судом |
gen. | 相信会同意 | быть уверенным в согласии (кого-чего-л.) |
gen. | 石油立法和合同会议 | Конференция по законодательству и контрактам в области добычи нефти |
ed. | 社会同一性 | социальная общность |
gen. | 社会主义公有制为主体,多种所有制经济共同发展的基本经济制度 | основная экономическая система совместного развития различных секторов экономики при доминировании социалистической общественной собственности |
gen. | 社会主义共同体 | социалистическое сообщество |
gen. | 社会主义土地同盟 | аграрно-социалистическая лига |
gen. | 社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | сущность социализма в раскрепощении и развитии производительных сил, в устранении эксплуатации и по |
gen. | 社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | сущность социализма - раскрепощение и развитие производительных сил, устранение эксплуатации и поля |
gen. | 社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕 | суть социализма в освобождении и развитии производительных сил, ликвидации эксплуатации |
gen. | 社会主义竞赛合同 | социалистический договор |
gen. | 社会主义青年同盟日本 | Лига социалистической молодежи Япония |
ed. | 社会共同体 | социальная общность |
ed. | 社会心理协同 | социально-психологическая совместимость |
sociol. | 社会-经济共同受益 | дополнительный социально-экономический выигрыш |
busin. | 社会经济制度不同的国家 | страны с различными социально-экономическими системами |
psychol. | 社会认同 | социальная идентификация |
gen. | 科学组织劳动共同研究委员会 | комиссия общих исследований по научной организации |
tech. | 科学组织劳动共同研究委员会 | Комиссия общих исследований по научной организации |
gen. | 科学组织劳动共同研究委员会 | СЕГОС Комиссия общих исследований по научной организации труда |
gen. | 经互会成员国组织间交货共同条件 | оуп сэв |
gen. | 经互会成员国组织间机器和设备安装和其他技术服务的交货共同条件 | оум сэв |
gen. | 经互会成员国组织间机器、设备和其他产品技术服务的共同条件 | общие условия для машин, оборудования и других продуктов и технических услуг среди организаций-членов Экономической взаимной ассоциации ОУТО СЭВ |
gen. | 经互会成员国组织间生产专业化和合作化共同条件 | оуск сэв |
IMF. | 美洲进步同盟委员会 | Межамериканский комитет Союза ради прогресса |
gen. | 联合国共同基金会议 | Конференция Организации Объединённых Наций по проблемам Общего фонда |
gen. | 联合国教科文组织政论间海洋学委员会黑潮及邻近地区共同调查 | Совместные исследования Куросиво и прилежащих районов |
gen. | 裁军问题共同协商委员会 | Совместная консультативная комиссия по вопросам разоружения |
gen. | 议会赞同 | парламент изъявляет согласие |
gen. | 评论同...会晤 | комментировать встречу с (кем-л.) |
gen. | 读者同作者会面 | встреча читателей с автором |
gen. | 跟同志们约好会见地 | условиться с товарищами о месте встречи |
gen. | 选举某同志进入委员会 | выбрать товарища в бюро |
gen. | 选同志为会议记录 | выбрать товарища секретарём собрания |
gen. | 道义性社会认同 | нравственная социальная признанность |
gen. | 金融家同业公会 | Гильдия финансистов |
gen. | 银行同业公会 | Межбанковское объединение |
UN, ecol. | 防治荒漠化共同政策部长级会议 | Конференция министров по разработке согласованной политики в области борьбы с опустыниванием |
gen. | 阿妮娅同奥列格的约会 | свидание Ани и Олега |
tech. | 非协同会合 | встреча с некооперируемым космическим летательным аппаратом (без взаимодействующей аппаратуры) |
tech. | 非协同会合 | сближение с некооперируемым космическим летательным аппаратом (без взаимодействующей аппаратуры) |
gen. | 非同寻常的会晤 | необычная встреча |
gen. | 预感到与老同志会见的快乐 | предвкушать радость свидания со старым товарищем |
gen. | 高加索同盟委员会 | Кавказский союзный комитет |
gen. | 黄埔军校同学会 | клуб однокурсников военной академии Хуанпу (Вампу) |