Chinese | Russian |
亲兵 | лейб-гвардеец |
亲兵 | личная охрана |
亲兵 | охранник |
亲兵 | лейб-гвардия |
亲兵 | гвардия |
亲兵 | личная стража |
亲兵 | телохранитель |
亲族回避 | правило, что начальник и его подчинённые не должны состоять в родстве |
亲贵 | приближённые |
亲贵 | быть в фаворе |
亲贵 | фаворит |
亲贵 | почитать |
亲贵 | почитание |
亲贵 | ценить |
亲贵 | родня свойственники императора (со стороны императрицы) |
亲身关牌 | личный пропуск-табличка (напр. в государственные учреждения, хранилища) |
亲郊 | лично совершить жертвоприношение за городом (об императоре) |
亲随 | ординарец |
亲随 | телохранитель |
亲随 | личная свита |
亲随 | эскорт |
亲随 | приближённый |
亲随 | личный |
亲随 | личный слуга |
借亲 | выйти замуж во время траура по родителям |
谢亲 | благодарственный визит новобрачного родителям новобрачной |
迎亲 | встречать невесту (близким жениха у дома невесты) |