Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个佛手香了屋子 | один цитрон распространяет аромат на всю комнату |
gen. | 一把手当惯了,许多毛病不自觉啊 | привыкнув к должности первого лица, перестаёшь чувствовать многие собственные недостатки |
gen. | 上了我的手 | попасть в мои руки (напр. о деле) |
gen. | 上了我的手儿 | перейти в моё ведение |
gen. | 上了我的手儿 | попасть ко мне в руки |
gen. | 不常做,就手生了 | если в этом не практиковаться постоянно, то разучишься |
gen. | 不是个了手 | не годится |
gen. | 不是个了手 | не дело |
gen. | 不辛遭了毒手 | на несчастье столкнулся со злодеем |
gen. | 两只手碰到一起了 | руки встретились |
proverb | 两手抱刺猬——丢了可惜,不丢扎手 | и хочется, и колется |
gen. | 两手抱刺猬——丢了可惜,不丢扎手 | держать обеими руками ежа: бросить жалко, не бросить - руки колет |
gen. | 两手都皴了,脸也皴了 | руки потрескались, потрескалось и лицо |
gen. | 了手 | должный способ (средство, приём, подход, выход) |
gen. | 了手 | заканчивать |
gen. | 了手 | завершать |
gen. | 了解对手 | 动词 + ~ (相应格) знать противника |
gen. | 了解手法 | узнать приём |
gen. | 人手够了 | ~ + кого-чего хватать людей |
gen. | 人手够了 | рабочих рук достаточно |
gen. | 仔细烫了你的手! | осторожно, не обожгите руки! |
gen. | 他们手里的剑闪了一下亮光 | мечи ярким блеском сверкнули в их руках |
gen. | 他手流血了 | его рука кровоточит |
gen. | 他手流血了 | у него из руки идёт кровь |
gen. | 他手里中了弹 | пуля попала ему в руку |
gen. | 他把家里翻了个底儿朝天,也没有找到那块手表 | Он перерыл весь дом, но часы так и не нашёл |
gen. | 他挥了挥手示意大家安静 | он помахал рукой, призывая всех к тишине |
gen. | 他放下手提箱并叹了一口气 | кто + ~ет он поставил чемодан и вздохнул |
gen. | 他的一手松了,他把钱包掉在地下了 | рука его разжалась, и он уронил кошелёк с деньгами на землю |
gen. | 他的手让机器给残了 | он поранил руку в механизме |
gen. | 他输给了自己的对手 | он проиграл своему сопернику |
gen. | 伤了手 | поранить кисть |
gen. | 你怎么松了手了?! | почему это ты пал духом?! |
gen. | 你怎么松了手了?! | что ж ты это руки-то опустил?! |
gen. | 供劳作课教师用的钳工手艺新教材岀版了 | вышло новое руководство по слесарному делу для преподавателей труда |
gen. | 做了两小时手术 | проделывать два часа операцию |
gen. | 关盖夹痛了手指手 | прищемить палец 或 руку крышкой |
gen. | 农民手头比过去宽多了 | жизнь крестьян стала более зажиточной, чем прежде |
gen. | 刚买的手机就丢了,真悲催 | только купил мобильник и сразу потерял, ну и невезуха |
gen. | 别耍手腕了,你直说吧 | бросьте дипломатию и говорите напрямик |
gen. | 双手冻僵了 | руки замёрзли |
gen. | 古代的手抄本保存下来了 | древние рукописи сохранились |
gen. | 只紧紧地握了握手 | ограничиваться крепким рукопожатием |
gen. | 右手中起了个大疙瘩 | на сгибе правой руки вскочил крупный чирей |
gen. | 后边东西多了,碍手不碍手? | Сзади вещей много, не мешают? |
gen. | 向烫碰伤了的手吹气 | дуть на обожжённую (或 ушибленную руку) |
gen. | 响起了手风琴声 | ~ + 动词(第三人称) аккордеон зазвучал |
gen. | 响起了值班水手的哨子声 | прозвучала дудка дежурного матроса |
gen. | 哭湿了整条手绢儿 | весь платочек замочила слезами |
gen. | 因年深月久,手稿的字迹看不清了 | Буквы рукописи изгладились от времени |
gen. | 圈椅的扶手坏了 | у кресла сломались ручки |
gen. | 坦克手牺牲了 | танкист пасть |
gen. | 墨水弄污了双手 | пачкать руки чернилами |
gen. | 太冷了,把俩手掖着 | очень холодно, держи руки под мышкой |
gen. | 失去了手 | лишиться кисти |
gen. | 失手丢了桨 | упускать весло |
gen. | 她用手比了一下高低 | рукой она показала высоту |
gen. | 她走滑了一下、他拉住她的手不让倒下 | она поскользнулась, он поддерживал её за руку |
gen. | 姑娘接替了牺牲的机枪手 | девушка сменяет погибшего пулемётчика |
gen. | 威胁地晃了晃手指 | угрожающе покачать пальцем |
gen. | 娜塔莎不得手了 | удача Наташе изменила |
gen. | 尝够了这种手工业生产方式的苦头 | довольно этого кустарничества |
gen. | 居民手中钱多了 | количество денег у населения увеличилось |
gen. | 废弃了的手段 | забытое средство |
gen. | 开水烫了手 | кипятком ошпарить руки |
gen. | 弄到了手 | прибрать к рукам |
gen. | 弄到了手 | заполучить (в своё распоряжение) |
gen. | 当他碰到她的手时,他第一次尝到了过电的滋味 | когда он коснулся её руки, впервые ощутил, как между ними пробежала искра |
gen. | 慌了手脚 | беспокоиться |
gen. | 慌了手脚 | запаниковать |
gen. | 慌了手脚 | поддаться панике |
gen. | 我们终于吃到了自己亲手种出来的蔬菜 | мы, наконец, попробовали овощи, выращенные собственными руками |
gen. | 我们讨论了很久给他送什么、最后选中了手表 | мы долго обсуждали, что ему подарить, и наконец остановили свой выбор на часах |
gen. | 我对准了坦克把手榴弹乃扔过去 | нацелившись, я метнул гранату в танк |
gen. | 我已快一年没有演奏了、手指大概会不听使唤了 | я скоро год как не играла, верно, и пальцы слушаться не будут |
gen. | 我的斧头因为经常砍削木头,已经有了缺口,于是我动手做一架磨轮机 | от постоянной рубки и строгания брёвен на моем топоре уже появились зазубрины, поэтому я принялся мастерить точильный станок |
gen. | 戴破了的手套 | рваные перчатки |
gen. | 手上剌了个口子 | порезать руку |
gen. | 手上剐了一个口子 | порезать руку |
gen. | 手上剐了一个口子 | наколоть руку |
gen. | 手上扎了个刺儿 | в руку воткнулась заноза |
gen. | 手上打了几个大泡 | 动词 + ~ (相应格) набить себе на руках большущие пузыри |
gen. | 手上拉了一口 | порезал ножом руку |
gen. | 手上蹭破了一块皮 | ободрать руку |
gen. | 手上蹭破了一块皮 | содрать лоскут кожи на руке |
gen. | 手上长了zhǎngle好些皴 | на руках образовались трещины (цыпки) |
gen. | 手中的手枪抖动了一下 | что + ~нуло пистолет в руке дрогнул |
gen. | 手冻僵了 | ~ + 动词(第三人称) кисти замёрзли |
gen. | 手冻僵了 | руки замерзали |
gen. | 手受不了 | рука не терпит |
gen. | 手套对...来说小了 | ~и + 谓语+ кому перчатки узки (кому-л.) |
gen. | 手套对...来说小了 | ~и + 谓语+ кому перчатки малы (кому-л.) |
gen. | 手套撕破了 | перчатки разорвались |
gen. | 手套浸湿了 | перчатки намокли |
gen. | 手套磨破了 | перчатки протёрлись |
gen. | 手套脱缝了 | перчатки по швам лопнули |
gen. | 手帕从口袋里掉了岀来 | платок выпал из кармана |
gen. | 手指耳朵冻坏了 | пальцы 或 уши замерзали |
gen. | 手指冻僵了 | пальцы замёрзли |
gen. | 手指在他脸上戳了一下 | ткнул его пальцем в лицо |
gen. | 手指扎上了刺 | в палец попала заноза |
gen. | 手指都冻直了 | пальцы от холода не слушаются (одеревенели) |
gen. | 手指颤动了一下 | пальцы дрогнули |
gen. | 手掌干瘪了 | ладонь высохла |
gen. | 手提包关起来了 | сумка закрылась |
gen. | 手暖了 | руки согрелись |
gen. | 手术停止了 | операция прекратилась |
gen. | 手术动晚了 | операция опаздывала |
gen. | 手术完成了 | заканчивалась операция |
gen. | 手术室里传来了呻吟声 | прозвучал стон из операционной |
gen. | 手术开始了 | начиналась операция |
gen. | 手术拯救了... | операция спасала |
gen. | 手机刷挂掉了 | мобильный умер от прошивки |
gen. | 手机质量有问题更换新机降了档 | купленный мобильник глючил, поменяли на новый, классом ниже |
gen. | 手榴弹爆炸了 | граната лопнула |
gen. | ...手法失败了 | манёвр потерпел крах |
gen. | 手浮肿了 | кисть отекла |
gen. | 手电筒亮了一下 | ручной фонарик вспыхнул |
gen. | 手破了 | рука была повреждена |
gen. | 手磨破了 | руки сбиты |
gen. | 手稿付印晚了 | опаздывать сдать рукопись в печать |
gen. | 手续全都办好了 | все формальности выполнены |
gen. | 手续占了...时间 | процедура занимала сколько-л. времени |
gen. | 手肿了 | кисть распухла |
gen. | 手脚冻木了 | руки и ноги застыли от холода |
gen. | 手脚在严寒中冻麻木了 | руки и ноги на морозе застыли |
gen. | 手脚热了 | руки и ноги разогрелись (сомлели от жары) |
gen. | 手腕成功了 | манёвр удался |
gen. | 手臂腿又能活动了 | руки ноги ожили |
gen. | 手臂肿了 | рука распухла |
gen. | 手表的轮子渍住了 | колёсики ручных часов засорились |
gen. | 手里的东西都掉落了 | всё из рук сыпется |
gen. | 手风琴声近了 | аккордеон приблизился |
gen. | 打了个平手儿 | сыграть вничью |
gen. | 打球戳了手 | повредил руку, ударив по мячу |
gen. | 把手断了坏了、掉了 | ~ + 动词(第三人称) ручка сломалась 或 испортилась, оторвалась |
gen. | 把手熃热了 | обогрел руки |
gen. | 把钱塞他手中后说了:这是给你应急 | сунув деньги ему в руки сказал: это тебе на всякий пожарный |
mil. | 报告落到了敌人手里 | донесение попало в руки противника |
gen. | 拉起了手风琴 | аккордеон заиграл |
gen. | 拖了半年才着手 | тянул полгода и только после этого приступил к делу |
gen. | 拿手指甲挖破了他的脸 | ногтями расцарапать ему лицо |
gen. | 挤了手指头 | прищемить палец |
gen. | 挺住了手术 | выносить операцию |
gen. | 挽了她的手 | взял её под руку |
gen. | 揦了手了 | обрезал руку |
gen. | 搜出了一枝手枪 | при обыске обнаружили револьвер |
gen. | 攥了这孩子的手 | схватил ребёнка за руку |
gen. | 敖炙了手 | обжечь руку |
gen. | 最优秀的象棋手相遇了 | встретились лучшие шахматисты |
gen. | 最近老闹挺了,钱包也丢了,手机也被偷了。 | Я был раздражён в последнее время, потому что я потерял кошелёк, и у меня украли телефон |
gen. | 有力地握了握他的手 | энергично пожать ему руки |
gen. | 来自中国和韩国的五位歌手共同演绎了广州亚运会的主题歌。 | Пятеро певцов из Китая и Южной Кореи совместно спели главную тематическую песню Азиатских олимпийских игр в Гуанчжоу |
gen. | 楔了一排子手榴弹 | поражать ручными гранатами (противника) |
gen. | 歌手的嗓子变坏了 | голос певцу изменяет |
gen. | 歌手的...消失了 | ~ + у кого пропадать у певца |
gen. | 永远分手了 | кто + 动词(相应人那) + ~ расстались навсегда |
gen. | 沾了油的手 | масляные руки |
gen. | 海葵触手上长满了有毒的倒刺 | щупальца актинии покрыты ядовитыми стрекалами |
gen. | 父亲拉住了他的手 | отец схватил его руку |
gen. | 犯葛的小子需要动手了 | парниша так и просит чтоб ему вмазали |
gen. | 玻璃杯从手里掉了下来 | стакан вырывался из руки |
gen. | 用手在脸上抹了一下 | провести ладонью по лицу |
gen. | 用手指弹了一下...的鼻子 | щёлкнуть кого-л. по носу |
gen. | 由于游泳把手臂肌肉拉伤了,所以最近很少去运动 | во время плавания я потянул плечо, поэтому в последнее время плаваю очень редко |
gen. | 着手写信了 | кто + ~ет он отложил книгу и взялся за письма |
gen. | 砸了手 | терпеть неудачу |
gen. | 碎玻璃把手碴了一个口子 | битое стекло поранило мне руку |
gen. | 科学家最近又冒出了新想法,要让手机成为“万能遥控器” | учёные выдвинули новую идею о том, чтобы преобразовать телефоны в многофункциональные пульты управления |
gen. | 翻印了普希金的全部手稿 | ~ + 谓语 все черновики Пушкина воспроизводятся |
gen. | 赢了对手... | выиграть что-л. у соперника |
gen. | 这一手儿太利害了! | это слишком жёсткое средство! |
gen. | 这一手儿太利害了! | эта мера слишком крута! |
gen. | 这个问题使她完全慌了手脚 | этот вопрос заставил её запаниковать |
gen. | 这所房子从父亲手中转给了他 | что + ~ит + кому (或 к кому, в руки кого-чего) этот дом перешёл ему от отца |
gen. | 采了这种手段 | избрать выбрать для себя такой способ действий |
gen. | 重新着手中断了的工作 | возвращаться к прерванной работе |
gen. | 长了一手疥 | на руке высыпала чесоточная сыпь |
gen. | 门挤伤了手指 | дверью придавило палец |
gen. | 闪了手 | вывихнуть руку |
gen. | 闹了一手蓝墨水 | вымазать руку синими чернилами |