DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 了手 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一个佛手香了屋子один цитрон распространяет аромат на всю комнату
一把手当惯了,许多毛病不自觉啊привыкнув к должности первого лица, перестаёшь чувствовать многие собственные недостатки
上了我的手попасть в мои руки (напр. о деле)
上了我的手儿перейти в моё ведение
上了我的手儿попасть ко мне в руки
不常做,就手生了если в этом не практиковаться постоянно, то разучишься
不是个了手не годится
不是个了手не дело
不辛遭了毒手на несчастье столкнулся со злодеем
两只手碰到一起了руки встретились
两手抱刺猬——丢了可惜,不丢扎手держать обеими руками ежа: бросить жалко, не бросить - руки колет
两手都皴了,脸也皴了руки потрескались, потрескалось и лицо
了手должный способ (средство, приём, подход, выход)
了手заканчивать
了手завершать
了解对手动词 + ~ (相应格) знать противника
了解手法узнать приём
人手够了~ + кого-чего хватать людей
人手够了рабочих рук достаточно
仔细烫了你的手!осторожно, не обожгите руки!
他们手里的剑闪了一下亮光мечи ярким блеском сверкнули в их руках
他手流血了его рука кровоточит
他手流血了у него из руки идёт кровь
他手里中了弹пуля попала ему в руку
他把家里翻了个底儿朝天,也没有找到那块手表Он перерыл весь дом, но часы так и не нашёл
他挥了挥手示意大家安静он помахал рукой, призывая всех к тишине
他放下手提箱并叹了一口气кто + ~ет он поставил чемодан и вздохнул
他的一手松了,他把钱包掉在地下了рука его разжалась, и он уронил кошелёк с деньгами на землю
他的手让机器给残了он поранил руку в механизме
他输给了自己的对手он проиграл своему сопернику
了手поранить кисть
你怎么松了手了?!почему это ты пал духом?!
你怎么松了手了?!что ж ты это руки-то опустил?!
供劳作课教师用的钳工手艺新教材岀版了вышло новое руководство по слесарному делу для преподавателей труда
做了两小时手术проделывать два часа операцию
关盖夹痛了手прищемить палец 或 руку крышкой
农民手头比过去宽多了жизнь крестьян стала более зажиточной, чем прежде
刚买的手机就丢了,真悲催только купил мобильник и сразу потерял, ну и невезуха
别耍手腕了,你直说吧бросьте дипломатию и говорите напрямик
双手冻僵了руки замёрзли
古代的手抄本保存下来了древние рукописи сохранились
只紧紧地握了握手ограничиваться крепким рукопожатием
右手中起了个大疙瘩на сгибе правой руки вскочил крупный чирей
后边东西多了,碍手不碍手?Сзади вещей много, не мешают?
向烫碰伤了的手吹气дуть на обожжённую (或 ушибленную руку)
响起了手风琴声~ + 动词(第三人称) аккордеон зазвучал
响起了值班水手的哨子声прозвучала дудка дежурного матроса
哭湿了整条手绢儿весь платочек замочила слезами
因年深月久,手稿的字迹看不清了Буквы рукописи изгладились от времени
圈椅的扶手坏了у кресла сломались ручки
坦克手牺牲了танкист пасть
墨水弄污了双手пачкать руки чернилами
太冷了,把俩手掖着очень холодно, держи руки под мышкой
失去了手лишиться кисти
失手丢了桨упускать весло
她用手比了一下高低рукой она показала высоту
她走滑了一下、他拉住她的手不让倒下она поскользнулась, он поддерживал её за руку
姑娘接替了牺牲的机枪手девушка сменяет погибшего пулемётчика
威胁地晃了晃手指угрожающе покачать пальцем
娜塔莎不得手了удача Наташе изменила
尝够了这种手工业生产方式的苦头довольно этого кустарничества
居民手中钱多了количество денег у населения увеличилось
废弃了的手段забытое средство
开水烫了手кипятком ошпарить руки
弄到了手прибрать к рукам
弄到了手заполучить (в своё распоряжение)
当他碰到她的手时,他第一次尝到了过电的滋味когда он коснулся её руки, впервые ощутил, как между ними пробежала искра
了手беспокоиться
了手запаниковать
了手поддаться панике
我们终于吃到了自己亲手种出来的蔬菜мы, наконец, попробовали овощи, выращенные собственными руками
我们讨论了很久给他送什么、最后选中了手мы долго обсуждали, что ему подарить, и наконец остановили свой выбор на часах
我对准了坦克把手榴弹乃扔过去нацелившись, я метнул гранату в танк
我已快一年没有演奏了、手指大概会不听使唤了я скоро год как не играла, верно, и пальцы слушаться не будут
我的斧头因为经常砍削木头,已经有了缺口,于是我动手做一架磨轮机от постоянной рубки и строгания брёвен на моем топоре уже появились зазубрины, поэтому я принялся мастерить точильный станок
戴破了的手套рваные перчатки
手上剌了个口子порезать руку
手上剐了一个口子порезать руку
手上剐了一个口子наколоть руку
手上扎了个刺儿в руку воткнулась заноза
手上打了几个大泡动词 + ~ (相应格) набить себе на руках большущие пузыри
手上拉了一口порезал ножом руку
手上蹭破了一块皮ободрать руку
手上蹭破了一块皮содрать лоскут кожи на руке
手上长了zhǎngle好些皴на руках образовались трещины (цыпки)
手中的手枪抖动了一下что + ~нуло пистолет в руке дрогнул
手冻僵了~ + 动词(第三人称) кисти замёрзли
手冻僵了руки замерзали
手受不了рука не терпит
手套对...来说小了~и + 谓语+ кому перчатки узки (кому-л.)
手套对...来说小了~и + 谓语+ кому перчатки малы (кому-л.)
手套撕破了перчатки разорвались
手套浸湿了перчатки намокли
手套磨破了перчатки протёрлись
手套脱缝了перчатки по швам лопнули
手帕从口袋里掉了岀来платок выпал из кармана
手指耳朵冻坏了пальцы 或 уши замерзали
手指冻僵了пальцы замёрзли
手指在他脸上戳了一下ткнул его пальцем в лицо
手指扎上了刺в палец попала заноза
手指都冻直了пальцы от холода не слушаются (одеревенели)
手指颤动了一下пальцы дрогнули
手掌干瘪了ладонь высохла
手提包关起来了сумка закрылась
手暖了руки согрелись
手术停止了операция прекратилась
手术动晚了операция опаздывала
手术完成了заканчивалась операция
手术室里传来了呻吟声прозвучал стон из операционной
手术开始了начиналась операция
手术拯救了...операция спасала
手机刷挂掉了мобильный умер от прошивки
手机质量有问题更换新机降了档купленный мобильник глючил, поменяли на новый, классом ниже
手榴弹爆炸了граната лопнула
...手法失败了манёвр потерпел крах
手浮肿了кисть отекла
手电筒亮了一下ручной фонарик вспыхнул
手破了рука была повреждена
手磨破了руки сбиты
手稿付印晚了опаздывать сдать рукопись в печать
手续全都办好了все формальности выполнены
手续占了...时间процедура занимала сколько-л. времени
手肿了кисть распухла
手脚冻木了руки и ноги застыли от холода
手脚在严寒中冻麻木了руки и ноги на морозе застыли
手脚热了руки и ноги разогрелись (сомлели от жары)
手腕成功了манёвр удался
手臂又能活动了руки ноги ожили
手臂肿了рука распухла
手表的轮子渍住了колёсики ручных часов засорились
手里的东西都掉落了всё из рук сыпется
手风琴声近了аккордеон приблизился
打了个平手儿сыграть вничью
打球戳了手повредил руку, ударив по мячу
把手断了坏了、掉了~ + 动词(第三人称) ручка сломалась 或 испортилась, оторвалась
把手熃热了обогрел руки
把钱塞他手中后说了:这是给你应急сунув деньги ему в руки сказал: это тебе на всякий пожарный
拉起了手风琴аккордеон заиграл
拖了半年才着手тянул полгода и только после этого приступил к делу
拿手指甲挖破了他的脸ногтями расцарапать ему лицо
了手指头прищемить палец
挺住了手выносить операцию
挽了她的手взял её под руку
了手обрезал руку
搜出了一枝手枪при обыске обнаружили револьвер
攥了这孩子的手схватил ребёнка за руку
敖炙了手обжечь руку
最优秀的象棋手相遇了встретились лучшие шахматисты
最近老闹挺了,钱包也丢了,手机也被偷了。Я был раздражён в последнее время, потому что я потерял кошелёк, и у меня украли телефон
有力地握了握他的手энергично пожать ему руки
来自中国和韩国的五位歌手共同演绎了广州亚运会的主题歌。Пятеро певцов из Китая и Южной Кореи совместно спели главную тематическую песню Азиатских олимпийских игр в Гуанчжоу
楔了一排子手榴弹поражать ручными гранатами (противника)
歌手的嗓子变坏了голос певцу изменяет
歌手的...消失了~ + у кого пропадать у певца
永远分手了кто + 动词(相应人那) + ~ расстались навсегда
沾了油的手масляные руки
海葵触手上长满了有毒的倒刺щупальца актинии покрыты ядовитыми стрекалами
父亲拉住了他的手отец схватил его руку
犯葛的小子需要动手了парниша так и просит чтоб ему вмазали
玻璃杯从手里掉了下来стакан вырывался из руки
用手在脸上抹了一下провести ладонью по лицу
用手指弹了一下...的鼻子щёлкнуть кого-л. по носу
由于游泳把手臂肌肉拉伤了,所以最近很少去运动во время плавания я потянул плечо, поэтому в последнее время плаваю очень редко
着手写信了кто + ~ет он отложил книгу и взялся за письма
了手терпеть неудачу
碎玻璃把手碴了一个口子битое стекло поранило мне руку
科学家最近又冒出了新想法,要让手机成为“万能遥控器”учёные выдвинули новую идею о том, чтобы преобразовать телефоны в многофункциональные пульты управления
翻印了普希金的全部手稿~ + 谓语 все черновики Пушкина воспроизводятся
赢了对手...выиграть что-л. у соперника
这一手儿太利害了!это слишком жёсткое средство!
这一手儿太利害了!эта мера слишком крута!
这个问题使她完全慌了手этот вопрос заставил её запаниковать
这所房子从父亲手中转给了他что + ~ит + кому (或 к кому, в руки кого-чего) этот дом перешёл ему от отца
采了这种手段избрать выбрать для себя такой способ действий
重新着手中断了的工作возвращаться к прерванной работе
长了一手疥на руке высыпала чесоточная сыпь
门挤伤了手дверью придавило палец
了手вывихнуть руку
闹了一手蓝墨水вымазать руку синими чернилами