Chinese | Russian |
一个多月的休息之后 | после более чем месячного отдыха |
三分之二多数 | большинство в две трети (голосов) |
中国之画,虽名山之画,亦多以记忆所得者为之 | произведения китайской живописи — будь то даже изображения известнейших горных пейзажей — всё равно в подавляющем большинстве исполняются на основе впечатлений, оставшихся в памяти автора |
之多 | аж |
之多 | около |
之多 | не меньше |
之多 | целых |
人之聪明多失于浮衒 | ум человека чаще всего даёт осечку из-за пустого бахвальства |
人手不多,加之期限又迫近 | мало рабочих рук, да вдобавок и срок на носу |
今日社会之所以骚乱,大多由于用法不严 | современное общество неспокойно прежде всего из-за нестрогого использования законов |
以此多之 | за это почитать его |
以此多之 | за это ценить его |
众人之用神也躁则多费,多费之谓侈 | излишняя же трата называется расточительством |
众人之用神也躁则多费,多费之谓侈 | он тороплив, а потому тратит их много |
众人之用神也躁则多费,多费之谓侈 | излишняя же трата называется излишеством |
众人之用神也躁则多费,多费之谓侈 | расходовании своих душевных сил рядовой человек тороплив |
割之不多,又何廉也 | если отрезать немного, то какое в этом бескорыстие? |
君子多闻,质而守之 | совершенный человек много слушает, обобщает услышанное и придерживается сделанного обобщения |
四分之三多数 | определённое большинство в три четверти |
四分之三的多数 | большинство в три четверти |
夏多积薪,冬则炀之 | летом собирать большой запас хвороста, а зимой обогреваться им |
多事之夜 | ~ + кем-чем + кто-что обильный происшествиями вечер |
多事之秋 | время больших перемен |
多事之秋 | тревожные времена |
多事之秋 | время, богатое событиями |
多事之秋 | смутное время |
多元之爱 | полиамория |
多山之国 | страна многочисленных гор |
多年之交 | многолетняя дружба |
多桥之国 | страна многочисленных мостов |
多次尝试之后 | после многих попыток |
多石之峰 | каменистая вершина |
多雨之年 | сырой год |
多露之嫌 | сомнительное поведение девушки (по «Шицзину») |
多鸣之猫,捕鼠必少 | мяукающая кошка мышей не ловит |
大夫不闻齐鲁之多机乎? | разве вы не слышали, как много квалифицированных мастеров в Ци и Лу? |
大病初愈之人,还是要多注意身体 | человек, только идущий на поправку, также должен внимательно следить за здоровьем |
好鸣之鸟懒作窝,多鸣之猫捕鼠少 | поющая птица гнездо не строит, мяукающая кошка мышей не ловит |
对...知之不多的人 | небольшой знаток (чего-л.) |
志愿者达十人之多 | Желающих набралось до десятка |
惹岀许多不快之事 | наделать неприятностей |
所操之术多异故 | причина в том, что применяемые ими приёмы сильно разнятся |
文化的定义有数百种之多 | понятие "культура" насчитывает более ста определений |
无数之多 | бесчисленное множество |
无数之多 | бездонная пропасть |
无数之多 | тьма тем |
无望民之多于邻国也 | не надейтесь, что у Вас будет больше народа подданных, чем в соседнем княжестве |
无望民之多于邻邦也 | не надейся, что у тебя подданных будет больше, чем в соседнем царстве! |
是何楚人之多? | почему бы было здесь так много людей воинов царства Чу? |
是疾也,江南之人多有之 | этой болезнью часто болеют жители к югу от Янцзы |
有一百人之多 | было примерно 100 человек |
民之所以避求者多 | вот почему в народе многие уклоняются от спроса |
民之所以避求者多 | вот почему в народе многие уклоняются от требования |
用力少,见功多者,圣人之道,今徒不然 | ныне же это стало не так |
用力少,见功多者,圣人之道,今徒不然 | при малой затрате сил добиваться больших результатов — таков был принцип совершенных мудрецов (прошлого) |
神之吊矣,诒尔多福 | когда тебе духи предстали благие — обильное счастье даруют тебе |
经过许多不眠之夜才学好完成. | даваться множеством бессонных ночей |
荣膺劳动红旗勋章之多库恰耶夫中央黑钙土地带农业科学研究所 | Научно-исследовательский институт счётного машиностроения |
荣膺劳动红旗勋章之哈尔科夫多库恰耶夫农学院 | Харьковский ордена Трудового Красного Знамени сельскохозяйственный институт имени В. В. Докучаева |
览烝民之多僻 | видеть многие пороки массы людей |
许多失算之处 | многие просчёты |
邻国之民不加少,寡人之民不加多 | подданные соседних княжеств числом не уменьшаются, а мои — не увеличиваются |
非常之多 | великое множество |
饱学多识之士 | кладезь премудрости |