Subject | Chinese | Russian |
math. | 一一对应 | однозначное соответствие |
math. | 一一对应 | взаимно-однозначное соответствие |
math. | 一一对应函数 | функция взаимно-однозначного отображения (one-to-one function) |
math. | 一一对应的自动编码 | автокод один к одному |
math. | 一一对应翻译机 | транслятор один к одному |
math. | 一一对应自动编码 | автокод один к одному |
phys., math. | 一一反对应 | однозначное соответствие |
phys., math. | 一一反对应 | взаимно-однозначное соответствие |
gen. | 一个对一个 | один на один |
gen. | 一个对一个 | один на одного |
gen. | 一个对一个 | грудь на грудь |
gen. | 一个对一个的斗殴 | драка один на один |
gen. | 一于对核苷酸 | тысяча пар нуклеотидов |
gen. | 一些人赞成,另一些人反对 | одни за, другие против |
chess.term. | 一人对多人比赛 | сеанс одновременной игры |
math. | 一人对策 | игра с одним участником |
gen. | 一侧发动机停车时的不对称载荷 | нагрузка при отказе двигателя с одной стороны |
comp. | 一元运算对象 | операция с одним операндом |
comp. | 一元运算对象 | одноместная операция |
comp. | 一元运算对象 | унарная операция |
gen. | 一切新事物的反对者 | враг всего нового |
gen. | 一副对子 | набор парных панно (с акварелями или каллиграфическими надписями) |
busin. | 〈外〉一国政府对外国派驻该国领事的认可 | экзекватур |
gen. | 一家之长对...负责 | глава семьи ответственен за (кого-что-л.) |
gen. | 一对人 | партия |
gen. | 一对 | чета (супругов) |
gen. | 一对 | парный |
gen. | 一对 | пара |
math. | 一对一 | взаимно однозначный |
comp. | 一对一 | один к одному |
gen. | 一对一 | с глазу на глаз |
gen. | 一对一 | индивидуальный (курс, обучение) |
gen. | 一对一 | один на один |
gen. | 一对一个儿 | один на один |
math. | 一对一交换算法 | взаимно однозначный алгоритм замен |
IT | 一对一关系 | отношение один-к-одному |
gen. | 一对一关系 | взаимооднозначность |
math. | 一对一函数 | функция, задающая взаимно однозначное соответствие |
math. | 一对一函数 | однозначная функция |
gen. | 一对一地 | один на один |
gen. | 一对一对儿 | попарно |
gen. | 一对一对儿 | пара за парой |
math. | 一对一映像 | взаимнооднозначное отображение |
IT | 一对一汇编器 | ассемблер "один к одному" |
IT | 一对一汇编器 | автокод "один-один" |
IT | 一对一汇编程序 | ассемблер "один к одному" |
IT | 一对一汇编程序 | автокод "один-один" |
tech. | 单值 一对一的 | взаимно однозначный |
tech. | 一对一的 | взаимно-однозначный |
math. | 一对一的 | взаимно однозначный |
tech. | 一对一的 | одно-однозначный |
busin. | 一对一的服务 | индивидуальное обслуживание |
gen. | 一对一的殴斗 | борьба один на один |
gen. | 一对一的殴斗 | единоборство |
gen. | 一对一的殴斗 | поединок |
gen. | 一对一的殴斗 | дуэль |
gen. | 一对一的翻译 | бинарный перевод |
math. | 一对一的翻译机 | транслятор один к одному |
gen. | 一对一盯人防守赛 | оборона один на один |
gen. | 一对一翻译 | синхронный перевод |
gen. | 一对一翻译程序 | синхронный перевод |
math. | 一对一自动编码 | автокод один к одному |
gen. | 一对一营销 | индивидуализированный маркетинг |
gen. | 一对一面对面地作战 | грудь на грудь сражаться |
gen. | 一对一面对面地搏斗 | грудь с грудью биться |
gen. | 一对上了年纪的人 | пожилая пара |
gen. | 一对佳偶 | счастливая чета |
gen. | 一对儿 | парный |
gen. | 一对儿 | чета (супругов) |
gen. | 一对儿 | пара |
gen. | 一对冰刀 | пара коньков |
construct. | 一对单向阀 | двойной запорный клапан |
tech. | 一对单向阀 | сдвоенный запорный клапан |
gen. | 一对壁人 | идеальная пара (о молодожёнах) |
comp. | 一对多 | один-множество |
comp. | 一对多 | один ко многим |
gen. | 一对多对应 | инъективное отношение |
gen. | 一对多对应 | одномногозначное соответствие |
gen. | 一对多对应 | одно-многозначное соответствие |
gen. | 一对多映射 | одномногозначное преобразование |
gen. | 一对多映射 | одномногозначное отображение |
gen. | 一对夫妇 | супружеская пара |
gen. | 一对夫妇生育一个孩子 | каждая пара супругов имеет только одного ребёнка |
gen. | 一对夫妻 | муж с женой |
gen. | 一对夫妻 | чета супругов |
gen. | 一对孪生子 | близнецы |
gen. | 一对孪生子 | двойня |
gen. | 一对对 | в парах |
gen. | 一对对舞伴在旋转 | танцующие пары вертятся |
textile | 一对并条罗拉 | вытяжная пара валиков |
gen. | 一对恋人 | ~ + кого пара влюблённых |
gen. | 一对恋人 | влюблённая пара |
gen. | 一对情人 | влюблённая пара |
gen. | 一对探雷犬 | подразделение применения минно-поисковых собак |
math. | 一对数量 | пара величин |
gen. | 一对桨 | пара вёсел |
gen. | 一对模范夫妻 | чета образцовых супругов |
gen. | 一对滑雪板 | пара лыж |
tech. | 一对猎狗 | смычок |
gen. | 一对相互矛盾的事物 | одна пара противоположностей |
gen. | 一对相爱的人 | влюблённая пара |
el. | 一对绕组的短路阻抗 | полное сопротивление короткого замыкания пары обмоток |
gen. | 一对舞伴 | танцующий пара |
gen. | 一对舞伴 | танцующая пара |
gen. | 一对醉鬼 | пьяная парочка |
gen. | 一对青 | молодая пара |
gen. | 一小时对我来说很珍贵 | час мне дорог |
tech. | 一次有效干扰的无线电对抗 | радиопротиводействие путём создания разовых помех |
tech. | 一次有效干扰的电子对抗 | радиопротиводействие путём создания разовых помех |
math. | 一次试验对策 | игра с единичным испытанием |
gen. | 一点也不反对 | ни в чём не противоречить |
gen. | 一点儿也不对 | ничуть не бывало |
el. | 一点对多点链路 | многопунктовое звено данных |
gen. | 一物体对另一物体的作用 | действие тела на другое тело |
gen. | 一物对一物地 | так на так |
gen. | 一看情形不对,就走开了 | увидав, что дело оборачивается неладно, ― он удалился |
gen. | 一种意见与另一种意见相对立 | Одно мнение служит противовесом другому |
gen. | 一级低压对流式蒸汽过热器 | кпп нд 1-ой ст |
gen. | 一级低压对流式蒸汽过热器 | конвективный пароперегреватель низкого давления 1-ой ступени |
gen. | 一级校对 | корректор первого разряда |
gen. | 一致对外 | единодушно давать отпор внешнему врагу |
gen. | 一致对外 | держаться единого направления во внешней политике |
gen. | 一贯反对战争的人 | последовательный враг войны |
gen. | 一项敌对行动 | единичное враждебное действие |
gen. | 下一对 | следующая пара |
gen. | 不只他一个人反对,大家都不同意 | не только он один против, остальные тоже не согласны |
gen. | 不屑一顾地对待 | встречать презрительным взглядом |
gen. | 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 | не бойся сильного соперника, а остерегайся ненадёжного, как свинья, соратника |
gen. | 与对手对看一眼 | переглядываться с противником |
gen. | 迅速地与...对看一眼 | переглянуться |
gen. | 迅速地与...对看一眼 | переглядываться |
gen. | 与这个意见相对立的龛另一个更正确的意见 | этому мнению противостоит другое, более правильное |
gen. | 两人一起能对付 | вдвоем справляться |
gen. | 二对一 | двое против одного (两个人联合起来对付一个人。) |
gen. | 亲切地对看一眼 | переглядываться ласково |
gen. | 他一口气浮到对岸 | одним духом он переплыл на противоположный берег |
gen. | 他一听口音不对,拔腿就跑 | он убегает, едва услышав недовольную речь |
gen. | 他一回头,猛然看见那两个人向街对面跑去 | он повернул голову и вдруг заметил двух человек, перебегающих на другую сторону улицы |
gen. | 他们俩连成一气,共同对付敌人。 | Если они объединятся, то смогут одолеть врага |
gen. | 他们是一对欢喜冤家 | они бранятся только тешатся |
gen. | 他使出一记狠招,将对手击倒在地 | воспользовавшись жёстким приёмом, он повалил соперника на землю |
gen. | 他反对把这一条从计划中删去 | он возражает против исключения этого пункта из плана |
gen. | 他对公司的一位女会计暗恋已久 | он уже долгое время тайно влюблён в женщину, работающую в его компании бухгалтером |
gen. | 他对周围的一切都漠然置之 | он ко всему окружающему равнодушен |
gen. | 他对女人很有一套 | он умеет общаться с женщинами |
gen. | 他对看病一节,怎么表示? | а что он сказал относительно врачебного осмотра? |
gen. | 他对这件事一窍不通 | он ничего не смыслит в этом деле |
gen. | 他有一种惊人的本事,对现实中的一切视而不见,只会昂首望天。 | У него была удивительная способность не замечать действительности и витать где-то между небом и землёй |
gen. | 他有的是钱,我们涨这么一点价对他只不过是毛毛雨罢了。 | Деньги у него есть, поэтому для него несущественно, если мы немного поднимем цену |
gen. | 他现在还在打游击,对他来说找一个很好的工作真是太难了。 | В настоящее время он всё ещё перебивается случайными заработками, поскольку найти одну хорошую работу ему в самом деле чрезвычайно трудно |
gen. | 他瘦了,光掉一对大眼了 | он похудел, только и осталось, что глаза |
gen. | 以另一种方式对待 | смотреть иначе |
gen. | 以另一种方式对待 | смотреть по-другому |
gen. | 会意地对看一眼 | переглядываться понимающе |
gen. | 但愿这件事是对您的一个警告 | Пусть этот случай послужит вам предостережением |
gen. | 你刚才看见书桌上有一对玻璃镇纸不是? | видел ли ты только что на письменном столе два парных стеклянных пресс-папье? |
gen. | 你对每一句话都挑易! | ~ + к кому-чему цепляешься к каждому слову |
gen. | 使一切都变成对自己有利 | обращать всё в свою пользу |
UN, afr. | 促进联合国在政府间一级对非洲和平、安全与发展这些相互关联的问题作出协调一致的反应 | наличие большого количества мин |
gen. | 信息一逻辑对话系统 | диалоговая информационно-логическая система |
gen. | 做一点校对 | поделать корректуры |
gen. | 像亲人一样对待 | родственное отношение |
gen. | 关心对下一代的教育 | забота о воспитании нового поколения |
gen. | 则一般只对个别的人 | приказание |
gen. | 刚到药店帮工的时候,他对抓药一窍不通 | в начале работы помощником в аптеке он не понимал, как составлять лекарства |
gen. | 到河对岸转一转 | побывать за рекой |
gen. | 十一反对党集团 | Группа одиннадцати оппозиционных политических партий |
gen. | 却隐藏着一种对取笑对象的严肃态度 | в юморе под маской смешного таится серьёзное отношение к предмету |
gen. | 反对一切 | против всего и всех |
gen. | 反对一切客套的人 | противник всяких условностей |
gen. | 反对统一 | выступать против единства |
gen. | 反对非正义的一方 | выступать против неправой стороны |
gen. | 古怪的一对 | странная пара |
gen. | 可笑的一对 | смешная пара |
gen. | 呼伦与贝尔是一对情侣 | влюблённые Хулунь и Бэйэр |
gen. | 和谐的一对 | дружная пара |
gen. | 喝一瓶葡萄酒对我来说简直是白玩儿. | Я легко могу выпить бутылку вина |
el. | 四分之一波长不对称振子 | четвертьволновой несимметричный вибратор |
gen. | 回到家后、对看到的一切大吃一惊 | пришёл домой, потрясать сённый увиденным |
gen. | 坚决反对一切形式的歧视妇女和虐待妇女和儿童的行为 | решительно выступать против любых действий, направленных на дискриминацию женщин |
gen. | 城隍庙的鼓棰——一对 | хорошая пара |
gen. | 城隍庙的鼓棰——一对 | под стать |
gen. | 城隍庙的鼓棰——一对 | барабанные палочки в храме Чэнхуана - пара |
avia. | 多对一 | несколько к одному |
gen. | 大家给她介绍的对象已经不止一个 | её знакомили уже не с одним женихом |
gen. | 天生一对 | созданы друг для друга |
gen. | 天生一对 | предопределённая судьбой пара (с рождения) |
gen. | 天生的一对 | созданы друг для друга |
gen. | 天生的一对 | предопределённая судьбой пара (с рождения) |
gen. | 夺取第一名的对手 | соперник в борьбе за первое место |
gen. | 她俯身对我又说了一遍她的请求 | кто-что + ~ется она нагнулась ко мне и повторила свою просьбу |
gen. | 她在对待孩子的态度上是前后一贯的 | она последовательна в обращении с ребёнком |
gen. | 她对我说曾参观过一次斗牛,使我大吃一惊 | она мне сказала, что когда-то смотрела бой быков, чем сильно меня испугала |
gen. | 她无数次对丈夫的不忠行为一点也未使她感到良心不安 | бесчисленные измены её мужу нисколько не тяготили её совести |
gen. | 如果把一个民族拟人化,俄罗斯绝对是一个性格鲜明、有个性的民族 | если представить себе собирательный облик русского человека, он абсолютно точно будет иметь яркий характер и индивидуальность |
gen. | 对一个儿童保育院辅导 | шефствовать над детским домом |
tech. | 对一个地标无线电导航点连续定向测量的飞行器位置 | место летательного аппарата, определяемое последовательным пеленгованием одной радионавигационной точки |
tech. | 对一个地标无线电导航点连续定向测量的飞行器位置 | место летательного аппарата, определяемое последовательным пеленгованием одного ориентира |
gen. | 对一个空额的申请数 | количество заявлений на одно место |
gen. | 对一个空额的申请数量 | количество заявлений на одно место |
gen. | 对一个语句吹毛求疵 | придираться к одному выражению |
gen. | 对一切人刚直不阿 | суровый по отношению ко всем |
gen. | 对一切优美的东西敏感的 | чуткий на всё изящное |
gen. | 对一切困难的态度 | что + 前置词 + ~ (相应格) подход ко всем трудностям |
gen. | 对一切惹人厌恶东西的兴趣 | интерес ко всему неприятному |
gen. | 对一切负有责任的 | ответственный во всём |
gen. | 对一切都敏感的 | чуткий до всего |
gen. | 对一切都漠不关心 | равнодушный ко всему |
gen. | 对一封贺电感到满足 | ограничиваться поздравительной телеграммой |
ed. | 对一本书的评论 | отклики на книгу |
gen. | 对一步棋的考 | обдумывание хода |
gen. | 对一点射击 | стрельба в точку |
gen. | —对一的战斗 | боевые единоборства |
gen. | 对...一知半解 | бедное понимание (чего-л.) |
el. | 对一种设备遥控实行闭锁 | блокировка вывод из действия и предотвращение ложного срабатывания теле управления |
gen. | 对一窍不通 | не нюхал (чего-л.) |
ed. | 对一篇文章的评论 | отклики на статью |
gen. | 对一致感到高兴 | радоваться совпадению |
gen. | 对...一贯的态度 | неизменное отношение к (чему-л.) |
ed. | 对一部书的意见 | отзывы о книге |
gen. | 对下一年度的财政预测 | финансовый прогноз на год |
gen. | 对不愉快的事不屑一顾 | пренебрегать неприятностями |
gen. | 对不起,委屈你一下 | извини, что обидел тебя |
inf. | 对专家来说一切条件具备指有良好的生活,工作环境 | для специалистов — все условия |
gen. | 对事件的进一步阐述 | новое освещение событий |
gen. | 对事情的另一种态度 | иной подход к делу |
gen. | 对于各种需要无法一一予以满足 | на всякую потребу не напасёшься |
gen. | 对于每个报考大学者的一步 | ~ + 前置词 + что (相应格) шаг для каждого поступающего в вуз |
gen. | 对付这坏蛋花了一年功夫 | пробиваться год с этим негодяем |
gen. | 对任何一种判决有思想准备 | приготавливаться к любому приговору |
gen. | 对作家逝世的噩耗大吃一惊 | пугаться печальной вести о кончине писателя |
gen. | 对你的鬼把戏已忍耐很久一一够了! | долго терпели твои фокусы - хватит! |
gen. | 对儿子的爱像失去了理智一样 | любовь к сыну подобна безумию |
gen. | 对决议一致疫赞成票 | единогласно проголосовать за решение |
gen. | 对十一个人一并提起公诉 | предъявить обвинение сразу всем одиннадцати фигурантам |
gen. | 对...反正一样 | безразлично для (кого-л.) |
gen. | 对同一事实的评价 | оценка одного и того же факта |
gen. | 对周围发生的一切无动于衷 | тупое безучастие ко всему происходящему |
gen. | 对周围的一切漠不关心 | равнодушие ко всему окружающему |
gen. | 对大声一喝 | зыкать |
gen. | 对大声一喝 | зыкнуть |
gen. | 对大家一视同仁 | относиться ко всем без различия |
gen. | 对大家一视同仁 | подвести всех под один колер |
gen. | 对...大闹一场 | устроить кому-л. скандал |
gen. | 对夫章作阅读笔记时一一注明页码 | конспектировать статью со ссылками на страницы |
gen. | 对妻子大闹一场 | устраивать жене скандал |
ed. | 对学生要求的统一 | единство требований к учащимся |
gen. | 对导演来说是一次成功 | ~ + для кого удача для режиссёра |
gen. | 对年轻一代的教育 | воспитание подрастающего поколения |
gen. | 对年轻一代给予最大的关注 | уделять максимальное внимание молодому поколению |
math. | 对应原则对应原理一致性原理 | принцип соответствия |
gen. | 对总计划一致同意 | сходиться на общем плане |
gen. | 对戏轰动一时的好评 | шумный успех спектакля |
gen. | 对成为一个有利于国家有用的人的考验 | экзамен на полезного своей стране человека |
gen. | 对我来说你们大家都是一样的 | для меня вы все равны |
gen. | 对所说的补充一点意见 | дополнить сказанное одним замечанием |
gen. | 对手的一个棋子 | ~ + кого-чего шашки соперника |
gen. | 对手的一步棋一张牌 | ~ + кого-чего ход соперника |
gen. | 对技术一窍不通 | не смыслить в технике |
gen. | 对投一眼 | бросить взгляд |
gen. | 对…投一眼 | бросить взгляд |
ed. | 对教学大纲的统一要求 | унификация требований, предъявляемых к учебным программам |
ed. | 对教育内容的一般要求 | общие требования к содержанию образования |
gen. | 对数学一无所知 | ничего не понимать в математике |
gen. | 对数学一窍不通 | ~ + в чём невежество в математике |
gen. | 对文学一窍不通 | невежество в литературе |
gen. | 对方其中一位 | один из другой стороны |
gen. | 下棋对方走一步 | ход противника |
gen. | 对明智者一言已足 | Мудрому достаточно одного слова |
gen. | 对明智者一言足已 | для мудрого достаточно и слова |
gen. | 对...是一个打击 | оказаться ударом для (кого-чего-л.) |
gen. | 对...是一个打击 | быть ударом для (кого-чего-л.) |
gen. | 对...是一种新的感情 | новое дня кого-л. чувство |
gen. | 对...是一种考验 | представлять собой экзамен для (кого-л.) |
gen. | 转对未来统一欧洲构筑蓝图 | архитектура будущей Европы |
law | 对案件做进一步调查 | доследовать дело |
gen. | 俗对每一个候选人单独表决 | голосовать каждого кандидата в отдельности |
gen. | 对比是一对四 | соотношение 1:4 |
gen. | 对...毫无帮一助 | не в помощь (кому-л.) |
gen. | 对法语一窍不通 | невежество во французском языке |
gen. | 对流式一次蒸汽过热器 | конвективный пароперегреватель первый |
gen. | 对流言不屑一顾 | не обращать внимания на слухи |
gen. | 对灰尘不屑一顾 | не обращать внимания на пыль |
gen. | 对玩笑一笑了之 | улыбнуться шутке |
gen. | 对...的一致态度 | единый подход к (чему-л.) |
inf. | 对...的活行动不屑一顾 | бровью не шевельнул |
gen. | 对...的深深一鞠躬点头致意 | кивать головой на чей-л. низкий поклон |
gen. | 对...的理解是一致的 | ~ + в чём (或 с кем-чем) единый в понимании (чего-л.) |
gen. | 对着我们房屋的那一面 | противоположная нашему дому сторона |
gen. | 对着河水照一照 | посмотреться в речную воду |
gen. | 对短篇小说作一些细节上的补充 | дополнить рассказ некоторыми подробностями |
gen. | 对祖国的热爱高于一切 | Любовь к отечеству превыше всего |
tech. | 对空一反坦克火箭 | зенитно-противотанковая ракета |
tech. | 对空情报统一编码方格 | квадрат единой кодированной карты воздушного наблюдения, оповещения и связи (ВНОС) |
gen. | 对空情报统一编码方格 | квадрат единой кодированной карты воздушного наблюдения, оповещения и связи ВНОС |
gen. | 对立的统一 | единство противоположностей |
ed. | 对立的统一 | единство противоположностей |
gen. | 对立的统一和斗争 | единство и борьба противоположней |
gen. | 对立统一 | единство противоположностей |
ed. | 对立统一与斗争的规律 | закон единства и борьбы противоположностей |
psychol. | 对立统一法则 | закон единства противоположностей |
psychol. | 对立统一规律 | закон единства противоположностей |
ed. | 对立面的统一与斗争 | единство и борьба противоположностей |
gen. | 对立面的统一与斗争 | что + ~ей единство и борьба противоположностей |
ed. | 对立面的统一与斗争的规律 | закон единства и борьбы противоположностей |
busin. | 对经纪人必择其一的指令 | альтернативный приказ брокеру |
gen. | 对自己一生的思考 | размышления о своей жизни |
gen. | 对自己一身节日打扮感到不好意思 | смущаться своего праздничного наряда |
gen. | 对自己的一切行为看得清楚 | отдавать себе отчёт во всех своих поступках |
gen. | 对苍蝇则可拿一把蝇拍打它个尸骨遍野。 | А против мух можно взять мухобойку и устроить побоище |
chem. | 对苯二酰一 | терефталоил |
gen. | 对...评价不一致 | расходиться в оценке (чего-л.) |
gen. | 对话统一体 | диалогическое единство |
gen. | 对象棋一点也不懂 | ничего не понимать в шахматах |
busin. | 对账一览表 | табуляграмма |
gen. | 对...资料一无所知 | ничего не понимать в каком-л. материале |
gen. | 对足球一窍不通 | ничего не понимать в футболе |
gen. | 对...迅速扫一眼 | беглый взгляд на (кого-л.) |
gen. | 对过的一排楼房 | противоположный ряд зданий |
gen. | 对运动员来说是一次成功 | удача для спортсмена |
gen. | 对这一情况 | этот случай предусмотрен в законе |
gen. | 对...问题意见一致 | согласие по какому-л. вопросу |
gen. | 对面的一边 | противоположный край |
gen. | 对面跑过来一匹脱缰的马 | навстречу бежала сорвавшаяся с привязи лошадь |
ed. | 对高等教育和基础科学一体化的国家支持 | государственная поддержка интеграции высшего образования и фундаментальной науки |
ed. | 对高等教育的统一领导 | общее руководство высшим образованием |
gen. | 小船对暗礁的一撞 | удар лодки о подводный камень |
gen. | 岀色的一对 | замечательная пара |
gen. | 幸福的一对 | счастливая пара |
org.name. | 应对水短缺- 珍惜每一滴水 | Решение проблемы нехватки воды - важна каждая капля |
gen. | 建议撤销对这一问题进行表决 | предлагать снять этот вопрос с голосования |
gen. | 雅开始一对一的角斗 | вступать в единоборство |
gen. | 形影不离的一对 | неразлучная пара |
gen. | 彼此对看一眼 | ~ + с кем переглядываться друг с другом |
gen. | 心爱的一对 | милая пара |
gen. | 您判断一下究竟我们之中谁对 | рассудите, кто из нас прав |
gen. | 您所说的一切、仅在理论上是对的 | всё, что вы говорите, верно только в теории |
gen. | 惊慌地对看一眼 | переглядываться тревожно |
tech. | 成对物中的一个 | парник |
gen. | 我们非亲非故,可是,他对我像亲人一样 | он мне ни сват ни брат, но относится ко мне как к родному |
gen. | 我刚刚调到县,对一切情况都很生疏 | меня только что перебросили в уезд, и я плохо представляю себе местные условия |
gen. | 我对一切都了解透彻 | мне всё насквозь известно |
gen. | 我对你一无所求 | я от тебя ничего не хочу |
gen. | 我对老一套已经腻了 | меня уже тошнит от одного и того же |
gen. | 我试了一下表示反对意见 | я как-то попытался высказать противное мнение |
gen. | 房子对面有一个粮仓 | напротив дома стоял амбар |
gen. | 把一切现象都看作是对立的统一 | рассматривать все явления как единство противоположностей |
gen. | 把一切都变为对...的指责 | обращать всё в упрёк (кому-л.) |
gen. | 把一张卡片对折起来 | сложить карту пополам |
gen. | 把一张折成对半折成四叠,折成三角形 | сложить лист пополам 或 вчетверо, треугольником |
gen. | 把一张纸对折起来 | сложить лист вдвое |
gen. | 把一张纸对折起来 | перегнуть лист бумаги пополам |
gen. | 把一张纸对来 | складывать бумагу пополам |
gen. | 把一张纸对来 | складывать лист пополам |
gen. | 把一种意见与另一种意见相对照 | противопоставлять одно мнение другому |
gen. | 把一种理论与另一种理论相对比 | противопоставлять одну теорию другой |
gen. | 把对外开放提高到一个新的更高水平 | подъём внешних связей на более высокий уровень |
gen. | 把对外开放提高到一个新的更高水平 | подъём внешних связей на новый уровень |
gen. | 投到对立面一方去 | перейти в лагерь оппозиции |
gen. | 投向敌对一方 | переходить в станы и своры |
gen. | 报界对这一件事反应如何 | какова реакция прессы на это событие? |
UN | 拟订一项具有法律约束力的国际文书以对某些持久性有机污染物采取国际行动政府间谈判委员会 | Межправительственный комитет по ведению переговоров по международному имеющему обязательную юридическую силу документу для осуществления международных действий в отношении некоторых стойких органических загрязнений |
UN | 择一对策 | альтернативная стратегия |
gen. | 拿一对滑雪板 | взять пару лыж |
tech. | 按一个标志对穿孔卡片分组 | сгруппировывать перфокарты по одному признаку |
gen. | 按一个标志对穿孔卡片分组 | сгруппировывать перфокарта ы по одному признаку |
gen. | 提倡一对夫妇生育一个孩子 | поощрять рождение не более одного ребёнка в семье |
gen. | 提倡群言堂,反对一言堂 | выступать за демократизм, против монополизма при обсуждении и решении вопросов |
gen. | 提出与对立一方相反的意见 | выдвинуть предложение в противовес оппоненту |
gen. | 改变一下环境对我们有好处 | что + быть + ~ (短尾) перемена обстановки будет нам полезна |
ed. | 教师对正在成长一代的影响 | воздействие педагогов на подрастающее поколение |
gen. | 数名影视红星正在第一现场和观众做面对面的接触。 | Несколько известных телезвёзд встретились с публикой лицом к лицу как раз на месте события |
gen. | 最后一对... | последняя пара (чего-л.) |
gen. | 有一对...眼睛的脸 | лицо с какими-л. глазами |
gen. | 有一个怪人走到我跟前并请求对个火 | ко мне подошёл какой-то странный типами попросил прикурить |
gen. | 有一套节目是对少数民族地区广播 | одна из программ ведётся на районы национальных меньшинств |
gen. | 有一辆卡车就能对付 | обходиться одним грузовиком |
gen. | 有趣的一对 | интересная пара |
gen. | 未婚夫和未婚妻是天生的一对 | жених и невеста созданы друг для друга |
gen. | 极好的一对 | прекрасная пара |
gen. | 栢配的一对 | достойная пара |
gen. | 模范的一对 | примерная пара |
gen. | 欣赏...一对 | любоваться какой-л. парой |
gen. | 母亲对所有的子女都一样看待 | Мать равняет всех детей |
gen. | 法律对所有人都一样 | ~ + для кого-чего закон един для всех |
IMF. | 消除对妇女一切形式歧视公约 | Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
gen. | 消除对妇女一切形式歧视的宣言 | декларация о ликвидации любых форм дискриминации женщин |
gen. | 温存的一对 | нежная пара |
gen. | 炎热对旅行者是一种灾难 | зной бич путников |
gen. | 特性一致的元件对 | пара элементов с идентичными характеристиками |
gen. | 用谨慎的一步棋对付你的这一着 | 动词 + 前置词 + что (相应格) на твой ход ответить обдуманным ходом |
gen. | 直对着望一眼 | прямо взглянуть |
law | 相对一方当事人 | противная сторона (в процессе) |
el. | 相对一致性 | относительная консистенция |
el. | 相对一致性 | относительное постоянство |
oil.proc. | 相对于选择重整过程来说的另一种形式 | процесс соваформинг |
gen. | 相对的一端 | противоположный конец |
gen. | 相对的统一 | относительное единство |
gen. | 看见...一对 | увидеть какую-л. пару |
gen. | 硃砂里对上一点藤黄 | развести киноварь гуммигутом |
gen. | 突然对着将军的秃脑袋打一个喷嚏 | нечаянно чихнуть на лысину генерала |
gen. | 第一对传动齿轮 | первая пара зубчатой передачи |
gen. | 第一对开本 | первое фолио |
med. | 第一对脑神经 | первая пара черепных нервов |
med. | 第一对脑神经 | обонятельный нерв |
paleont. | 第一对触角 | первая антенна |
gen. | 第一对触角 | антенна |
gen. | 第一对触角 | антеннула (у ракообразных) |
gen. | 结果对一方有利 | обходиться в пользу одной стороны |
gen. | 绝对一样的 | абсолютно одинаковый |
gen. | 绝对一致 | как + ~ абсолютно совпадать |
gen. | 绝对一致的意见 | какое + ~ абсолютное согласие |
gen. | 绝对的统一 | абсолютное единство |
gen. | 统一对外经济信息系统 | Единая система внешнеэкономической информации |
gen. | 统一对接模数 | унифицированный стыковочный модуль |
gen. | 统一对空防御系统 | единая система противовоздушной обороны |
gen. | 统一对行动计划的认识 | согласовывать план действий |
gen. | 统一计划,统一政策,联合对外 | единый план, единая политика и взаимодействие во внешних связях |
gen. | 自驾车去派对而不搭便车,所以一切准备就绪就可以出发 | на вечеринку лучше ехать за рулём собственного автомобиля, а не на попутках - вы будете полностью готовы сразу уехать оттуда |
gen. | 虾的第一对脚 | клешни рака |
gen. | 要对一切负责 | спрашивать за всё |
gen. | 谁对这一议程有反对意见? | у кого + есть + ~я 或 нет ~й есть ли у кого-нибудь возражения против данной повестки дня? |
gen. | 谈到...一对 | говорить о паре (кого-л.) |
gen. | 谢谢你对我的信任,我一定尽力而为。Благодарю | за доверие, я обязательно буду стараться изо всех сил |
gen. | 谷歌与亚马逊之间一直不是很对付 | Гугл и Амазон вечно не в ладах |
busin. | 贷方核对一览表 | табуляграмма кредитовых корректур |
gen. | 赞同你对这一问题的解释 | 动词 + ~ (相应格) разделять твоё понимание этого вопроса |
gen. | 赞赏...一对 | восхищаться какой-л. парой |
gen. | 赠送...一对冰刀 | подарить кому-л. пару коньков |
gen. | 车辆更换另一种轨距的轮对 | перестановка вагонов на колёсные пары другой колеи |
gen. | 轮到的一对... | очередная пара (чего-л.) |
gen. | 这一对儿 | эта пара |
gen. | 这一代昆虫似乎对这一喷剂有了抗药性 | похоже, что у этого поколения насекомых имунитет к данному химикату |
gen. | 这两个茶杯是一对 | эти две чайных чашки ― парные |
gen. | 这两块儿对不到一块儿 | целого не получится |
gen. | 这两块儿对不到一块儿 | эти два куска один к другому не подгонишь |
gen. | 这对他而言,像刀割一样。 | Это для него - нож в сердце |
gen. | 这对情人有夫妻相,结局一定圆满 | у этих влюблённых внешность как у мужа и жены, они будут очень счастливы вместе |
gen. | 遇见...一对 | 动词 + ~ (相应格) встретить какую-л. пару |
gen. | 配成一对 | составлять пару |
gen. | 重新计算一遍以便核对 | пересчитать для проверки |
gen. | 针对着这种情况要找一条出路 | нужно искать выход, применяясь к данной обстановке |
gen. | 针对这一情况您的决定是对的 | применительно к данному случаю ваше решение правильно |
gen. | 牛鹿等长得相距很宽的一对角 | широко расставленные рога |
gen. | 阐述对这一点的看法 | излагать соображения по этому поводу |
tech. | "阿波罗一联盟"宇宙飞船对接机构 | механизм стыковки космических кораблей "Аполлон - Союз" |
gen. | 难以找到对这一事实的解释 | Трудно найти объяснение этому факту |
gen. | 集合自身的一一对应 | взаимно однозначное соответствие множества с собой |
gen. | 靠墙挂着一副对联 | на стене висят парные панно с надписями |
gen. | 面对来势汹汹的“光棍节”电商血拼,传统商业模式呈现出一种分化态势 | столкнувшиеся с взрывом конкуренции в Интернете на день холостяков, традиционные магазины демонстрируют расхождение в своей позиции |
gen. | 鼓励一对夫妇生育一个孩子 | поощрять рождение не более одного ребёнка в семье |