Chinese | Russian |
一只鹰从山上飞下 | Орёл слетел с горы |
一道瀑布从山上流下 | С горы свергается водопад |
上不去的高山 | недоступная гора |
上光山羊皮 | дикая ягнячья шкура |
上安加拉山 | Верхнеангарский хребет |
上山 | уходить в горы (в партизаны) |
上山 | пересаживать (пересадка шелковичных черней на раму) |
上山 | восстающий |
上山 | высаживать червей на раму |
上山 | подъём на гору |
上山 | наверх |
上山 | идти в гору |
上山 | всходить на гору |
上山 | подниматься в горы |
上山 | духовно совершенствоваться |
上山 | подниматься на гору |
上山下乡 | отправляться в горные районы и в деревню |
上山下乡 | направляться на работу в деревню (в сельские районы; движение времён Культурной революции в КНР) |
上山下海 | кинуться в море |
上山下海 | взобраться на гору |
上山冈 | подняться на холм |
上山冈 | подниматься на взлобок |
上山吊椅 | лыжный лифт |
上山吊椅 | кресельный подъёмник |
上山打游击 | уйти в горы и присоединиться к партизанской борьбе |
上山求鱼 | взбираться на гору за рыбой |
上山用的绞车 | бремсберговая лебёдка |
上海华山医院 | шанхайская больница хуашань |
上海第一医学院华山医院 | больница хуашань при шанхайскому первому медицинскому институте |
上科雷马山原 | Верхнеколымское нагорье |
上部山坡 | нагорный откос |
不顾后果地从山上跳下 | безумный прыжок с горы |
两群耗牛在山间小道上相遇,别说没法错过,甚至连转身的余地都没有 | когда на тропинке в горах повстречались два стада яков, то, не говоря уже о том, что у них не было возможности разойтись, у них не было места даже для того, чтобы повернуть назад |
中央上山 | центральный бремсберг |
乘雪橇从山上滑下 | съехать на санях с горы |
乘雪橇从山上滑下去 | скатиться с горы на санках |
亚历山大上同调模 | модуль когомологий Александера |
亚历山大上同调论 | теория когомологий Александера |
亚历山德罗夫-切赫上同调 | когомологии Александрова Чеха |
亚历山德罗夫-切赫上同调群 | группа когомологий Александрова-Чеха |
亚历山德罗夫-切赫上同调论 | теория когомологий Александрова-Чеха |
从山飞机上俯瞰的景色 | вид с горы (或 с самолёта) |
从山上房顶、工事里射击 | бить с горы (或 с крыши, с укрепления) |
从山上下来 | сойти с горы |
从山上下来 | сходить с горы |
从山上下来 | ~ + откуда спуск с горы |
从山上下来 | съехать с горы |
从山上传来 | ~ + откуда доносить с горы |
从山上俯瞰全城 | смотреть на весь город с горы |
从山上倒栽下来 | скатиться с горы кубарем |
从山上可见 | видный с горы |
从山上奔下 | нестись с горы |
从山上奔下 | мчаться с горы |
从山上往下落 | падать с горы |
从山上拉下 | свезти с горы |
从山上拍摄 | фотографировать с горы |
从山上挥手 | махать с горы |
从山上掉下 | валиться с горы |
从山上滑下 | ~ + с чего кататься с гор |
从山上滑下 | кататься с гор |
从山上瞧 | ~ + откуда взглянуть с горы |
从山上认出 | рассматривать с горы |
从山上费力地慢慢走下来 | сползти с горы |
从山上跌下来 | упасть с горы |
从山上跑下 | кидаться с горы |
从山上跑下去 | ~ + с чего сбегать с гор |
从山上驶下 | катиться с горы |
从山冈上射击 | стрелять с холма |
从山顶上仔细看 | рассматривать с вершины горы |
从山顶上俯瞰一片美景 | с вершины открывается чудесный вид |
从山顶上空飞过去 | пролететь поверх горы |
他穿的是两肘磨损了的中山装上衣 | на нём был потёртый на локотях китель |
任在山上 | жить на горе |
伪倾斜上山 | диагональная восстающая выработка |
先据北山上者胜 | победит тот, кто раньше займёт вершину горы Бэйшань |
八公山上,草木皆兵 | в горах Багуншань и трава и деревья кажутся вражескими солдатами |
到山上去 | ходить на гору |
压上花纹的山羊皮 | тиснёный сафьян |
右山上亮着 | гореть на горе |
吃力地爬上山 | одолевать гору |
向陡峭的山峰上爬 | ползти на верхушку крутой горы |
在上级领导阶层内有靠山 | иметь зацепку у начальства |
在小山坡上呈现岀 | виднеться на склоне холма |
在山上咆哮 | реветь на горе |
在山上找到 | отыскивать на горе |
在山上辨认出 | рассматривать на горе |
在山上...遇上了雷雨 | гроза застала кого-л. на горе |
在山上...遇上了雷雨 | гроза застигла кого-л. на горе |
在山丘的斜坡上 | на скате холма |
在山坡上 | на склоне горы |
在山坡上休息 | отдыхать на склоне горы |
在山坡上挖墓坑 | рыть могилу на склоне горы |
在山坡上行走 | идти по склону горы |
在山坡的阶地上 | на уступах горы |
在山岗上耸立着 | торчать на холмах |
在山顶上空中缭绕 | виться над горами (或 в воздухе) |
在高山上架设 | ~ + 前置词 + что (相应格) тянуть по горам |
女儿是搞服装设计的,隔行如隔山,我一点儿帮不上忙 | моя дочь работает модельером, я в этом мало что понимаю, так что не могу ей ни в чём помочь |
好不容易爬上山头 | кое-как взобраться на гору |
如同住在火山上 | жить как на вулкане |
小山岗上布满小木房 | холм покрывает избами |
小路从山上曲折蜿蜒而下 | тропинка сбегает с горы зигзагами |
小路蜿蜒地通向山上 | тропинка вилась на гору |
小路逐渐向山上蜿蜒 | Тропинка постепенно ползла на гору |
少焉,日出于东山之上 | немного спустя солнце встало над восточными горами |
尼亚加拉高山流水位于尼亚加拉河上 | Ниагарский водопад находится на реке Ниагара |
山上山下 | с подошвы до вершины гора |
山上 | в горах |
山上 | на горе |
山上无老虎猴子称大王 | когда в горах нет тигра, то и мартышка - царь зверей |
山上无老虎,猴子称大王 | когда в горах нет тигра, то и мартышка - царь зверей |
山上朅来采新茗 | ходил я в горы собирать свежий чайный лист |
山上有水埒 | в горах имеются запруды |
山上水槽 | нагорный резервуар |
山上现岀 | ~ + где (на чём) виднеться на горе |
山上的 | горный |
山上的空气 | горный воздух |
山上眺瞩最佳 | с горы вид превосходен |
山上边坡 | нагорный откос |
山光水影,上下一碧 | прекрасный пейзаж |
山光水影,上下一碧 | изумрудные горы отражаются в изумрудной воде |
山坡上一片沙地 | пески одевают склоны горы |
山坡上的雪融化了 | снег сошёл со склонов |
山墙上的徽章 | герб на фронтоне |
山岗上布满葡萄园 | холмы одеты виноградником |
山崖悬在海面上 | Скалы нависли над морем |
山羊爬上山 | коза взбирается на гору |
山阴道上 | глаза разбегаются |
山阴道上 | не успевать своевременно реагировать |
山阴道上 | не поспевать реагировать на все впечатления |
山阴道上应接不暇 | глаза разбегаются |
山阴道上应接不暇 | не успевать своевременно реагировать |
山阴道上应接不暇 | не поспевать реагировать на все впечатления |
山顶上的积雪 | снеговой шапка гор |
山顶上的积雪 | снеговые шапки гор |
市场上货物堆积如山 | рынок завален товарами до отказа |
带紧支柱的亚历山大上同调 | когомологии Александра с компактными носителями |
带紧支柱的亚历山大-斯帕尼尔上链 | коцепь Александера-Спеньера с компактным носителем |
往山上拉 | тащить на гору |
急倾斜上山 | крутопадающий восстающий |
把原木运上山 | взвоз брёвен на гору |
把山羊系在...上 | привязать козу к (чему-л.) |
把敌人封锁在山上 | запирать врага на горе |
把...架设到山上 | тянуть на гору |
把畜群赶到山冈上去 | взогнать стало на пригорок |
把石头从山上扔下 | ~ + кого-что сбрасывать камень с горы |
把…运到山上 | ввезти на гору |
把运到山上 | ввезти на гору |
把雪橇从山坡上滑下去 | спускать сани с холма |
攀上山顶 | влезать на вершину горы |
放矿上山 | восстающий |
放矿上山 | рудоспускной |
旅游者从山上下来走到河边 | туристы спустились с горы к реке |
月球上的环形山 | кратер луны |
水上和山地滑雪运动 | водный и горнолыжный спорт |
水风山影上修廊,不到晚来凉? | ветер с реки и тень горы, накрыв узорчатую галерею, разве не подсказали, что вечер принёс прохладу? |
沿着山谷向上攀登 | (动词) + ~ + по чему забраться вверх по долине |
瀑布从山崖上下泻 | водопад свергается со скал |
爬上山 | вползти на гору |
爬上山 | взобраться на гору |
爬上山头 | взобраться на гору |
父耕原上田,子钃山下荒 | отец пахал поле на равнине, сын корчевал заросли раскапывал, очищал пустырь под горой |
牵驴上山 | вводить осла на гору |
登上山冈 | взбрести на холм |
登上山坡 | подняться на склон горы |
登上山巅 | подниматься на вершину горы |
登上山顶 | всходить на вершину горы |
登上山顶 | взойти на вершину горы |
登山上衣 | куртка альпиниста |
登山队员能登上的山峰 | доступная альпинистам вершина |
盘旋上山 | виться на гору |
石头从山上往下滚 | камни сыплются с горы |
矿床的山上部分 | нагорная часть месторождения |
窿落在山顶上 | спускаться на вершину горы |
站在山顶上 | стоять на вершине |
系着绳子从山上下来 | спускаться с горы на верёвке |
背着石头上山——自找麻烦 | взять на себя слишком много |
背着石头上山——自找麻烦 | распыляться |
背着石头上山——自找麻烦 | создавать для себя проблемы |
背着石头上山——自找麻烦 | подниматься в гору, взвалив на спину камень |
艰难地从山上下来 | тяжело спускаться с горы |
蚂蚁抓上牛有尖——自以为上了高山 | муравей залез на быка - считает себя на вершине горы |
表独立兮山之上 | отчётливо выделяясь, одиноко стоять на вершине горы |
跑上山 | взбежать на гору |
跑上山顶 | вбегать на вершину горы |
跑上小山岗 | взлетать на пригорок |
边界上山 | фланговый бремсберг |
运上山去 | ввезти на гору |
送到山上 | поднимать на гору |
逼上梁山 | вынудить взойти на гору Ляншань |
领上山 | ~ + на что вести на гору |
领上山 | взвести на гору |
领…上山 | взвести на гору |
高山上的空气 | высокогорный воздух |