Chinese | Russian |
一鱼三味 | "одна рыба трёх вкусов" |
三丁包子 | пельмени с тремя видами начинки |
三丁虾仁 | очищенные креветки с лотосом, огурцом и морковью |
三丁豆腐 | жаренные вместе соевый творог, свинина и жгучий зелёный перец |
三七蒸鸡 | паровая курятина с ложным женьшенем |
三下锅 | тушенные вместе свинина и курятина |
三不沾 | яичница-болтунья с мукой из золотистой фасоли |
三丝凤翅 | куриные крылышки с кусочками трёх видов продуктов (морковь, сушеные грибы и зелёный стручковый перец) |
三丝扒鱼翅 | акульи плавники в белом соусе |
三丝拌海蜇 | медуза с нарезанным огурцом |
三丝春卷 | "весенние" рулетики во фритюре |
三丝春卷 | "весенние" рулетики с кусочками трёх видов продуктов |
三丝汤 | суп из кусочков трёх видов продуктов (куриные грудки, ветчина и ростки бамбука) |
三丝汤 | овощной суп с нарезанным соломкой мясом |
三丝汤面 | суп-лапша с кусочками трёх видов продуктов |
三丝洋粉 | кусочки трёх видов продуктов с агар-агаром |
三丝炒面 | жареная лапша с кусочками мяса |
三丝炒面 | жареная лапша с кусочками трёх видов продуктов |
三丝炫宫燕 | тушёные ласточкины гнезда с кусочками трёх видов продуктов |
三丝瓜燕汤 | тыквенный суп с кусочками трёх видов продуктов |
三丝生菜 | салат с кусочками трёх видов продуктов |
三丝紫菜汤 | суп из красных водорослей с кусочками трёх видов продуктов |
三丝芹菜 | сельдерей с кусочками трёх видов продуктов |
三丝菜卷 | капустные рулетики с тремя видами шинкованной начинки |
三丝蓬片 | шинкованные корни лотоса с кусочками трёх видов продуктов |
三丝蛋饭 | жареный рис с кусочками трёх видов продуктов |
三丝蜇皮 | медуза с кусочками трёх видов продуктов: курятина, ветчина и огурцы |
三丝豆苗汤 | суп с сушеной фасолью и кусочками трёх видов продуктов |
三丝鱼卷 | рыбные рулетики с кусочками трёх видов продуктов: ветчина, ростки бамбука и сушеные грибы |
三丝鱼翅汤 | суп из акульих плавников, с ветчиной и курятиной |
三丝鱿鱼 | тушёный кальмар с кусочками трёх видов продуктов (ветчина, куриные грудки и нежные верхушки ростков бамбука) |
三仁里脊包 | пельмени со свиной вырезкой и кусочками трёх других продуктов |
三仙菜心 | тушёные овощи с мясом и креветками |
三六股麻花 | жареные завитки из теста |
三卤牛肝 | телячья печень, отваренная в остром соевом соусе |
三友凉粉 | кисель из риса, гороха и овса |
三味白菜 | китайская капуста трёх вкусов |
三大炮 | мягкие лепёшки из клейкого риса |
三夹鳜桂鱼 | тушёный китайский окунь с верхушками ростков бамбука |
三套鸭 | утка, дикая утка и голубь, приготовленные вместе (одно в другом) |
三安乳鸽煲 | мясо молодого голубя в керамическом горшочке |
三安海鲜煲 | морепродукты в керамическом горшочке |
三层凉糕 | трёхслойные лепёшки из клейкого риса, летом подаваемые холодными |
三层玉带糕 | трёхслойные лепёшки |
三层豆腐 | приготовленный на пару трёхслойный соевый творог |
三彩大虾 | трёхцветные креветки (блюдо кантонской кухни) |
三明治叉 | вилка для сэндвичей |
三星八宝瓜 | жёлтый горбыль, приготовленный на пару в виде звезды |
三油海蜇 | медуза в растительном масле, уксусе и соевом соусе |
三片敲虾 | толчёные креветки с кусочками трёх видов (ветчина, куриные грудки и грибы) |
三皮丝 | тонкие рыбные "ломтики трёх вкусов" (блюдо провинции Шэньси) |
三色凉糕 | холодные лепёшки трёх цветов |
三色千层酥 | слоеное песочное печенье трёх цветов |
三色响螺片 | разноцветные нарезанные раковины моллюсков, жаренные на сильном огне в масле |
三色奶酥 | трёхцветное молочное песочное печенье |
三色拼盘 | холодные закуски трёх цветов |
三色杏仁 | миндаль трёх цветов |
三色甜食 | сладости трёх цветов |
三色甜食 | конфеты трёх цветов |
三色白脱蛋糕 | лепёшки трёх цветов на сливочном масле |
三色糕 | лепёшки трёх цветов |
三色肉皮冻 | трёхцветный студень из свиной кожи |
三色蒸龙 | клецки трёх цветов, в виде драконов |
三色蛋糕 | лепёшки трёх цветов |
三色豆蓉 | соевая паста трёх цветов |
三色银芽 | ростки золотистой фасоли трёх цветов, в соусе |
三色鱼丸 | рыбные тефтели трёх цветов |
三色鱼卷 | рыбные рулетики трёх цветов |
三色鱼片 | кусочки рыбы трёх цветов |
三色鱼片 | кусочки рыбы с мясом |
三色鸡丝 | кусочки курятины трёх цветов в соусе |
三色鸡片 | кусочки курятины трёх цветов |
三色鸽蛋 | голубиные яйца трёх цветов |
三菇豆腐 | тушёный соевый творог с грибами трёх видов |
三菌烧鸡 | тушеная курятина с грибами |
三虾豆腐 | тушёный соевый творог с креветками и креветочной икрой |
三角绿豆饼 | треугольные лепёшки из золотистой фасоли |
三角蜜 | треугольные кусочки теста во фритюре, посыпанные сахарным песком |
三角豆腐 | тофу треугольниками |
三角豆腐 | треугольный соевый творог |
三镶盘 | три вида жареной свинины |
三香豆沙粑 | зразы из клейкого риса, с тремя видами начинки |
三鲜上汤 | "суп трёх свежих" (свежая рыба, свежие грибы, мясо) |
三鲜元鱼汤 | черепаший суп с деликатесами |
三鲜冬瓜汤 | суп "трёх вкусов" |
三鲜冬瓜蛊 | белая тыква "трёх вкусов" |
三鲜包子 | паровые булочки с начинкой из шинкованных морепродуктов |
三鲜合子 | пирожки "трёх вкусов" с морепродуктами |
三鲜合子 | чебуреки "трёх вкусов" с морепродуктами |
三鲜合子 | пельмени "трёх вкусов" с морепродуктами |
三鲜圆子 | мясные тефтели трёх вкусов |
三鲜塔丝饼 | пирожки с ветчиной, креветками и свиным салом |
三鲜小肚 | свиной мочевой пузырь, фаршированный морепродуктами |
三鲜广肚 | тушёный рыбий пузырь, фаршированный "тремя вкусами" (курятина, ветчина и ростки бамбука) |
三鲜扒海参 | тушёные морские моллюски трёх вкусов |
三鲜水饺 | отварные пельмени с шинкованными морепродуктами |
三鲜汤 | креветками и свиными тефтелями |
三鲜汤 | суп с морскими ушками, креветками и курятиной / с рыбой |
三鲜汤面 | суп- лапша с шинкованными морепродуктами / с мясом ассорти |
三鲜海参 | тушёные трепанги "трёх вкусов" |
三鲜火锅 | "хот-пот" китайский самовар по-пекински |
三鲜炒面 | жареная лапша с рыбой и мясом / с морепродуктами |
三鲜炸盒 | выпечка "трёх вкусов" во фритюре |
三鲜烙盒 | пирожки с начинкой трёх вкусов |
三鲜烧卖 | паровые пельмени "трёх вкусов" |
三鲜烧卖 | пельмени с морепродуктами |
三鲜烧广肚 | рыбий пузырь "трёх вкусов" на гриле |
三鲜烧豆腐 | тушёный соевый творог с рублеными креветками |
三鲜焖海参 | тушёные морские моллюски трёх вкусов |
三鲜片汤 | суп с мелко нарезанными морепродуктами трёх вкусов |
三鲜肉丝 | кусочки свинины трёх вкусов, трепанг и нежные верхушки ростков бамбука |
三鲜肉丝汤 | суп с кусочками свинины, трепангами и нежными верхушками ростков бамбука |
三鲜菜卷 | овощные рулетики "трёх вкусов" |
三鲜蒸包 | паровые булочки с начинкой из шинкованных морепродуктов |
三鲜蒸饺 | паровые пельмени трёх вкусов (фаршированные шинкованными морепродуктами) |
三鲜蛋饺汤 | суп "трёх вкусов" с яичными клецками |
三鲜豆皮 | пенка с соевого молока, фаршированная "тремя вкусами" |
三鲜豆皮 | соевое желе со свининой, креветками и грибами |
三鲜豆腐汤 | "суп трёх вкусов", с соевым творогом |
三鲜豆腐脑 | желе из соевого творога "трёх вкусов" |
三鲜酥 | песочное печенье "трёх вкусов" |
三鲜酥肉 | жареная свинина "трёх вкусов" с хрустящей корочкой |
三鲜锅贴 | слегка обжаренные пельмени с шинкованными морепродуктами |
三鲜饺子 | отварные пельмени с шинкованными морепродуктами |
三鲜馄饨 | вонтоны с морепродуктами |
三鲜馅饼 | жареная свинина с шинкованными морепродуктами |
三鲜鱼翅汤 | суп "трёх вкусов" с акульими плавниками |
三鲜鱼肚 | рыбий пузырь, фаршированный тефтелями из чищеных креветок, с рыбой и свиным фаршем |
三鲜鱼肚汤 | суп с рыбьими пузырями "трёх вкусов" (креветки, рыба и свинина) |
三鲜鲍鱼 | морские ушки с мясом ассорти |
三鲜鳝汤 | суп "трёх вкусов" (с кусочками угря, яичными пластинками и огурцом) |
三鲜鸡糕汤 | суп с куриным фаршем и "тремя вкусами" (ветчина, куриная кожа и свежие грибы) |
三鲜龙须卷 | тонкая лапша, запеченная с курятиной, морепродуктами и грибами |
三黄油鸡 | отварная курятина по-шанхайски |
冬菜三丝汤 | "суп трёх вкусов" из консервированной капусты |
凉拌三丝 | кусочки трёх видов различных продуктов, в соусе, подаются холодными |
凉拌三色 | овощи трёх цветов в соусе |
加叶三鲜饮 | напиток, приготовленный из жжёного солода, ростков риса и китайских оливок, с добавлением трав |
双三角锥 | тригональная бипирамида |
合阳三翻饼 | запеченные в духовке хрустящие лепёшки |
奶油三角酥 | "кремовый треугольник" |
川三丝汤 | суп ассорти из ветчины, курятины и свинины |
张三羊肉面 | суп-лапша с бараниной |
总会三明治 | клаб сэндвич |
扒猴头三白 | тушёные древесные грибы и шинкованная курятина |
扣三丝 | суп с шинкованной ветчиной, свининой и курятиной |
扣三丝汤 | суп с кусочками "трёх вкусов" (ветчина, курятина и ростки бамбука) |
扣三丝汤 | суп с паровым шинкованным мясом |
拌三色笋 | листовой салат трёх цветов с морковью и сладкой кукурузой в соусе |
拌三鲜 | блюдо "три вкуса" (моллюски, омар и курятина) |
拌素三丝 | холодная шинковка "три вкуса" соевый творог, зелёный салат, редис в соусе |
景芝三盖饼 | трёхслойный пирог |
泰安三美豆腐 | соевый творог "трёх изысканных вкусов" по-тайваньски |
洞庭三味鱼 | китайский окунь "трёх вкусов" из озера Дунтин |
海三鲜锅贴 | чебуреки со свининой и морепродуктами |
海参原蒸三鸽 | приготовленные на пару три голубя с трепангами |
海米炝三样 | слегка отваренные овощи трёх видов с сушеными креветками, в соусе |
海马响三鞭 | морской конëк "три вкуса" с половыми органами быка, оленя и морского котика |
清汤三鲜燕菜 | прозрачный суп с ласточкиными гнёздами и тремя другими ингредиентами |
潇湘三味鸡 | куриные крылышки, потроха и грудки с тремя вкусами: сладкие, кисло-острые и соленые |
炒三不沾 | яичница-болтунья из трёх яиц |
炒三丝豆腐 | жареный соевый творог "трёх вкусов" |
炒三冬 | жареные белая дыня с ростками зимнего бамбука и кореньями горчицы |
炒三泥 | поджаренное пюре из красной фасоли, каштанов и китайского ямса |
炒三泥 | поджаренное пюре из китайского ямса, китайских фиников и гороха |
炒三鲜肉 | жареное мясо трёх видов |
炝三白 | слегка отваренные кусочки трёх видов белых продуктов в соусе |
炸三丝鸡脯 | куриные грудки, фаршированные "кусочками трёх вкусов" во фритюре |
炸三角酥 | жареные треугольные чипсы |
烧三色葫芦 | тушеная бутылочная тыква трёх цветов |
烩三丝鱼翅 | тушёные акульи плавники с тремя видами морепродуктов |
烩三包鱼园 | тушёные рыбные тефтели трёх цветов |
爆三样 | жареные ягнячьи почки, печень и филе |
生川三片汤 | суп с мелко нарезанными кусочками продуктов трёх видов |
白扒三珍 | тушёные "три вкуса" в белом соусе |
白斩三黄鸡 | холодная жёлтая курятина |
砂锅三鲜 | овощной суп с соевым "мясом", сваренный в керамической кастрюле |
糖醋三丝 | кусочки трёх видов кисло-сладких продуктов |
糟熘三白 | тушёные утиное мясо, курятина и рыбное филе, в винном соусе |
糯米三角糕 | треугольные рисовые лепёшки |
素拌三丁 | три вида холодных овощей |
纸包三鲜 | жареные продукты "трёх вкусов", завёрнутые в масленую бумагу |
老都一处三鲜水饺 | пельмени со свининой и морепродуктами |
腐皮三丝卷 | рулетики из пенки от соевого молока с начинкой "трёх изысканных вкусов" |
芥末三丝 | кусочки трёх видов продуктов в горчичном соусе |
花月三宝 | тушёные креветки, курятина и ветчина |
菜胆烧三鲜 | шинкованное мясо с тушёными овощами |
葱爆三样 | свиная печень с луком-пореем |
虎掌三丝卷 | рулетики с грибами и ломтиками трёх различных вкусов |
虎皮三鲜 | жареные рыбные тефтели "трёх вкусов" (с кусочками курятины, ветчиной и свежими ростками бамбука) |
蚝油三宝蔬 | тушёные овощи трёх вкусов в устричном соусе |
蛋黄三鲜汤 | суп с яичным желтком и "тремя вкусами": помидоры, яичные пластинки и грибы |
蜜三刀 | кусочки теста во фритюре, подаваемые с китайским ямсом |
蜜三果 | три вида фруктов в сладком сиропе |
蜜汁三果 | яблоко, груша и мандарин в сладком сиропе |
酸辣三丝 | остро-кислые кусочки трёх вкусов (рулетики с ростками бамбука, грибами и морковью) |
醋焖鸡三件 | тушёные куриные пупки, ножки и крылышки в уксусе |
里脊三片汤 | суп с "кусочками трёх видов" (постная свинина, огурцы, консервированные коренья горчицы) |
锅巴三鲜汤 | суп "трёх вкусов" с рисовыми гренками |
锅粑三鲜 | хрустящий рис "трёх вкусов", с морепродуктами |
青爽三丝 | три вида холодных кусочков |
靠三鲜 | слегка обжаренные деликатесы трёх вкусов (свинина, куриные ножки и чёрный амур) |
鲍脯海三鲜 | жареные морские ушки "три вкуса" |
鲍鱼烩三丝 | тушёные морские ушки "трёх вкусов" |
鸡三吃 | курица, приготовленная тремя различными способами |
鸳鸯三鲜汤 | суп с тремя ингредиентами в виде уток-мандаринок |
鹅菜三绝 | "три роскошные блюда" из гусятины |
黄瓜三丝汤 | суп с нарезанными огурцами, капустой и маринованной зеленью |
黄陂烩三合 | свиные тефтели и свиная запеканка (уханьское блюдо) |
黄陂烩三合 | тушёные рыбные тефтели |
黄鱼三吃 | жёлтый горбыль "трёх вкусов" |