Chinese | English |
一体化经济 | economy of integration |
一系列经济失误 | a series of economic errors |
七国集团发达经济体 | Group of Seven developed economies |
不平衡经济学 | economics of inequality |
不断完善社会主义市场经济体制 | constantly improve the socialist market economy |
不断崛起的经济巨人 | rising economic giant |
与世界经济紧密联系 | be closely linked to the world economy |
专注于稳健的国内经济政策 | focus on sound domestic economic policies |
世界经济下滑 | world-wide slowdown |
世界经济体 | world economies |
世界经济发展 | world economic development |
世界经济发展 | global economic development |
世界经济发展的瓶颈 | bottleneck of world economic development |
世界经济增长 | world economic growth |
世界经济增长格局 | world economic growth patterns |
世界经济复苏 | world economic recovery |
世界经济复苏 | global economic recovery |
世界经济复苏势头 | momentum of the world economic recovery |
《世界经济展望》 | World Economic Outlook (国际货币基金组织每半年发布一次的刊物) |
世界经济强国 | world's economic power |
世界经济探底 | dip in the world economy |
世界经济格局 | world economic pattern |
世界经济格局 | global economic landscape |
世界经济正增长 | positive growth of the world economy |
世界经济论坛 | World Economic Forum (又称"达沃斯论坛 (Dawos Forum)", 是以研究和探讨世界经济领域存在的问题、促进国际经济合作与交流为宗旨的非官方国际性机构,总部设在瑞士日内瓦) |
世界经济论坛全球竞争力指数 | WEF's Global Competitiveness Index |
世界经济负增长 | negative growth of the world economy |
世界经济长期稳定发展 | long-term stability and development of the world economy |
世界上主要经济体 | world's leading economies |
世界上增长最快的大型经济体 | world's fastest growing large economies |
世界上第一大经济体 | world's largest economy |
世界上第二大经济体 | world's second-largest economy |
世界大型经济体 | world's big economies |
世界大型企业联合会中国先行经济指数 | Conference Board LEI for China |
世界大型企业联合会中国先行经济指数 | Conference Board Leading Economic Index for China |
世界大型企业联合会先行经济指数 | Conference Board Leading Economic Index |
世界大型企业联合会美国先行经济指数 | Conference Board LEI for the U.S. |
世界大型企业联合会美国先行经济指数 | Conference Board Leading Economic index for the U.S. |
世界性经济危机 | world economic crisis |
世界性经济衰退 | world-wide depression |
世界性经济衰退 | world depression |
世界最大经济体 | world's largest economy |
世界第二大经济体 | world's second-biggest economy |
世界银行首席经济学家 | chief economist of the World Bank |
两位数经济增长 | double digit growth |
《中华人民共和国经济合同法》 | Economic Contract Law of the People's Republic of China |
《中华人民共和国涉外经济合同法》 | Law of the Peopled Republic of China on Economic Contracts involving Foreign Interest |
《中国经济季刊》 | Chinese Economic Quarterly |
中国经济改革研究基金会 | China Reform Foundation |
中国经济表现 | performance of China's economy |
中国国际经济贸易仲裁委员会 | China International Economic and Trade Arbitration Commission |
中国市场经济地位 | China's market economy status |
中国当代经济的现实 | realities of China's modern economy |
中国社科院世界经济与政治研究所 | Institute of World Economics and Politics at the Chinese Academy of Social Sciences |
中央经济工作会议 | Central Economic Work Conference |
中央统筹经济 | centrally run economy |
中美城市经济合作会议 | U.S. -China Initiative on City-level Economic Cooperation |
中美战略与经济对话 | S & ED |
中部非洲经济与货币共同体 | Communaute Economique et Monetaire de l'Afrique Centrale (非洲中部赤道几内亚、刚果(布)、加蓬、喀麦隆、乍得、中非共和国等6个法语国家为加强区域经济合作而建立的政府间金融合作机构,1999年6月25日正式启动,其前身是"中部非洲关税和经济联盟",共同体委员会(前身为执行秘书处)设在中非首都班吉) |
中部非洲国家经济共同体 | Economic Community of Central African States (成立于1985年1月,成员包括非洲中部的13个国家,总秘书处设在利伯维尔) |
代码:XAF中非金融合作法郎// 中非金融合作法郎法语原文是"franc de la Coopération Financière en Afrique Centrale"是中非关税和经济同盟 Customer and Economic Union Of Central Africa 6 个成员国喀麦隆、中非、刚果、加蓬、赤道几内亚与乍得共同使用的官方货币,也是法国和中非6国之间金融和经济合作的重要工具,辅币为 centime (分),1 XAF =100 centimes | Central African CFA franc BEAC |
为经济降温 | take the heat out of the economy |
为全球经济提供资金 | finance the global economy |
为全球经济提供重要的支持 | provide critical support for the global economy |
为包容和可持续的经济增长做出贡献 | contribute to inclusive and sustainable economic growth |
为未来经济前景蒙上一层阴影 | cast a cloud over the outlook |
为金融和经济震荡做准备 | prepare for financial and economic shocks |
主导经济政策议程 | dominate the economic policy agenda |
主导全球经济 | dominance of the global economy |
主流经济预测 | mainstream economic predictions |
主要经济体 | major economies |
主要经济指标 | major economic indicators |
主要经济指标 | leading economic indicators |
主要储备货币发行经济体 | major reserve currency issuing economies |
主要发达经济体 | major developed economies |
主要发达经济体 | major advanced economies |
主要的新兴市场经济体 | leading emerging market economies |
二度经济衰退 | double dip recession |
亚洲-太平洋经济合作组织 | Asia-Pacific Economic Cooperation (简称"亚太经合组织",成立于1989年,是亚太地区最具影响力的经济合作官方论坛) |
亚洲日益崛起的经济体 | Asia's rising economies |
人均经济产量 | output per head |
伊弗经济研究所 | Institute for Economic Research |
优化金融资源和经济结构调整 | optimize financial resources and economic restructuring |
伦敦经济会议 | London Monetary and Economic Conference |
伦敦经济学院 | London School of Economics |
估计经济年限指折旧 | estimated economic life |
使经济复苏 | restart the economy |
使经济降温 | cool the economy |
使监管体系在经济发展周期中更加有效率 | make regulatory regimes more effective over the economic cycle |
供给学派经济学 | supply-side economics |
依赖出口来支撑经济增长 | rely on exports to support economic growth |
促进经济均衡发展 | promote balanced economic development |
促进经济增长 | promote economic growth |
促进经济增长 | boost the economic growth |
促进经济增长、创造就业、创新和繁荣 | foster economic growth, job creation, innovation, and prosperity |
促进经济平稳较快发展 | spur steady and rapid economic development |
促进经济持续健康发展 | promote sustained and sound economic development |
促进经济社会发展 | advance economic and social development |
促进经济长期平稳较快发展 | strive for sustained, stable and fast economic development |
促进经济长期平稳较快发展 | promote long-term, steady and rapid economic development |
促进经济长远发展 | promote long-term economic development |
促进世界经济发展 | promote the development of the world economy |
促进世界经济持续发展 | promote sustainable growth of the world economy |
促进全球经济增长 | promote global economic growth |
促进区域经济一体化 | promote regional economic integration |
债务沉重的经济 | debt-laden economy |
债务融资经济刺激 | debt-financed economic stimulus |
全球经济中的重要参与者 | important players in the global economy |
全球经济以不同速度增长的格局 | pattern of a multi-speed global economy |
全球经济低迷 | international downturn |
全球经济低迷 | global downturn |
全球经济低迷 | downturn in the global economy |
全球经济再平衡 | rebalancing the global economy |
全球经济再平衡 | rebalancing of the world economy |
全球经济前景 | global outlook |
全球经济和金融活动 | global economic and financial activity |
全球经济困境 | global economic woes |
全球经济增长 | global economic growth |
全球经济增长复苏 | revival of global economic growth |
全球经济失衡 | global economic imbalances |
全球经济实力 | global economic power |
全球经济强劲恢复均衡增长 | strong resumption of balanced, global economic growth |
全球经济恶化形势 | deteriorating economic conditions worldwide |
全球经济持续衰退 | prolonged global recession |
全球经济收缩 | global contraction |
全球经济放缓 | global economic slow-down |
全球经济治理 | global economic governance |
全球经济治理体系 | global economic governance system |
全球经济治理体系的弊端 | deficiencies in the global economic governance system |
全球经济治理新变革 | new changes in global economic governance |
全球经济治理机制 | global economic governance mechanisms |
全球经济治理的参与者 | participants of the global economic governance |
全球经济治理结构改革 | reform of the global economic governance structure |
全球经济深度衰退 | steep global downturn |
全球经济滑坡 | global slump |
全球经济状况 | global economic outlook |
全球经济疲软 | weakness in the global economy |
全球经济的复苏 | revival in the global economy |
全球经济的支柱 | fulcrum of the global economy |
全球经济的长期进步 | long-term global economic progress |
全球经济走软 | weakening world economy |
全球性宏观经济扩张 | global macroeconomic expansion |
全面经济伙伴协议 | comprehensive economic partnership agreement |
全面经济合作框架 | framework of comprehensive economic cooperation |
公开市场经济 | open market economy |
共同经济治理 | common economic governance |
共同建设全面互利的经济伙伴关系 | work together to build a comprehensive and mutually beneficial economic partnership |
具有经济活力的地区 | economically dynamic region |
内需对经济增长的贡献率 | contribution of domestic demand to economic growth |
内需驱动型经济 | domestic demand-led economy |
农业经济 | rural economies |
制定2013年经济政策的会议 | conference to set economic policy for 2013 |
制约经济社会发展 | constrain economic and social development |
制约世界经济的持久稳定增长 | hamper sustained and steady growth of the global economy |
刺激经济 | stimulate the economy |
刺激经济增长 | stimulate growth |
刺激经济增长 | boost economic growth |
加大经济过热的风险 | raise the risk of overheating |
加强经济技术合作 | strengthen economic and technical cooperation |
加强经济治理 | enhance economic governance |
加强区域和国际经济合作 | strengthen regional and international economic cooperation |
加强宏观经济政策协调 | strengthen macroeconomic policy coordination |
加强宏观经济政策协调 | strengthen coordination of macroeconomic policies |
加强宏观经济政策沟通与合作 | strengthen macroeconomic communication and cooperation |
加快经济社会发展 | speed up economic and social development |
加快经济结构调整 | accelerate economic restructuring |
加快转变经济发展方式 | accelerate the transformation of economic development pattern |
加快转变经济发展方式 | speed up the transformation of economic development model |
加快转变经济发展方式 | speed up the transformation of the pattern of economic development |
加快转变经济发展方式 | accelerate the transformation of the pattern of economic development |
加快转变经济发展方式 | accelerate the change of the growth model |
加快转变经济发展方式 | transformation of the economic development pattern at a faster pace |
加快转变经济增长方式 | accelerate the transformation of economic growth pattern |
加速国民经济信息化 | accelerate IT application in economy |
劳动力相对丰富的新兴市场经济体 | relatively labor-abundant emerging market economies |
区域经济 | regional economie |
区域经济政策 | regional economic policy |
《区域全面经济伙伴关系协定》 | Regional Comprehensive Economic Partnership (即由东盟10国倡导,包括东盟10国及中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰、印度等16个亚洲国家的贸易协定。谈判工作于2012年11月20日东亚峰会和东盟峰会闭幕后正式启动。一旦谈判取得成功,其经济总量将达到全球经济的1/3左右) |
协调经济活动 | coordinate economic activities |
协调一致的宏观经济扩张 | co-ordinated macroeconomic expansion |
单一的国民经济核算体系 | unitary accounting system of national economy |
占世界经济的份额 | share of the world economy |
占据主导地位的经济大国 | economically dominant power |
参与经济 | participatory economy |
参与国际经济合作和竞争 | participation in international economic cooperation and competition |
双边经济关系 | bilateral economic relationship |
合理通胀率下经济高速扩张 | rapid non-inflationary expansion |
名义经济增长率 | nominal economic growth rate |
后危机时代的经济刺激措施 | post-crisis economic stimulus package |
向经济释放出更多的现金 | release far more cash into the economy |
向美国经济注人新资金 | pump new money into the US economy |
在国际经济事务中发挥更大作用 | play a bigger role in international economic affairs |
增强经济复苏的内在动力 | build up the internal dynamism of economic recovery |
增强经济的增长潜力 | increase the growth potential of the economy |
增强经济社会发展内在活力 | strengthen the internal vitality of economic and social development |
增强中期内经济增长的基础 | strengthen medium-term foundations for growth |
增强国际社会对世界经济复苏和发展的信心 | boost the confidence of the international community in global economic recovery and development |
增长经济 | economy of growth |
外围经济体 | peripheral economies |
外国经济趋势 | foreign economic trend |
多种所有制经济 | economic entities under diverse forms of ownership |
大力推进经济结构调整 | strongly promote economic restructuring |
大型发达经济体 | significantly sized advanced economy |
大型新兴经济体 | large emerging economies |
大规模经济刺激政策 | large-scale stimulus policies |
大规模经济刺激计划 | massive stimulus plan |
大银行定期出版报导经济情况的小册子 | bank letter |
失去对过热经济的控制 | lose control of an overheating economy |
失衡的世界经济 | unbalanced world economy |
奥地利经济学派 | Austrian economics |
安倍经济学 | Abenomics (这一新词是指日本第96任首相安倍晋三 (Shinzo Abe)2012年底上台后为振兴日本经济而推出的一系列刺激经济政策,其核心内容就是所谓的"三支利箭":引起日元汇率加速贬值的宽松货币政策、机动的财政政策、以刺激民间投资为中心的经济产业成长战略) |
完善和创新经济社会发展的理念、体制、模式 | improve and innovate one's thinking, system and mode for advancing economic and social development |
宏观经济 | macro economy |
宏观经济前景 | macroeconomic outlook |
宏观经济功能 | macroeconomic function |
宏观经济回应 | macroeconomic response |
宏观经济基本面 | macroeconomic fundamentals |
宏观经济政策协调 | macroeconomic policy coordination |
宏观经济政策的有效工具 | effective instrument of macroeconomic policy |
宏观经济效益 | macroeconomic effect |
宏观经济效益 | macroeconomic benefit |
宏观经济方面的净影响 | net macroeconomic effect |
宏观经济运营良好 | sound macroeconomic performance |
实施负责任的宏观经济政策 | implement responsible macroeconomic policies |
实现经济再平衡 | rebalance the economy |
实现经济可持续增长 | achieve sustainable economic growth |
实现经济平稳较快发展 | achieve steady and robust economic development |
实现经济持续健康发展 | achieve sustained and sound economic development |
实现经济持续健康增长 | achieve sustained and healthy economic growth |
实现经济长期平稳较快发展 | achieve long-term stable and rapid economic development |
实现世界经济强劲、可持续、平衡增长 | achieve strong, sustainable, and balanced growth of the world economy |
实现世界经济相对平衡增长 | achieve fairly balanced growth of the global economy |
实行市场经济的美国 | market-driven US economy |
实际经济增长 | real economic growth |
实际经济增长率 | real economic growth rate |
实际经济增长目标 | real economic growth target |
将经济推人衰退 | push the economy into a recession |
将资金撤出高息发达经济体 | pull money out of high yielding advanced economies |
市场经济地位 | market economy status |
市场经济基本规则 | market fundamentalist |
市场经济改革方向 | reforms oriented toward a market economy |
带来经济复苏 | bring about a recovery |
帮助全球经济恢复平衡 | help rebalance the global economy |
1997 年亚洲经济危机 | Asian economic crisis in 1997 |
1985-2002年在普林斯顿大学经济系任教,曾担任经济学系主任 | Ben Shalom Bernanke |
年度经济政策会议 | annual economic policy meeting |
2005年6月任总统经济顾问委员会主席 | Ben Shalom Bernanke |
应对经济下行风险 | deal with downside risks |
应对经济挑战 | take on economic challenges |
开放型经济水平 | level of the open economy |
开放型世界经济 | open world economy |
弥补短期内的经济增长弱点 | address short term vulnerabilities |
强劲的经济增长和扩大就业 | strong economic and jobs growth |
强有力的宏观经济稳定器 | powerful macroeconomic stabilizer |
当前国际经济金融形势 | current international economic and financial situation |
形成开放型经济新格局 | form a new pattern of open economy |
影响经济增长 | weigh on growth |
彼得森国际经济研究所 | Peterson Institute for International Economics (美国两大智库之一,是一家私营的、非营利性的、无党派的专门研究国际经济政策的研究所,成立于1981年,创始人是弗雷德•伯格斯滕 (C. Fred Bergsten)) |
循环经济项目 | recycling projects |
微观经济政策 | micro-economic policy |
微观经济理论 | micro-economic theory |
恢复经济增长 | restore growth |
恢复经济增长 | restore economic growth |
恢复世界经济稳定与繁荣 | restore stability and prosperity to the world economy |
恢复全球经济增长 | restore global growth |
恶性通货膨胀经济 | hyperinflationary economy |
或有经济业务 | contingent transaction |
战争经济 | war economy |
战略与经济对话 | strategic and economic dialogue |
房地产经济学 | real estate economics |
扩大经济技术合作 | expand economic and technological cooperation |
扩大经济金融信息交流 | expand economic and financial information sharing |
扩展经济往来 | expand economic relationship |
扭转经济增速下滑趋势 | reverse the slowdown in economic growth |
承受经济震荡的冲击 | bear the brunt of economic shocks |
承担与自己能力和在全球经济发展中扮演角色相适应的义务 | undertake commitments consistent with one's capacities and roles in the global economy |
承认中国完全市场经济地位 | recognize China's full market economy status |
承诺进一步加强宏观经济政策交流和协调 | commit to further strengthen macroeconomic policy communication and coordination |
把扩大内需作为经济发展的长期战略 | take expanding domestic demand as long-term strategy for economic development |
抑制全球经济活动 | depress global economic activity |
抵偿性的宏观经济政策 | offsetting macroeconomic policy |
押注于中国经济未来 | bet on the future of the Chinese economy |
担心经济过热 | worry about overheating |
拉丁美洲及加勒比海经济委员会 | Economic Commission for Latin America and the Caribbean (联合国下属机构) |
拉动经济增长 | fuel economic growth |
拉动世界经济复苏和增长的引擎 | engine driving world economic recovery and growth |
持续的金融和经济不确定性 | continued financial and economic uncertainty |
振兴实体经济 | boost the real economy |
振兴正在放缓的经济 | revitalize the slowing economy |
损害经济增长 | hamper economic growth |
推动经济发展再上新台阶 | propel economic development to a new level |
推动经济向价值曲线的上端发展 | move the economy up the value-curve |
推动经济增长 | turbocharge growth |
推动经济复苏的必然要求 | necessary requirement to promote economic recovery |
推动经济平衡、包容、可持续、创新、安全增长 | promote balanced economic, inclusive, sustainable, innovative, safe growth |
推行负责任的经济政策 | pursue responsible economic policies |
推进经济全球化 | promote economic globalization |
推进全面经济合作 | promote comprehensive economic cooperation |
推进更为广泛的经济合作 | promote more extensive economic cooperation |
支持经济增长 | support economic growth |
支持经济复苏 | support economic recovery |
支持全球经济的健康发展 | support a healthy global economy |
支持实体经济 | support the real economy |
支持开放的全球经济 | support an open global economy |
支撑经济增长 | prop up the growth |
支撑全球经济 | support the global economy |
改善经济增长的平衡性和可持续性 | improve the balance and sustainability of growth |
改善全球政治经济前景 | improve the outlook across the board would |
放慢经济增速 | slow growth |
放慢经济增速 | slow economic growth |
放慢经济增长步伐 | slow growth |
政治经济新秩序 | new political and economic order |
新经济 | new economy |
新一轮经济扩张 | new round of economic expansion |
新兴经济体 | emerging world |
新兴经济体 | emerging economies |
新的经济增长点 | new sources of growth |
新的经济增长点 | new sources of economic growth |
新结构经济学 | new structural economics |
最佳经济增长理论 | theory of optimum economic growth |
最脆弱的欧元区外围经济体 | weakest peripheral economies |
有利于世界经济发展 | contribute to global economic growth |
本轮经济周期的谷底 | trough of the current economic cycle |
李克强经济学 | Likonomics (这个新的热词是巴克莱资本公司的经济学家为解读李克强担任国务院总理后推行的新一轮经济政策在2013年3月创造出来的。他们认为李克强经济学包括三个核心内容:不出台刺激经济措施、去杠杆化和进行结构性改革) |
欧亚经济共同体 | Euro-Asian economic community |
欧洲经济与货币联盟 | European Economic and Monetary Union |
欧洲经济体 | European economies |
欧洲经济共同体合作储蓄和信贷机构协会 | Association of Cooperative Savings and Credit Institutions of European Economic Commodity |
欧洲经济区 | European Economic Zone |
欧洲经济委员会 | European Economic Council |
欧洲经济理事会 | European Economic Coucil |
欧盟经济与货币事务专员 | European Commissioner for Economic and Monetary Affairs |
欧盟经济财政部长会议 | ECOFIN |
正在走向经济硬着陆 | be heading towards a hard landing |
海外的经济利益 | economic interests overseas |
《海峡两岸经济合作框架协议》 | Economic Cooperation Framework Agreement (2010年6月29日由海协会与海基会签订,其内容涵盖两岸间主要的经济活动,包括货物贸易及服务贸易的市场开放、原产地规则、早期收获计划、贸易救济、争端解决、投资和经济合作等,目的是建立两岸经济合作机制,推动两岸经贸关系正常化) |
消费主导型经济 | consumption-fueled economy |
涉及全球经济治理的机构 | institutions involved in global economic governance |
涉外经济法规 | laws and regulations on business relations with foreigners |
潜在经济增长率 | potential growth rate |
激发经济的内在活力 | stimulate the internal vitality of the economy |
点穴式经济支持措施 | acupoint-type economic support measures |
牢牢掌握经济工作的主动权 | keep a firm grasp on the initiative in our economic work |
由经济扩张驱动的新时代 | new era driven by expanding economies |
由内需驱动的经济复苏 | domestic demand-led recovery |
由市场推动的经济 | market-driven economy |
白宫经济顾问委员会 | White House Council of Economic Advisers |
确保经济复苏 | ensure economic recovery |
确保经济平稳较快发展 | ensure steady and robust economic development |
确保经济持续、稳定、健康增长 | ensure sustained stable and sound economic growth |
社会与经济变革 | social and economic transformation |
社会主义经济理论 | theory of socialist economy |
稀缺经济 | scarcity economy |
稳定经济 | stabilize the economy |
紧密的宏观经济合作 | close macroeconomic cooperation |
纽约经济俱乐部 | Economic Club of New York |
经济 | economic |
经济一体化论 | theory of economic integration |
经济上无力偿付 | economic insolvency |
经济上的互利性 | mutual economic benefits |
经济与军事主导地位 | economic and military dominance |
经济与政治实力 | economic and political power |
经济与政治紧张局势 | economic and political tensions |
经济业务 | business transaction |
经济业务分类 | classification of business transactions |
经济分析错误 | error in economic analysis |
经济利益流出的不确定性 | uncertainty of the outflow of the economic benefits |
经济刺激基金 | fund for economic stimulation |
经济刺激政策退出 | exit from the stimulus packages |
经济刺激方案 | economic stimulus package |
经济包容性增长 | inclusive economic growth |
经济合作与发展组织 | Organization for Economic Cooperation and Development (1961年9月成立,由加拿大、美国及欧洲经济合作组织等共20个成员组成,简称"经合组织") |
经济合作协定 | economic cooperation agreement |
经济合作机制 | economic cooperation mechanism |
经济合作议定书 | protocol on economic co-operation |
经济合同制 | system of economic contracts |
经济后果 | economic consequences |
经济地位的继承 | inheritance of economic status |
经济复苏乏力的发达国家 | developed countries with flagging economic recoveries |
经济复苏阶段 | stage of economic recovery |
经济多元化 | economic pluralism |
经济多极化 | economic multipolarity |
经济大国 | significant economic power |
经济大国 | big economic power |
经济大幅下滑 | major economic slowdown |
经济失衡 | economic imbalance |
《经济学人智库》 | Economist Intelligence Unit |
经济崛起 | economic rise |
经济崩盘 | economic collapse |
经济市场化进程 | path to a market-driven economy |
经济帐户影响所有权增减各交易之非实物帐户 | economic account |
经济开发专项基金 | special fund for economic development |
经济开发法规 | laws and regulations of economic development |
经济弹性 | economic resilience |
经济弹性 | economic flexibility |
经济强劲增长 | strong economic growth |
经济强权 | economic power |
经济强盛之路 | road to economic might |
经济急剧放缓 | sharp slowdown |
经济支持措施 | economic support measures |
经济收益率 | economic yield |
经济放缓 | economy's slowdown |
经济政策制定 | economic policymaking |
经济机遇 | economic opportunities |
经济核算 | economic calculation |
经济核算制 | system of economic calculation |
经济根本转型 | fundamental transformation of the economy |
经济气候 | economic climate |
经济活力 | economic vitality |
经济活动中的货币 | money in economic activity |
经济生产批量 | economic production quantity |
经济生命线 | economic life line |
经济社会发展 | economic and social development |
经济社会发展的体制 | system for advancing economic and social development |
经济社会发展的模式 | mode for advancing economic and social development |
经济社会发展的理念 | thinking for advancing economic and social development |
经济社会发展趋势 | economic and social development trends |
经济社会长远发展 | long-term economic and social development |
经济责任制 | economic responsibility plan |
经济责任审计 | economic responsibility audit |
经济货币化理论 | monetization of economy theory |
经济购买量 | economic purchase quantity |
经济费用三向分析 | three-way overhead analysis |
经济费用三差异分析 | three-variance overhead analysis |
经济霸权 | economic hegemony |
缓解欧元区的经济困境 | ease the region's economic woes |
网络经济 | Internet-based networked economy |
美中经济与安全评估委员会 | U.S. -China Economic and Security Review Commission |
聚集经济 | economies of agglomeration |
脆弱的经济 | fragile economy |
脆弱的全球经济 | fragile global economy |
营业之经济 | operating economics |
营造有利于全球经济健康发展的制度环境 | foster an institutional environment conducive to sound global economic development |
虚拟经济体系 | virtual economy |
融人全球经济 | integrate with the global economy |
行为经济学 | behavioral economics |
衰退后经济体 | post-recession economies |
西非经济与货币联盟 | Union Economique et Monetaire Ouest-Africaine (西非国家经济共同体中贝宁等7个法语国家为加强区域经济合作而建立的政府间金融合作机构,成立于1994年1月10日,其前身是"西非货币联盟",总部设在布基纳法索首都瓦加杜古) |
西非经济共同体团结与经济开发基金 | West African Economic Community Fund for Solidarity and Economic Development |
西非经济共同体开发基金 | West African Economic Community Development Fund |
西非国家经济共同体基金会 | Economic Community of West African States Fund |
规模不经济 | scale diseconomy |
规模不经济 | diseconomies of scale |
计划经济国家 | state-controlled-economy country |
计划经济模式 | command-economy mode |
调整经济平衡 | economic rebalancing |
调整经济结构 | restructure the economy |
调整经济结构 | carry out economic restructuring |
调整经济结构过程 | process of transforming and restructuring economies |
调整优化经济结构 | adjust and optimize the economic structure |
负债经济体 | indebted economies |
负债累累的经济体 | heavily indebted economies |
负债累累的西方经济体 | debt-laden economies of the west |
财政及经济政策方面的协同 | fiscal and economic policy co-ordination |
货币经济 | pecuniary economies |
货币经济危机论 | theory of monetary and economic crisis |
货币经济周期 | money and business cycles |
货币经济周期论 | monetary theory of business cycle |
货币经济理论 | theory of monetary economy |
资本充裕的发达经济体 | capital-abundant advanced economies |
资本密集型经济 | capital-intensive economy |
资金在经济中各部门的流动 | fund flows through sectors of the economy |
赤字经济体 | deficit economies |
《跨太平洋战略经济伙伴关系协定》 | Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement (原为2005年新加坡、新西兰、智利、文莱4国在亚太经合组织 (APEC) 框架内签订的多边自由贸易协定。自2002年开始酝酿新的多边关系的自由贸易协定。2008年以后,美国、澳大利亚、秘鲁、越南、马来西亚和日本先后宣布加人谈判) |
转变经济发展方式 | transform economic development model |
转变经济发展方式 | transform the pattern of economic development |
转变经济发展方式 | transformation of the economic development pattern |
转变经济发展方式过程 | process of transforming economies |
转变经济发展模式,使之更加依赖国内需求 | shift economy to rely more on domestic demand |
转轨经济 | transition economies |
转轨经济 | transition economy |
软经济 | soft economy (指基础不稳的经济) |
软经济学 | soft economics |
边际宏观经济效益 | marginal macroeconomic benefit |
达沃斯世界经济论坛即"世界经济论坛" | World Economic Forum in Davos |
过渡经济效应 | transitional economic impact |
适应市场经济需要 | adapt to the demand of market economy |
逆经济周期而动的股票 | counter-cyclical stock |
重大经济重组 | major economic restructuring |
重振经济 | revive the economy |
重新激活经济增长 | reinvigorate economic growth |
重要的世界经济大国 | significant global economic powers |
针对过热经济的降温 | cool an overheated economy |
防止经济出现大的波动 | prevent large economic fluctuations |
防止经济出现大的起落 | prevent serious economic fluctuations |
防止经济增长剧烈波动 | prevent sharp swings in the pace of growth |
防止经济硬着陆 | prevent an economic hard landing |
防止经济过热 | prevent overheating |
防止经济过热 | avoid overheating |
阿拉伯经济与社会发展基金会 | Arab Fund for Economic and Social Development (区域性货币金融合作组织,成立于1971年,秘书处设在科威特) |
阿拉伯经济开发基金 | Arab Economic Development Fund |
阿拉伯非洲经济开发银行 | Arab Bank for Economic Development in Africa (阿拉伯国家联盟与非洲非阿拉伯国家间的国际金融机构,成立于1974年9月,行址设在苏丹首都喀土穆) |
陷人停滞的经济复苏 | stalling economic recovery |
非公有制经济发展环境 | environment for the development of the non-public sector of the economy |
非货币经济 | non-pecuniary economies |
面临严重的经济和银行业危机 | face deep economic and banking crises |
面对复杂多变的国际政治经济环境 | face a complex and volatile political and economic environment abroad |
风云变幻的经济环境 | rapidly changing economic environment |
首席经济学家 | chief economist |
首席中国经济学家 | chief China economist |