Chinese | Russian |
一国政府发给外国派驻该国领事的认可证书 | экзекватур |
外一国政府对外国派驻该国领事的认可 | экзекватур |
三个相同事物中的一个 | трипликат |
不任职董事 | внешний директор (директор-советник корпорации) |
不幸事故保险 | страхование от несчастных случаев |
专卖事业 | многопольная торговля |
个中事 | своё дело |
主管的事情 | заведование |
所从事的事业 | поприще |
事件损失 | убытки события |
事件概率或然率 | вероятность события |
事先分类分级 | предварительная сортировка |
事先承付 | предварительный акцепт |
事先查封 | предварительный арест |
事先检查 | предварительный контроль |
事先监督 | предварительный контроль |
事先稽核 | предварительный контроль |
事前卢明 | предварительное заявление |
事前监督检查,稽核 | контроль в предварительном порядке |
事前贷款 | предварительный кредит |
事务交接 | сдача-прием дел |
事务合作 | деловое сотрудничество |
事务往来 | деловые сношения |
事务性质 | деловой характер |
事务所 | oфис (英 office) |
事务所 | агентура |
事务方面的接触 | деловые контакты |
事务机关 | деловое учреждение |
事务管理局 | управление делами |
事务管理的 | хозяйственный |
事务组 | хозяйственная бригада |
事务长 | управляющий делами |
事务问题 | деловой вопрос |
事后 | постфрактум |
事后检查 | последующая проверка |
事后检查 | последующий контроль |
事后监督检查,稽核 | контроль в последующем порядке |
事后监督 | последующий контроль |
事后稽核 | последующий контроль |
事后补偿 | последующее возмещение |
事后贷款 | последующий кредит |
事后追偿 | последующее взыскание |
事实 | действительность |
外事实承认 | признание де-факто |
事情在正常进行 | дело идёт своим ходом |
事故保险 | страхование от аварий |
事故抢修 | аварийный ремонт |
事故抢.修队 | аварийная команда |
事故报告书 | аварийный акт |
事故救援队 | аварийная команда |
事故核查人 | аварийный комиссар |
事故统计 | учёт несчастных случаев |
事故赔款 | аварийный взнос |
事故鉴定书 | заключение об аварии |
事物合作 | деловое сотрудничество |
事物活动 | деловая деятельность |
事物联络联系 | деловой контакт |
亏本事业 | убыточное хозяйство |
亚洲及太平洋理事会 | Азиатско-тихоокеанский совет (英 ASPAC,Asian and Pacific Council) |
人事司局 | управление кадров |
人事工作 | кадровая работа |
人事条例 | правила персонала |
人事案卷 | личное дело |
人事经理 | менеджер по персоналу |
人事费 | затраты на содержание персонала |
人浮于事 | раздутые штаты |
从事农场经济活动 | ведение фермерского хозяйства |
从事套利活动者 | арбитражёр |
从事转手贸易的人 | реселлер |
付款委托书和付款请求书应填事项 | реквизиты платёжных поручений и требований |
会办事的工作人员 | деловые работники |
会计事务人员 | счётно конторский персонал |
会计应填事项的一致性 | единство учётных реквизитов |
会议议事日程 | повестка заседания |
住宅事业 | жилищное хозяйство |
住宅公用事业 | жилищно-коммунальные услуги |
住宅和公用事业办事处 | жилищно-коммунальная контора |
住宅和公用事业局 | жилищно-коммунальное управление |
例行公事 | рутина |
俄罗斯投资及不动产事务所 | Российское агентство инвестиции и недвижимости |
俄罗斯经纪人事务所 | Российский Брокерский Дом |
俄罗斯联邦破产事务局 | Федеральная служба по делам о несостоятельности |
保证市场职能的公共事业服务量 | выпуск услуг общекоммерческой деятельности по обеспечению функционирования рынка |
保险事故 | страховой риск |
保保险事故 | риск |
保险事故率 | вероятность страхового случая |
值轮班记事簿 | сменный журнал |
公共事业服务费 | плата за коммунальные услуги |
公共事业的 | коммунальный |
公共事业贷款 | коммунальный кредит |
公共事业费 | коммунальные расходы |
公共事业银行 | коммунальный банк |
公司的主要办事处 | главная контора компании |
公司董事长 | председатель корпорации |
公用事业 | коммунальная услуга |
公用事业 | комхоз |
公用事:业 | коммунальное хозяйство |
公用事业 | комму на льные услуги |
公用事业 | коммунальное обслуживание |
公用事业企业 | предприятие коммунального обслуживания |
公用事业收费标准 | тариф коммунальных услуг |
公用事业收费标准 | тариф на коммунальные услуги |
公用事业收费标准 | коммунальный тариф |
公用事业服务 | массовое обслуживание |
公用事业服务 | коммунальная услуга |
公用事业服务系统 | система коммунального обслуживания |
公用事业统计 | статистика жилищно-коммунального хозяйства |
公用事业统计 | коммунальная статистика |
公用事业贷款 | коммунальный кредит |
公用事业费 | коммунальные расходы |
公用事业费收入 | поступления коммунальных платежей |
公用事业费率 | коммунальный тариф |
公用事业银行 | коммунальный банк |
公营事业 | общественное хозяйство |
共事 | сотрудничество |
冒险事业 | авантюра |
军事借款 | военный заем |
军事共产主义 | военный коммунизм |
军事力量 | военные ресурсы |
军事化经济 | военизированное хозяйство |
军事器材 | военный прибор |
军事基础设施 | военная инфраструктура |
军事军火工业 | военная промышленность |
口军事工业 | военка |
军事工业公司 | военно-промышленная фирма |
军事工业潜土 | военно-промышленный потенциал |
军事工业的 | военно-промышленный |
军事性国家调节 | военно-государственное регулирование |
军事性通货膨胀 | военная инфляция |
军事性通货膨胀复苏 | военно-инфляционное оживление |
军事性通货膨胀形成假繁荣 | военно-инфляционный бум |
军事技术 | военная техника |
军事拨款 | военное финансирование |
军事拨款 | финансирование войны |
军事拨款 | военные кредиты |
军事民主 | хозяйственная демократия |
军事物资 | продукция военного назначения |
军事筹措 | финансирование войны |
军事订货 | военный заказ |
美军事记者 | пресс-офицер |
军事财政 | военные финансы |
军事贷款 | военные кредиты |
军事赔款 | репарация |
军事赠款赠品,捐款, 捐助品 | военная дань |
军事需求 | военный спрос |
军事需要 | военные нужды |
副总干事 | заместитель генерального директора |
办事员 | делопроизводитель |
办事所 | oфис |
办慈善事业 | филантропизм |
医疗事业 | медицинское обслуживание |
卫生事业单位 | санитарно-гигиеническое предприятие |
参考资料干事 | сотрудник справочной службы |
友好、贸易和领事权条约 | договор о дружбе, торговле и консульских правах |
发明事业主管机关 | ведомство по изобретательству |
可以补救的事情 | поправимое дело |
合同契约当事人 | контрагент |
合同当事人 | стороны договора |
同事 | сотоварищ |
同类事件 | поток однородных событий |
商事组织 | торговая организация |
商业事故 | коммерческий брак |
商业贸易办事处 | торговая контора |
商业次品商务事故 | коммерческий брак |
商业、生活服务行业与公用事业委员会 | комиссия по торговле, бытовому обслуживанию и коммунальному хозяйству |
商业讼事 | торговое судебное дело |
商人领事 | торговый советник |
商务办事处 | торговая контора |
因事进入港口 | деловой заход в порт |
国外事务局 | заграничное бюро |
国家青年事务委员会 | Государственный комитет по делам молодёжи |
国际事件进程 | ход международных событий |
国际事态 | ход международных событий |
国际大事记 | хроника международных событий |
国际海事组织 | Международная морская организация (英 IMO, Internationa1 Maritime Organization) |
地政事业 | земельное хозяйство |
地方公用事业银行 | местный коммунальный банк |
地方办事处 | местная контора |
城市公共事业研究院 | академия коммунального хозяйства |
城市地政事业 | городское земельное хозяйство |
处理事务的全权 | полномочие на ведение дел |
处理事故服务 | аварийная служба |
外事局 | управление внешних сношений |
外事局 | управление внешних связей |
法外交部文化和科技事物司 | Департамент культуры и науки МИД |
失事 | аварийное происшествие |
失事暗号 | аварийный шифр |
失事险 | страхование от несчастных случаев |
契约当事人分组分类 | группировка контрагентов |
契约当事人的职务 | контрагентство |
委托办理的事项 | поручение |
联合国安全理事会 | Совет безопасности |
联合国安全理事会理事国 | член Совета безопасности |
定约人办事处 | контрагентство |
实行军事技术合作的财政政策 | финансовая политика при осуществлении военно-технического сотрудничества |
对公用事业的付款 | коммунальный платёж |
对外经济事务. | внешнеэкономическая операция |
小事故 | малая авария |
局部事故不负责赔偿 | "свободно от частичной аварии" |
工业军事化 | милитаризация промышленности |
工作事故 | брак в работе |
市政事业 | городское хозяйство |
常务董事 | директор-управляющий |
常务董事 | директор-распорядитель |
广告事物所 | бюро по вопросам рекламы |
广告事物顾问 | советник по рекламному делу |
应填事项项目 | реквизит |
应填事项检查 | проверка реквизитов |
律师的当事人 | клиент |
当事人一方 | заинтересованная сторона |
当事人不受损害的驳回诉讼 | отклонение судом иска с сохранением за истцом права на предъявление в дальнейшем иска по тому же основанию |
待议事项一览表 | агенда |
律师事务所 | адвокатская фирма |
总办事处 | общая контора |
慈善事业 | филантропия |
慈善事业 | благотворительная деятельность |
战事 | война |
战时商船上无军事违禁品证明书 | навицерт |
联合国托管理事会 | Совет по опеке |
执行董事 | административный директор |
技术事故差错 | технический брак |
擅自行事 | самоуправство |
支票上的添注事项 | дописка в чеках |
收据上的添注事项 | дописка в квитанции |
政治事件 | политика |
政治民主、经济民主、军事民主 | хозяйственная демократия |
文化事业捐 | сбор на культурные нужды |
文娱事业进款 | выручка зрелищных предприятий |
新事物 | новое слово |
新奇事物 | новизна |
新鲜事物 | новизна |
机械等无事故 | безотказность |
无事故折扣 | скидка за безаварийность |
日常事务 | текущие затраты |
日常生活公用事业 | коммунально-бытовые услуги |
时事 | хроника |
有争议事件 | спорный случай |
俗有利可图的事 | гешефт |
有利可图的事业 | рентабельное хозяйство |
欧洲经济理事会 | Европейский экономический совет (英 EEC, European Economic Council) |
殷实的事业 | солидное дело |
民事侵权法 | закон о правонарушениях |
民事诉讼法典 | Гражданско-процессуальный кодекс |
民事责任 | гражданская ответсвенность |
汽车运输事故 | авария на автомобильном транспорте |
法人刑事责任 | уголовная ответственность юридического лица |
法律事务所 | юридическая фирма |
法律事务所 | юридическое бюро |
海事报告 | морской репортаж |
海事报告 | судовой протест |
海事报告 | морской протест |
海事报告书 | декларация капитана |
海事报告书 | капитанская декларация |
海事法 | морское законодательство |
海事申报 | морской декларация |
海事的 | морской |
海事管理局 | морская администрация |
海上失事 | морская авария |
海关事务 | таможенное дело |
海运事故 | авария на морском транспорте |
特种军事税 | специальный военный налог |
独立董事 | независимый директор |
理事 | член проявления |
理事会 | дирекция |
理事会 | директорат |
理事会基金 | фонд правления |
理事长 | председатель совета директоров |
生产事故记录 | акт о несчастном случае на производстве |
生利事业 | прибыльное хозяйство |
由于军事性通货膨胀引起的物价上涨率 | военно- инфляционный рост цен |
监事会 | совет ревизоров |
监事会 | совет наблюдателей |
社会女化事业费 | расходы на социально-культурные мероприятия |
社会服务事业 | социальные услуги |
社会福利事业设施 | социальные мероприятия |
秘密事情 | секрет |
租赁事业 | лизинговая отрасль |
管理事务 | хозяйничанье |
管理事务工作 | хозработа |
类似事件 | параллель |
俄罗斯联邦紧急事务部 | Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайных ситуаций и ликвидации последствий стихийных бедствий |
经济活动受限制事实影响评估 | оценка последствий условного факта хозяйственной деятельности |
经纪事务 | брокерское дело |
经纪事务所 | посредническая контора |
经营公用事业 | эксплуатация коммунального хозяйства |
统一的公用事业 | единое коммунальное хозяйство |
统计事物所 | учётное бюро |
绿色事业 | зелёное хозяйство |
缺乏事实依据的权利标准 | диспозитивная норма права |
罕见的人或事 | феномен |
联合公司理事会 | совет объединения |
联合国国际难民事务组织 | Международная организация ООН по делам беженцев (英 IRO International Refugee Organization) |
联合国管理事会 | ТК (Совет по опеке ООН, = ТС, Trusteeship Council) |
俄罗斯联邦企业破户事务管理局 | Федеральное управление по делам о несостоятельности предприятий |
俄罗斯联邦破产事务管理局 | Федеральное управление по делам о банкротстве |
能办事 | деловитость |
航空事士 | авиация |
船长海事报告 | протест |
董事 | член проявления |
董事会 | правление директоров |
董事会 | совет |
董事会 | директорат |
董事会基金 | фонд правления |
董事会年终报告 | годовой отчет правления |
英董事协会 | Институт директоров |
董事手册 | директорский справочник |
董事长 | председатель |
董事长 | президент |
董事长 | председатель совета директоров |
行政事务的独立性 | административно-хозяйственная самостоятельность |
行政事务费 | административно-хозяйственные расходы |
行政事务部门 | административно-хозяйственная часть |
行政军事预算 | административно-военный бюджет |
议事日程 | агенда |
议事规程 | регламент |
记事协议 | формулярный договор |
记事本 | записная книга |
记事牌 | мемориальная доска |
讼事 | исковое дело |
评估师民事责任保险 | страхование гражданской ответственности оценщиков |
贸易办事处 | торговая контора |
贸易契约当事人 | контрагент по торговым сделкам |
资本主义市场上的合同当事人定约人 | контрагенты на капиталистическом рынке |
车主民事责任保险 | страхование гражданской ответственности владельцев автотранспорта |
轰动事件 | шоу |
运输事故 | авария в процессе спецперевозки |
运输办事处 | транспортно-экспедиционная контора |
选举理事会 | выборы правления |
邮政事业 | почтовая связь |
部办事机构 | деловые круги министерства |
采购办事处 | заготовительная контора |
采购办事处 | закупочное агентство |
铁路事业 | железнодорожное хозяйство |
银行办事处 | банковская контора |
问事处 | информационное бюро |
陈事 | сопоставлять факты |
陈事儿 | сопоставлять факты |
非常务董事 | член совета директоров, не являющийся исполнительным лицом компании |
非执行董事 | неисполнительный директор |
非执行董事 | независимый директор |
领事代表团 | консульское представительство |
领事公约协定 | консульская конвенция |
领事关系 | консульские отношения |
领事签证发票 | консульский счёт |
领事委任状 | консульский патент |
领事护照 | консульский паспорт |
领事条例 | консульский устав |
领事条约 | консульский договор |
领事签订发票 | консульский инвойс |
领事签证发票 | консульская фактура |
领事签证手续 | консульские формальности |
复史资本主义国家强加给东方国家的不平等条约中规定的领事裁判权 | капитуляция |
领事裁判权制度 | режим капитуляции |
领事许可书 | консульская экзекватура |
领事许可书 | экзекватура |
领事证书 | консульская экзекватура |