DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
不能罚金替代的徒刑тюремное заключение без права замены штрафом
答复представить ответ
羁押заключать под стражу
训诫выражать общественное порицание
и более (включает и указанное число)
до (включает и указанное число)
人权为基础的发展основанное на правах человека развитие
人权为基础的综合战略комплексная стратегия, основанная на правах человека
人权为导向的政策политика, ориентированная на права человека
公证办法нотариальным порядком
в пределах (включает и указанное число)
单方面形式в одностороннем порядке
а равно
在途清算单据作保证的贷款ссуда под расчётные документы в пути
奖状形式鼓励моральное стимулирование
实物支付платить товарами
承兑的方式в акцептном порядке
承包人资格出面выступать в качестве подрядчика
担保人的名义出面выступать поручителем
昭信守в удостоверение вышеизложенного
暴力方式с применением насилия
权利为基础的основанный на правах
权利为基础的战略основанная на правах стратегия
权利为基础的模型утилитарная модель, основанная на моральных ценностях модель
权利为基础的模型основанная на правах модель
权利为基础的监督основанный на правах мониторинг контроль
权利为基础的评估основанная на правах оценка оценка с акцентом на правах
营利为目的с целью извлечения выгоды
道德为基础的по достоинству
使加确切вносить уточнения
使…加以确вносить уточнения
保全обеспечивать сохранность
修正вносить поправка
修正внести поправка
а равно
得到补偿подлежать возмещению
撤消могущий быть аннулированным
撤消могущий быть взятым назад
撤消的могущий быть аннулированным
撤消的могущий быть взятым назад
起诉подлежащий рассмотрению в суде
起诉подлежащий судебному преследованию
驳回的推定опровержимая презумпция
刑事惩罚объявлять уголовно наказуемым
刑事惩罚назначать наказание
刑罚назначать наказание
处偷逃应缴税额1倍上5倍以下罚金наказывать штрафом в размере от одно- до пятикратной суммы неуплаченного налога
处销售金额50%上2倍以下的罚金наказывать штрафом в размере от 50% до двукратной суммы реализации (товаров)
审判外的не относящийся к юрисдикции данного суда
审判外的выходящий за пределы данного дела
审判外的совершенный во внесудебном порядке
对加修正внести поправку
对…加以修внести поправку
把加执行принимать к исполнению
把加执行принять к исполнению
法律上特许可泄露的内情защищённое свидетельской привилегией конфиденциальное сообщение (сделанное адвокату, солиситору и т.п.)
法院管辖外的выходящий за пределы данного дела
法院管辖外的не относящийся к юрисдикции данного суда
法院管辖外的совершенный во внесудебном порядке
偿付в зачёт
合法地位легитимизировать
编制по вольному найму
编制外的职务сверхштатная должность
获准诉讼延期便和解откладывать слушание дела с целью его мирного урегулирования
限额上的建筑сверхлимитное строительство
限额上的建筑工程сверхлимитное строительство