Chinese | English |
一方当事人 | a party |
一方当事人 | one party |
一方的规定 | one of the provisions |
"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高度自治的方针 | the principle of "one country, two systems", under which "Hong Kong people administer Hong Kong" and" Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy |
一种方式 | one of the methods |
三方协商促进实施国际劳工标准公约 | Convention Concerning Triparties Consultations to Promote the Implementation of International Labour Standards |
不同方式管理 | varied control |
不适当的地方性法规 | inappropriate local decrees |
专业性强、各方面意见分歧比较大的法律草案 | highly technical or controversial bills |
中方主要投资者 | principal Chinese investor |
中国人民政治协商委员会地方委员会 | CPPCC Local Committees |
中国政治、经济、文化和社会生活基本的、重要的方面 | the basic, important aspects of Chinese political, economic, cultural and social life |
中央各项方针政策 | principles and policies set by the central authorities |
中央和地方 | central and local |
中央和地方国家机构 | central and local state organ |
中央和地方预算 | the central and local budgets |
中央和地方预算执行情况 | the implementation of the central and local budgets |
中央和地方预算草案 | the draft central and local budgets |
中央和地方预算草案 | the draft plan for the central and local budgets |
中央预算部分调整方案 | proposals for partial adjustments to the central budget |
为地方 | for the locality |
主要方式 | main method |
举手表决方式 | by a show of hands |
争议双方 | disputing party |
亏损处理方案 | plan for disposition of loss |
产业发展方向 | trend of industrial development |
从中央到地方共有五级人民代表大会 | five central and local levels of people's congresses |
以任何方式 | in any manner |
以任何名义、任何方式 | under any name or by any means |
以其它方法 | in other ways |
以出让方式取得 | obtained by means of granting |
以出让等有偿使用方式 | by such means of compensation as assignment |
以划拨方式取得 | be allocated with |
以划拨方式取得 | obtained by means of allocation |
以划拨方式提供 | extended through allocation |
以口头或者书面方式 | orally or in writing |
以和平方式实现祖国统一 | reunify the country through peaceful means |
以委托等方式 | entrust, or by other means |
以岀让方式提供 | extended through transfer |
以无记名投票方式进行表决 | ballot |
以暴力方法 | by means of violence or threat |
以暴力、威胁方法 | by means of violence or intimidation |
以暴力胁迫方法 | by means of violence |
以邮寄方式投票 | vote by post |
"以邻为伴,与邻为善"的方针 | the policy of building good-neighborly, friendly relationships |
以预收款方式 | for advance payment |
传授犯罪方法 | impart criminal methods |
传授犯罪方法 | teach another person how to commit a crime |
体现地方特色 | embody the local feature |
作价方案 | pricing plan |
作出社会经济发展方面的重大部署 | make major arrangement for China's social and economic development |
依法治国基本方略 | the basic strategy of ruling the country by law |
保护方案 | protection plan |
保持地方特色 | maintain the local features |
保证方式 | mode of suretyship |
保证党的路线方针政策的贯彻实施 | ensure implementation of the Party's line, principles and policies |
倡导科学、健康、文明的生活方式 | promote a scientific and healthy lifestyle and good manners |
健康饮食方式 | healthy eating style |
充分听取各方面的意见 | fully solicit the views expressed by people from different quarters |
党的路线方针政策 | the Party's line, principles and policies |
全方位 | all dimensional |
全方位的涵盖各领域的整体对话机制 | an all-dimensional and all-embracing dialogue mechanism (with) |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | the Law on Deputies to the National Peopled Congress NPC and to the Local Peopled Congresses at Various Levels |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | the Law on Deputies to the National People's Congress NPC and to the Local People's Congresses at Various Levels |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | Law on deputies to the National Peopled Congress NPC and to Local People's Congresses |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法 | the Electoral Law for of the National People's Congress NPC and Local People's Congresses |
全国地方各级国家行政机关 | local organs of State administration at various levels throughout the country |
法律全面贯彻了党的十一届三中全会以来的方针政策 | a law fully accords with the principles and policies of the Party introduced since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee |
公开的集中交易方式 | means of public and centralized transaction |
关于禁用毒气或类似毒品及细菌方法作战议定书 | Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating Poisonous or other Gases and of Bacteriological Methods of Warfare |
关联方 | affiliated party |
关联方 | related-party |
其他适当方式 | other appropriate method |
具有处方权 | entitled to prescribe |
准许的采挖方式 | approved ways of quarrying and exploiting |
凝聚了全国人大代表、常委会组成人员、地方各级人大和专家学者的集体智慧 | reflect the collective wisdom of the NPC deputies, members of the Standing Committee, the deputies to local people's congresses at all levels, experts and scholars |
出让方 | assignor |
出资方式 | way of contributing investment |
出资方式 | form of investment |
分割方式 | method for severance |
分配方式 | form of distribution |
创新政府管理制度和方式 | make innovations in the systems and means of government administration |
利润分配方案 | profit distribution plan |
制定地方性法规 | enact local statutes |
制定地方性法规 | enact local decrees |
制定地方性法规 | adopt local regulations |
加强与地方人大的联系 | strengthen contacts with local people's congresses |
加强全国人大代表与地方各级人大代表的联系和沟通 | increase contact and communication between deputies to the National People's Congress NPC and deputies to local people's congresses at all levels |
加重对方责任 | impose heavier liability on the other party |
募集方式设立 | established by stock floatation |
半官方机构 | semi-official mission |
半官方的经济和贸易机构 | semi-official economic and trade mission |
协议双方 | both parties to the agreement |
协调劳动关系三方机制 | tripartite coordination mechanism for labor relations |
单方联络 | unilateral communication |
单方解除劳动合同 | revoke a labor contract unilaterally |
危险方法进行采矿作业 | dangerous mining methods |
县级以上的地方各级人民代表大会 | local people's congresses at or above the county level |
县级以上的地方各级人民代表大会常务委员会主任会议 | the council of chairmen of the standing committee of the local people's congress at or above the county level |
参与方 | stakeholder |
参与国家大政方针和国家领导人选的协商 | engage in consultations concerning state policies and leadership candidates |
双方协议 | agreement between the two parties |
双方平等 | mutual equality |
双方推举 | chosen by both parties |
双方约定 | mutual agreement |
反对地方民族主义 | combat local national chauvinism |
发包方 | party giving out the contract |
发布决定的方式 | form of releasing the decision |
受到与会各方普遍赞同 | receive widespread approval from the participants |
受让方 | assignee |
变更确认方式 | change confirmation way |
司法方面的联系 | juridical relation |
各方的权利和义务 | rights and obligations of each other |
各方面工作都取得新的进展 | make further advances in all fields of endeavor |
各方面意见比较一致的法律案 | the various quarters have a consensus in the main on a legislative bill |
合营各方 | parties to the venture |
向全国人民代表大会常务委员会提出对各方面工作的建议、批评和意见 | communicate: to the National People's Congress NPC Standing Committee suggestions, criticisms and comments on all aspects of its work |
听取各方面的意见 | listen to opinions of the various quarters |
和平方式 | peaceful means |
和平方式解决争端 | settle dispute through peace means |
因各方面对制定该法律的必要性、可行性等重大问题存在较大意见分歧 | owing to significant disagreement among the various quarters on the necessity and feasibility of making the bill into a law |
国家共享惠益方案 | plan for the benefits to be jointly shared by the country concerned |
国家教育方针 | state policy on education |
国民经济和社会发展计划、国家预算在执行过程中所必须作的部分调整方案 | partial adjustments to the plan for national economic and social development or to the State budget that prove necessary in the course of their implementation |
土地承包方案 | plan for contracting of land |
在各方面的共同努力下 | with the concerted efforts of everyone involved |
在宪法及宪法相关法方面 | concerning the Constitution and Constitution-related laws |
在民族自治地方 | in the national autonomous areas |
在立法过程中始终坚持正确的政治方向 | constantly maintain the proper political orientation during the process of formulating important legislation |
在经济法方面 | with regard to economic law |
地方一般转移支付 | general transfer payments to local governments |
地方分权主义 | regionalism |
地方事务 | local affair |
地方人民代表大会 | local people's congresses |
地方保护 | local protection |
地方各级人大代表 | deputies to local people's congresses at all levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at various levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at their respective levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congresses at various level |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at all levels |
地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 | the Organic Law of Local People's Congresses and Local People's Governments at all levels |
地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 | the Organic Law of Local Peopled Congresses and Local People's Governments at all levels |
地方各级人民政府 | local people's governments at various level |
地方各级人民检察院 | people's procuratorates at various local level |
地方各级人民法院 | people's courts at various local level |
地方各级审计机关 | local auditing bodies at various levels |
地方各级政府 | local governments at various level |
地方国家权力机关 | local organs of state power |
地方国家权力机关 | the local organ of the state power |
地方定价目录 | local price catalogs |
地方实际情况 | existing local situation |
地方建筑节能标准 | local standards for energy conservation in construction |
地方性事务 | matters of local character |
地方性传染病 | endemic infectious diseases |
地方性决议 | local resolutions |
地方性法规 | local regulations |
地方性法规 | local regulation |
地方性法规 | local statutes |
地方性法规案 | local decree bill |
地方政府省长 | governor |
地方政府规章 | local rules and regulations |
地方政府规章 | rules of the local governments |
地方标准 | local standards |
地方民族主义 | local national chauvinism |
地方法规 | rules and regulations |
地方特色 | local characteristic |
地方的积极性 | initiative of locality |
地方立法权 | enacting local regulations |
地方统计调査项目 | local statistical investigation item |
地方节能标准 | local energy conservation standard |
地方行政区域 | local administrative region |
地方行政区域地 | prefecture |
地方行政长官 | prefect |
市、郡等的地方议会 | council |
地方重点保护 | special local protection |
地方附加费 | local extra charges |
地震监测预报方案 | plans of earthquake monitoring and prediction |
坚持"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高度自治的方针 | uphold the principle of "one country, two systems", according to which "Hong Kong people administer Hong Kong" and "Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy |
坚持"和平统一、一国两制"的基本方针 | remain committed to the basic principle of "peaceful reunification and one country, two systems" |
坚持"和平统一、一国两制"的基本方针 | continue to follow the fundamental principles of "peaceful reunification" and "one country, two systems" |
坚持按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度 | keep to the distribution system in which distribution according to work is dominant and diverse modes of distribution coexist |
坚持正确的政治方向 | keep to the correct political orientation |
坚持正确的政治方向 | adhere to the correct political orientation |
基本方针政策 | basic policy |
基本方针政策的实施 | implementation of the basic policy |
基金运作方式 | mode of operation of the fund |
处方权 | entitled to prescribe |
外方主要投资者 | principal foreign investor (of a foreign-invested enterprise) |
外商投资方向 | direction of foreign investment |
外商投资方向 | foreign investment orientation |
多渠道、多方式 | through multiple channels and by diversified means |
多种分配方式 | diversified modes of distribution |
夫妻双方 | both husband and wife |
女方权益 | interests of the wife |
始终强调法律的政治方向 | consistently emphasize the political orientation of a law |
安置方案 | resettlement program |
安置方案 | plan for resettlement |
完善代表小组的组织活动方式 | improve the way activities for teams of deputies are organized |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | strengthen the social safety net |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | standardize people's organizations and improve public administration |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | improve legislation to develop democratic politics, guarantee the rights of citizens, promote social programs |
宗教工作基本方针 | basic principle on work related to religions |
官方机构 | official missions |
官方正式译文 | official translation |
官方经济和贸易机构 | official economic and trade mission |
实施方案 | an implementation plan (for) |
实行定期与不定期的灵活多样合作方式 | adopt a variety of flexible means for cooperation at regular or irregular intervals |
审查中央和地方预算草案及预算执行情况的报告 | examine the report on the draft plan for the central and local budgets and their implementation |
审查地方性法规的合法性 | examine the legality of local regulations |
对方当事人 | opposite party |
对方当事人 | other party |
对双方具有约束力 | binding on both parties |
对各方面工作的建议 | suggestion on any aspect of work |
对各方面工作的建议、批评和意见 | suggestions, criticisms and complaints on any aspect of work |
对各方面工作的建议、批评和意见 | proposals, criticisms or opinions concerning any sphere of work |
对有关地方性法规和工作文件进行全面梳理 | screen all relevant local laws, regulations and decrees |
对行政法规、地方性法规、司法解释等规范性文件的备案审查工作 | the filing and inspection of administrative regulations, local regulations, legal interpretation documents and other regulatory documents |
少数民族聚居的地方 | in areas where minority nationalities live in concentrated communities |
就诊方便卡 | medical convenience card |
履行方式 | mode of performance |
履行义务一方 | party fulfilling the obligation |
工资分配方式 | form of wage distribution |
师承方式 | way of apprenticeship |
广泛听取各方面的意见 | solicit opinions from all sectors of society |
广泛征求社会各方面意见、尤其是基层群众的意见 | obtain a wide range of opinions from all sectors of society, especially from the general public |
建设工程设计方案 | designed scheme of the construction project |
开采方案 | mining plan |
归侨人数较多地区的地方人民代表大会 | the local people's congresses of the areas with a relatively large number of returned overseas Chinese |
当事人双方的诉讼标的 | object of action of both parties |
征地补偿安置方案 | plan for compensation and resettlement subsidies for requisitioned land |
快速检测方法 | means of rapid test |
总体方案 | a master plan (for) |
总体实施方案 | a general implementation program (for) |
执行方式 | means for executing |
承包方案 | contracting project |
承包双方的权利和义务 | rights and obligations of the two contracting party |
承拖方 | tugowner |
承诺方式 | form of acceptance |
投资方向 | direction of investment |
投资方式 | form of investment |
报全国人民代表大会常务委员会和国务院备案的地方性法规 | record local statutes with the National People's Congress NPC Standing Committee and the State Council |
报警, 向警方告发某人,对某人提出起诉 | have the law on somebody |
抵押权实现方式 | means of enforcing the mortgage interest |
担保方式 | means of guarantee |
拒绝证明的方式 | manner of proof of dishonor |
招标方式 | bidding type |
指导方针 | guidelines |
按照我国外交工作的基本方针和总体部署 | in accordance with the basic principles and overall arrangements for China's foreign relations work |
接受劳务一方 | party receiving labor service |
接受给付一方 | party receiving the payment |
提供方便 | provide convenience |
提供劳务一方 | party providing labor services |
提出了国民经济和社会发展的奋斗目标、指导方针和主要任务 | set forth the objectives, guiding principles and main tasks for China's economic and social development |
提出仲裁要求的一方 | party that request for arbitration |
提出修改方案 | work out a revision proposal |
提出对各方面工作的建议和意见 | offer suggestions and comments on all work |
提出对各方面工作的建议和意见 | make suggestions and comments on all work |
收集整理分组审议的意见和各方面提出的意见以及其他有关资料 | collect and sort out the deliberated opinions from group meetings and the opinions offered by the various quarters as well as other relevant information |
改进政府管理与服务方式 | improve the methods used to administer government affairs and deliver services |
改革落后的生产方式 | reform their backward production methods |
政治方向 | political orientation |
救助方 | salvor |
救助人命的救助方 | salvor of human life |
救济方式 | remedies |
方便 | benefit |
方便群众 | make things convenient to the mass |
方式数额 | mode and quantity |
方法的可靠性 | reliability of the methods |
方能生效 | may take effect |
方言 | local dialect |
有关方面 | quarter |
明确了立法的方向 | clarify the orientation for formulating the law |
暴力、威胁方法 | means of violence or intimidation |
替代医疗方案 | alternate medical treatment plan |
有关方面 | relevant quarter |
有关方面 | party concerned |
有关利益方 | relevant interested party |
有关各方面 | responsible departments |
有关各方面 | all quarters concerned |
有关各方面意见比较一致 | all quarters concerned generally agree |
有关当事方 | interested party |
有关当事方 | relevant party |
有关当事方 | related party |
有关当事方 | party concerned |
有关当事方 | affected party |
有效方法 | effective method |
有过错的一方 | erring party |
服务方式 | form of service |
期限和方式 | time and the form |
未使用暴力、威胁方法 | by no means of violence or threat |
本地方 | respective locality |
本省、自治区的地方性法规 | the local regulations of their respective provinces and autonomous regions |
本着"以邻为伴,与邻为善"的方针 | on the basis of the policy of building good-neighborly, friendly relationships |
某些方面 | certain fields |
议案案由、案据和方案 | bills and proposals subjects, grounds and schemes |
检查方案 | inspection scheme |
检测方法 | means of test |
死亡一方 | deceased |
民族自治地方 | ethnie autonomous areas |
民族自治地方 | national autonomous areas |
民族自治地方的人民代表大会 | the people's congresses of national autonomous areas |
民族自治地方的自治权利 | the right to autonomy of the national autonomous areas |
法治方针 | a law-and-order policy |
深入开展审判方式改革 | carry out an in-depth reform of adjudication methods |
灵活多样的方式 | flexible and varied modalities |
灵活多样的合作方式 | a variety of flexible means for cooperation |
物权保护方式 | form for protection of the property right |
犯罪方法 | crime method |
犯罪方法 | means of committing a crime |
环保旅游方式 | environmental ways of tourism |
生产方式 | production methods |
用任何方法 | by any means |
用诉讼方式 | resort to legal proceeding |
由双方约定 | agreed upon by both parties |
电子签名依赖方 | relying party on the electronic signature |
男方家庭的成员 | member of the man's family |
男女双方 | both the man and the woman |
盈余分配方案 | plan for profit distribution |
省、自治区、直辖市的人民代表大会和它的常务委员会的地方性法规和决议 | regulations and resolutions issued locally by the people's congresses of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government and their standing committees |
督促有关方面搞好 | urge concerned departments to do (smth) |
督促有关方面搞好…… | urge concerned departments to do (smth) |
督促有关方面搞好 | call on all concerned departments to do (smth) |
确认方式 | confirmation way |
社会主义方向 | socialist orientation |
社会各方面 | various sectors of the society |
禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约 | Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import Export and Transfer of Ownership of Cultural Property |
科教兴农方针 | guideline of developing agriculture with the help of science and education |
称霸一方 | lord it over the people in an area |
竞要管党的方针 | the principle that the Party must exercise self-discipline and be strict with its members |
竞要管党的方针 | the principle that the Party organizations should oversee their members |
竞要管党的方针 | the principle that the Party organizations should discipline their members |
竞要管党的方针 | the principle of stricter oversight of Party membership |
竞要管党的方针 | the principle of the Party to toughen internal discipline |
符合双方的根本利益 | serve the fundamental interests of both sides |
筹建方案 | formation preparatory plan |
简便方式 | simplified methods |
类似摄制电影的方法 | way similar to cinematography |
粗放型经济增长方式 | an inefficient pattern of economic growth |
约定基金运作方式 | specify the mode of operation of the fund |
经营方式 | mode of business |
结算方式 | settlement method |
缔约方 | signatory |
编制修改方案 | make plan for modification |
网间互联双方 | parties to the network interconnection |
职工住宅分配方案 | program for the allocation of the staff and workers' housing |
胜方在时空、票数等方面的领先幅度 | margin |
自觉接受人大监督和各方面的监督 | conscientiously accept oversight by people's congresses and other sources |
节约型的消费方式 | economical pattern of consumption |
节约、环保、文明的生产方式和消费模式 | conservation-oriented, environmentally friendly and civilized patterns of production and consumption |
行政监察系统从中央到地方 | administrative supervisory systems at central to local levels |
表决方式 | voting form |
被拖方 | tow party |
被救助方 | salved party |
西方国家 | the Western countries |
要求检验的一方 | party requesting an inspection |
要着重抓好以下几个方面 | need to concentrate on the following areas |
要约方式 | form of offer |
规定本行政区域特别重大事项的地方性法规 | local regulations governing especially important matters of an administrative area |
订约一方 | one of the contracting party |
认可的方法 | method recognized |
认真贯彻党的十六大以来各项方针政策 | conscientiously implement the principles and policies the CPC introduced since its Sixteenth National Congress |
议事方式 | discussion methods |
诉讼方式 | legal proceeding |
试点方案 | a pilot program |
调控方式 | control methods |
贸易方 | trade partner |
资源综合利用方案 | plan for comprehensive utilization of the resources |
资金提供方 | fund provider |
超过对方的票数 | majority |
转入方 | transferee |
转出方 | transferor |
转让方 | transferor |
运用招标方式 | through bid invitation |
还款方式 | method of repayment |
在修改法律中进一步明确方针和目标 | further clarify the principles and goals for (in revising the Law) |
适当方式 | appropriate methods |
通讯方法 | means of communications |
通讯方法 | corresponding methods |
造成污染损害的一方 | party which caused the pollution damage |
遵循指导方针 | follow the guidelines |
邮购方式 | mail order |
部分调整方案 | partial adjustment to the plan |
部门规章和地方政府规章 | regulations of departments and local governments |
采取破坏性的开采方法 | mine mineral resources in a destructive way |
采取非和平方式及其他必要措施 | employ non-peaceful means and other necessary measures |
采用举手方式表决议案 | vote on bills by show of hands |
采用投票方式表决议案 | vote on bills by ballot |
采用无记名投票的表决方式 | be voted by secret ballot |
防御洪水方案 | flood prevention scheme |
防洪避洪方案 | flood control and flood evasion plan |
非全日制用工双方当事人 | two parties to part-time employment |
非和平方式 | non-peaceful means |
非法拘禁和以其他方法非法剥夺或者限制公民的人身自由 | unlawful detention or deprivation or restriction of citizens' freedom of the person by other means |
非法的方法 | unlawful means |
颁布地方性法规 | promulgate local regulations |
食品安全地方标准 | local food safety standards |
首选方式 | preferred method |
麻醉方法绑架妇女、儿童 | kidnap a woman or child by means of anaesthesia |