Subject | Chinese | English |
gen. | 不那么 | not so... as all that |
gen. | 不那么…地 | not all that |
fin. | 不那么激进的投资策略 | less-aggressive investment focus |
gen. | 不像设想的那么… | not so... as all that |
gen. | 不像设想的那么 | not so... as all that |
gen. | M 不如M那么好 | not in the same street as |
gen. | 不是那么 | not all that |
gen. | 两倍那么长 | twice as long |
gen. | 你怎么不穿高跟鞋呢?那会提升你女性气质的 | Why don't you wear high-heeled shoes? It would increase your womanhood |
gen. | 你的工具不那么好,你就用我的好了 | your tool is not so good, you may work with mine |
gen. | 决不是那么回事 | nothing of the sort |
gen. | 决不是那么回事 | nothing of the kind |
proj.manag. | 即便是在对技能和规定资格要求不那么高的零售银行业务领域、招聘也可能是一种挑战 | Even in retail banking, which requires fewer skills and regulatory qualifications, recruitment can be a challenge |
gen. | 噢,你是住在城中雷迪森饭店,那么你往前走两条街,然后左转,在右边就可以找到了 | Oh, you? re staying at the downtown Radisson. Then, you go down two blocks this way and turn left. You'll find it on the right |
gen. | 在地中海国家,如果你和别人交谈,不愿碰触他们的手臂,或者打招呼时,不亲吻他人,不拥抱他人,那么别人会觉得你冷漠 | In Mediterranean countries, if you refrain from touching someone's arm when talking to them or if you don't greet them with kisses or a warm embrace, you'll be considered cold |
gen. | 在大热天没有什么能够像冰饮料那样让人神清气爽了 | Nothing's as refreshing as ice cold drinks on a hot day |
gen. | 在那些小吃摊吃过么? | Have you tried anything on those snack stands? |
gen. | 太好啦。那你们怎么收费呢? | Great! Then how much do you charge? |
house. | 她抖了抖那衬衫,有什么东西掉了出来,好似结婚时的彩纸一般,飞飞扬扬,落在了烘干机的盖子上 | As she shakes the shirt, something flies out, floating up like confetti to land on the lid of the dryer |
gen. | 如同N的四倍那么大 | four times as big as (N) |
proj.manag. | 如果 facebook 突然能够挖掘你的参数设置、那么该平台的功效就能变得更加强大 | If facebook is suddenly able to tap into your preferences as well, the platform could be that much more powerful |
proj.manag. | 如果你带着这些建议再去看你的录像、你会发现你不像你感觉到的那么紧张了。好好享受你暴涨的自信心吧! | If you watch your video recording with these tips in mind, you'll see that you dont look as nervous as you feel. Enjoy the confidence boost! |
proj.manag. | 如果你认为标普500经济复苏后的市盈率在14至15之间、那么这个假设就有它的道理 | If you think a post-recovery price-earnings ratio for the S&P 500 will be something like 14 to 15, then this assumption makes sense |
proj.manag. | 如果包带的带宽很窄、那么它将占据一个很大的空间和时间区域 | If the wave packet has a narrow bandwidth, it will extend over a large region of space and time |
house. | 如果天太黑,你看不清楚自己在做什么,那就用一个手电筒照着,而不是把烟花移得很近,来找燃火点 | If it is too dark to see what you are doing, use a flashlight rather than pulling the fireworks closer to see the ignition point |
gen. | 如果工件是小尺寸的,那么是用龙门刨还是用牛头刨就主要取决于所需的数量 | if the job is of small dimensions, whether to use planer or shaper will depend mainly on the quantity required |
gen. | 如果您的申请被拒签,那么您将收到我们寄给您的拒签信。拒签信上会列明您被拒签的理由,并说明您是否拥有上诉权 | If we refuse your application, we will give or send you a notice of refusal. This document will list the reasons for the refusal, and will explain your right to appeal |
telecom. | 如果我的手机制式是 CDMA,那么出国的时候还能够使用吗? | If my cell phone model is CDMA, then could I use it when I go abroad? |
gen. | 如果物体没有重量,那么它就不会有势能 | if a body had no weight, it would have no potential energy |
gen. | 如果病人对青霉素过敏,那该怎么办呢? | What would be done if the patient should develop allergy to penicillin? |
proj.manag. | 如果负责这个项目的国有企业打算在如此巨大的投入下有所回报、那么消费者的支出不得不涨 | And if the new state-owned enterprise is to get a return on the huge investment required, broadband charges for consumers will have to rise |
gen. | 如果…那怎么办〔怎么样〕 | what would happen if... |
gen. | 如果…那怎么办〔怎么样〕 | what if |
gen. | 它大约有那么高 | as high as that |
gen. | 它大约有那么高 | it is about that high |
gen. | 实在找不到那么长的木料 | timber simply is not found in great enough lengths |
humor. | 实物原物那么大小 | as large as life |
gen. | 当然,如果你已经有严重的抑郁症状,那么应寻求正确的帮助 | Of course, if you already have severe depressive symptoms, then seek help right away |
proj.manag. | 很抱歉、这是我们的最低价。如果你们认为不能接受、那么我们没有办法、生意只好告吹 | Sorry, This is our rock-bottom price. If you find it unworkable, we have no other choice but to call the deal off |
gen. | 怎么会这样?那一定是材料没达到要求,或者签证官觉得你目的不纯 | How could that happen? You must have failed to meet the requirements or the officer believed your purpose is not genuine |
gen. | 怎么会那样呢 | how so |
proj.manag. | 我们将要创建的驱动程序不会那么复杂、 而只是一个在堆栈中简简单单的驱动而已 | The device driver we will be building will not be that complex and will basically be the only driver in the stack |
gen. | 我听说办理新加坡旅游签证需提供在职证明。但我是个自由作家,那应该怎么办呢? | I've heard that an original letter from the employer is needed for a Singapore visitor visa. However, I' m a freelance who don't have that. What should I do? |
gen. | 我已经订好机票了,去罗马。飞机票可不便宜呢,我们花那么多钱买机票,就为了好好吃一顿 | I've bought the ticket. We'll go to Rome. The plane ticket is not cheap, and we spend so much money on ticket just for one beautiful meal |
gen. | 我带齐了要求的所有文件,但还是被拒签了。那我还要带什么呢? | I presented all the documents I was told to bring, but my application was turned down anyway. What else should I bring? |
gen. | 我明天要到纽约去游玩,那儿的天气怎么样? | I' m going for a trip to New York tomorrow. Whats the weather like in New York? |
gen. | 我等航班消息已经一个半小时了。你们现在有什么新消息吗?现在那边的天气转好了吗? | I have been waiting for the departure of my flight for one and a half hours. Do you have any further information about it? Does the weather change better there now? |
econ. | 我还想了解一下像你的上司那样的主管人员有什么样的职责 | I'd like to know more about what an executive like your boss does |
gen. | 月亮比其他任何星球离我们都近得多,这就是为什么它看上去那么大 | the moon is much close to us than any other star, that is why it looks so big |
gen. | 有…那么久 | as long as |
gen. | …有…那么多 | no less than |
gen. | 没有N那么多的M | not so much M as (N) |
IT | 没…那么多 | not so many as |
proj.manag. | 然而、如果有一种语言已经使用一个简单的数据结构表示、那么这种情况就可以简化了 | However, this might be simplified if there was a language already represented with a simple data structure |
expl. | 由于大多钝感乳化炸药结构不像玻璃微球敏化炸药结构那么有黏性、炮孔水就不那么易于圈闭在药柱里 | Since most unsensitized emulsion formulations are less viscous than the glass-bubble sensitized compositions, borehole water is less prone to be trapped in the column |
gen. | 确定吗?我的朋友告诉我说成都那边已经有飞机降落了,为什么你们的航班还不起飞? | Are you serious? My friend told me that some flights have landed in Chengdu airport already. Why can't your flight depart? |
gen. | 签证官说我没有牢固约束力•那是什么意思? | The officer said that I don't have strong ties. What does that mean? |
gen. | 维姬,你好!我有好消息。我拿到签证了。真不敢相信,面签时间那么短! | Hi, Vicky! I have good news! I got my visa. I cannot believe the visa interview was so short! |
proj.manag. | 若采用实际利率法进行摊销是不切实可行的、 那么可以采用直线法进行摊销 | If it is not feasible to adopt the effective interest rate method for the amortization. the straight-line method may be adopted |
gen. | 这台机器并不像那台运转得那么平稳 | this machine does not run so smoothly as that one |
gen. | 那不算什么,你才是真正激励自己的人,祝贺你康复了 | That is OK. You are the one who inspire yourself, congratulations to your recovery |
gen. | 那个料箱里是些什么螺母 | what nuts are those in that bin |
gen. | 那么! | why |
gen. | 法语 那么 | alors |
gen. | 那么 | apropos of |
econ. | 那么 | then |
econ. | 表示程度那么 | so |
gen. | 那么 | as |
gen. | 那么 | in that case |
gen. | 那么 | so |
gen. | 用于句首或句尾那么 | then |
gen. | 那么 | well then |
gen. | 那么 | and |
gen. | 那么 | that |
gen. | 那么…以致以使 | so... that |
gen. | 那么在外地使用又是怎么收费的呢? | How about the charges for the service available in other cities? |
gen. | 有那么多 | no less than... |
gen. | 那么多 | that much |
gen. | 那么多的 | so many |
gen. | 尽…那么多 | as much as |
gen. | N 那么一样大小的 M | M the size of (N) |
gen. | 那么怎么办呢 | what then |
gen. | 那么,我们可以买早班车票。天气恶劣,能见度低,高速公路会封路 | Then, we can buy the earlier ticket. The highway will be locked when visibility is poor in bad weather |
gen. | 那么我如何提钱给自己用呢? | How do I draw money for my own use then? |
el. | 那么,电子书的好处和优势是什么呢? | So what are the benefits and advantages of eBooks? |
avia. | 那么输出的也是垃圾 | garbage in garbage out |
gen. | 那么远 | that far |
gen. | 那些帮助圣诞老人拉雪橇的可爱动物叫什么名字? | What do you call those lovely animals that help pull Santa Clause's sleigh? |
cleric. | 那些是什么 | what are those |
gen. | 那你具体推荐什么呢? | What do you suggest in particular? |
gen. | 那剩饭剩菜怎么处理呢? | What happens to all the leftover food? |
gen. | 那可太浪费了 !大家为什么不少点一些菜呢?这样就可以避免吃完饭后剩下太多了 | That seems like an awful waste! Why don't people order fewer dishes so that they don't have to throw, so much away at the end of the meal? |
gen. | 那是怎么啦 | what about it |
gen. | 那是怎么回事 | how is that |
gen. | 那有什么要紧 | what does it matter |
gen. | 那有什么要紧 | what matter |
gen. | 铜不像铁那么硬 | copper is not so hard as iron is |
cloth. | 黑白相间的条纹装在本季度非常流行,配上绿色短汗衫则能让您整体上看着不那么压抑 | Black and white stripe dress is very popular this season; adding a green short vest can help you break the depressing |