Subject | Chinese | Russian |
UN | 两个或两个以上国家共有自然资源政府间专家工作组 | Межправительственная рабочая группа экспертов по природным ресурсам, находящимся в распоряжении двух или более государств |
gen. | 以个人资格 | в качестве частного лица |
gen. | 以个人资格 | от своего лица |
gen. | 以个人资格 | как частное лицо... |
gen. | 以主席资格发言 | в качестве на правах председателя выступить с речью |
gen. | 以代表的资格行事 | выступать в качестве представителя |
stat. | 以体长组成为基础的资源评估 | оценка запасов на основе частотного распределения длин |
stat. | 以体长组成为基础的资源评估 | оценка рыбных запасов на основе размерного состава |
gen. | 以党员资格 | в качестве на правах члена партии, как член партии |
gen. | 以其全部资产 | всем своим имуществом |
gen. | 以利润转增的资本 | приумноженный капитал за счёт прибыли |
gen. | 以同等资格 | на равных правах |
econ. | 以固定利息投资 | вкладывать деньги из определённого процента |
gen. | 以实物,工业产权,非专利技术或者土地使用权出资 | вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам |
gen. | 以实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权出资 | вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам |
gen. | 以客人的资格 | в качестве гость |
gen. | 以工业产权,非专利技术作价出资的金额 | общая стоимость прав промышленной собственности, незапатентованной технологии |
gen. | 以工业产权、非专利技术作价出资的金额 | общая стоимость прав промышленной собственности, незапатентованной технологии |
econ. | 以当地货币表示的配套资金 | встречное финансирование в местной валюте |
law | 以承包人资格出面 | выступать в качестве подрядчика |
gen. | 以新的资料充实 | дополнять новыми сведениями |
gen. | 以朋友的资格 | в качестве друг |
gen. | 以水为资 | видеть в свойствах воды основание для своих действий |
gen. | 以水为资 | ориентироваться на воду |
gen. | 以现金支付工资方案 | программа "Деньги за труд" |
gen. | 以生产资料公有制为基础的社会主义经济制度 | система социалистической экономики, основой которой является общественная собственность на средства |
gen. | 以粮食计算的工资 | хлебное жалованье |
gen. | 以译员的资格 | в качестве переводчика |
gen. | 以该出资额为限 | в пределах суммы вложений |
gen. | 以资 | чтобы... |
gen. | 以资 | чтобы таким образом легче было... |
gen. | 以资 | чтобы этим лучше... |
gen. | 以资 | целевой союз с помощью чего можно было бы... |
gen. | 以资抵债 | с помощью чего можно было бы погашать долг |
gen. | 以资料为依据 | основываться на данных |
gen. | 以资本为纽带 | использовать капитал в качестве связующего звена |
gen. | 以资格 | в роли |
inf. | 以资格 | в статусе |
gen. | 以资格 | в ранг |
gen. | 以资证明 | в удостоверении (чего-л.) |
gen. | 以资鼓励 | в качестве поощрения |
gen. | 以钱资助 | поддерживать деньгами |
gen. | 其他两个以上的国有投资主体 | двумя или более иными субъектами, в которые вложены государственные средства |
gen. | 发给奖状以资表扬 | ~ + чем отмечать грамотой |
gen. | 发给奖金以资表彰 | отмечать премией |
tech. | 对研究给以资助 | субсидировать исследование |
gen. | 工资八十元以下者 | лица, получающие зарплату от 80 юаней и ниже |
gen. | 工资诉十元以上者 | лица, получающие зарплату от 40 юаней и больше |
el. | 授以资格或合格证书 | разрешение |
el. | 授以资格或合格证书 | уполномочие |
gen. | 股东以货币出资 | участник вносит вклад деньгами |
gen. | 股东可以用货币出资 | в качестве вкладов акционеров могут выступать деньги |
gen. | 股东可以用货币出资 | в качестве вкладов участников могут выступать деньги |
gen. | 要以资本积累为前提条件 | предполагать накопление капитала |
account. | 资产负债表以外的科目 | внебалансовые статьи |
busin. | 资产负债表以外科目 | внебалансовая статья |
busin. | 资本主义以前的 | докапиталистический |
busin. | 资本主义以前的土地占有方式 | докапиталистическая форма землевладения |
busin. | 资本主义以前的地租形式 | докапиталистическая форма ренты |
busin. | 资本主义以前的社会形态结构 | докапиталистическая формация |
busin. | 资本主义以前的经济形式 | докапиталистическая форма хозяйства |
gen. | 赠送...以资留念 | подносить на память |
gen. | 赠送照片以资留念 | подарить карточку на память |
tech. | 限额以上投资 | сверхлимитное капитальное вложение |
tech. | 限额以上投资 | сверхлимитное капиталовложение |
busin. | 限额以上的投资 | сверхлимитное капитальное вложение |
busin. | 限额以上的投资 | сверхлимитные вложения |
tech. | 限额以下投资 | нижелимитное капиталовложение |
tech. | 限额以下投资 | нижелимитное капитальное вложение |
gen. | 限额以下投资 | нижелимитные вложения |
busin. | 限额以下的投资 | нижелимитные вложения |
gen. | 限额以下的投资 | нижелимитное капиталовложение |
gen. | 难以再生的物质资源 | трудовозобновляемые вещественные ресурсы |
gen. | 靠这样的工资完全可以活下去 | на такую зарплату вполне можно просуществовать |