Chinese | English |
上诉权利 | right to file an appeal |
不利后果 | unfavorable consequence |
不利影响 | unfavorable effect |
不利影响 | negative influence |
不利影响 | disadvantage |
不动产权利人 | owner of the immovable |
不同社会群体的特殊利益 | special interests of different groups in society |
不当利益 | improper benefits |
不得牟利 | may not seek profits |
不得行使言论自由的权利 | exercise no right of freedom of speech |
不正当利益 | illegitimate benefits |
不能行使选举权利的精神病患者 | mentally ill persons unable to exercise their voting rights |
与利害关系人有关 | related to the interested party |
与土地利用总体规划相衔接 | be compatible with the overall plan for land use |
与土地契约有关的一切权利 | all rights in relation to the lease of land |
与本案有利害关系 | have an interest in the case |
专利侵权纠纷 | dispute of patent infringement |
专利公报 | patent gazette |
专利国际申请 | international application for a patent |
专利复审 | patent reexamination |
专利实施许可合同 | patent exploitation license contract |
专利技术 | patented technology |
专利权评价报告 | patent evaluation report |
专利标识 | patent notice |
专利法 | the Patent Law |
专利申请权 | right to patent application |
专利申请权 | right to apply for a patent |
专利种类 | patent category |
专利许可使用费 | royalty fee for patent exploitation |
专利请求书 | patent written request |
中华人民共和国水利部 | Ministry of Water Resources of the People's Republic of China |
中国残疾人福利基金会 | China Welfare Fund for the Handicapped |
临时性利用无居民海岛 | temporary utilization of an uninhabited island |
为了公共利益的需要 | in the public interest |
为他人谋取利益 | seek benefits for others in return |
为第三人牟取利益 | seek benefit for a third party |
为自己的利益 | for the sake of one's own interests |
主张权利 | claim rights |
主要权利 | main rights |
事关人民群众切身利益的重要法律草案 | bills that have a bearing on the vital interests of the people |
互利合作、共同繁荣 | mutually beneficial cooperation and common prosperity |
交易权利 | right to dealing |
产生胜利者 | emerge a victor |
享受利益 | enjoy interest |
享受便利 | enjoy due convenience |
享受社会福利的权利 | right to social welfare |
享有与男子平等的劳动权利 | enjoy equal right to work as men |
享有优先购买的权利 | have the priority to purchase |
享有公平交易的权利 | have the right to fair dealing |
享有共有和共同管理的权利 | enjoy the right of sharing and jointly managing |
享有劳动权利 | enjoy the right to work |
享有同男子平等的权利 | enjoy equal right with men |
享有同等的权利 | enjoy equal right |
享有处分的权利 | be entitled to control and to dispose |
享有宪法和法律规定的权利 | be entitled to the rights prescribed by the Constitution and other laws |
享有收益的权利 | have the right to benefit from |
享有权利,履行义务 | enjoy rights and undertake liabilities |
享有民事权利 | enjoy civil right |
享有自主用人的权利 | have the right to employ people independently |
享有自主经营的权利 | enjoy one's right of independent management |
人民参与管理国家事务的民主权利 | the people's democratic right to participate in the management of state affairs |
人民当家作主的权利 | the right of the people to be the masters of their own affairs |
人民的民主权利保障制度 | system for safeguarding the people's democratic rights |
人身权利 | right of the person |
人身、财产安全不受损害的权利 | right to the safety of person and property guaranteed |
从国家整体利益出发 | on the basis of the overall interests of the State |
从权利 | accessory rights |
他人专利 | other's patent right |
代位请求赔偿权利 | right to indemnity by subrogation |
代行权利人 | person who exercises rights on behalf of others |
代表人民的利益和意志 | represent the interests and will of the people |
以原料利用为名 | under the pretext of using something as raw material |
以牟利或者传播为目的 | for the purpose of making profits or dissemination |
以营利为目的 | for profit-making purpose |
休息的权利 | right to rest |
优先受偿权利 | priority right to be repaid |
优先抚养权利 | priority in rearing the child |
余热余压利用 | make use of residual heat and pressure |
供役地权利人 | obligee of the servient estate |
依法享有的权利 | right enjoyed according to law |
依法保护权利人的物权 | protect the property of the obligees in accordance with law |
依法取得的专利权 | patent right lawfully obtained |
依法行使权利 | in the legal exercise of one's right |
依法行使民主选举、民主决策、民主管理、民主监督等权利 | exercise their rights of democratic election, decision-making, administration and supervision in accordance with the law |
侵犯专利权 | infringement of the patent rights |
国家机关和国家工作人员侵犯公民权利 | an infringement of citizens9 civic rights (by any State organ or functionary) |
侵犯公民民主权利 | infringement of a citizen's democratic rights |
侵犯公民诉讼权利 | infringe on citizen's procedural right |
侵犯公民通信自由权利 | infringe upon the citizen's right to freedom of correspondence |
侵犯用户利益 | infringe the clients' interests |
便利和优惠 | convenience and benefit |
便利国际海上运输公约 | Convention on facilitation of International Maritime Traffic |
便利条件 | facilitating conditions |
便利条件 | convenience |
便民利民 | convenience and benefit of the residents |
保全票据权利 | preservation of right on the instrument |
保护公民的合法权利不受侵犯 | protect citizens' legitimate rights and interests from being infringed |
保护农民利益 | protect the interest of farmers |
保护和利用 | protection and utilization |
保证立法工作顺利进行 | ensure smooth progress in legislative work |
保险权利义务 | insurance rights and obligations |
保障人民当家作主的民主权利 | guarantee people's democratic rights to be masters of their own affairs |
保障公民权利 | guarantee the rights of citizens |
保障公民的人身权利、民主权利和其他权利 | safeguard citizens rights of the person and their democratic and other rights |
保障少数民族的权利 | safeguard the rights of minority nationalities |
保障残疾人的劳动权利 | guarantee the disabled persons? right to work |
信托利益 | trust benefits |
信托利益 | benefits from the trust |
倒卖牟利 | sell sth. for profit |
倒卖牟利 | profiteer |
假冒专利 | pass off others' patent |
假冒他人专利 | counterfeit the patent of another |
停止行使选举权利 | be suspended from exercising their voting rights |
《儿童权利公约》关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书 | Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography |
公共利益 | public interests |
公共利益的需要 | in the public interest |
公平交易权利 | right to fair dealing |
公民权利 | citizen rights |
公民权利 | civil rights |
公民权利和政治权利国际公约 | International Covenant on Civil and Political Rights |
《公民权利和政治权利国际公约》 | International Convention on Civil and Political Rights |
公民都享有的权利 | liberties enjoyed by all citizens |
公益性非营利的事业单位 | non-profit welfare administration unit |
共同权利义务 | common rights and obligations |
共同管理权利 | joint management rights |
共有和共同管理的权利 | right to share and jointly manage |
关于各国探索和利用包括月球和其它天体在内外层空间活动的原则条约 | Treaty on Principles Concerning the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space Including the Moon and other Celestial Bodies |
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书修正案哥本哈根修正案 | Amendment to the Montreal Protocol on Substances that deplete the Ozone Layer |
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书修正案伦敦修正案 | Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer |
关系广大人民群众的切身利益 | have a bearing on the immediate interests of the people |
兴利 | promotion of advantage |
兴利除弊 | promote what is beneficial and eliminate what is harmful |
其他权利人 | other right holder |
兼顾社会各阶层利益 | look after the interests of different sectors of the community |
再利用 | reusing |
再生利用 | reuse and recycling |
农民利益 | interests of farmers |
农田水利设施 | water conservancy facility of farmland |
分享权利 | share of the credit |
分配利润 | distribute profits |
切实保障罪犯的合法权利 | conscientiously guarantee the legitimate rights of convicts |
群众切身利益 | immediate interests |
切身利益 | immediate interests |
群众切身利益 | vital interests (of the people) |
利害关系 | material interests |
利害关系 | materiality |
利害关系 | interests |
利害关系人 | person who shares interests with |
利息和费用的收据 | receipt of interests and expenses paid |
利润分配方案 | profit distribution plan |
利用上市公司收购 | take advantage of the acquisition of a listed company |
利用传播媒介 | through media |
利用信息优势 | take advantage of the superiority in terms of information |
利用公司名义 | in the name of a company |
利用外资 | use of foreign funds |
利用宗教进行活动 | make use of religion to engage in activities (that) |
利用广告作虚假宣传 | take advantage of advertisement to make false publicity of commodities or services |
利用、教唆未成年人 | make use of minor aid and abet them |
利用职务便利 | take advantage of one's authority |
利用职务便利 | take advantage of one's position |
利用职务便利 | take advantage of one's office |
利用职务便利 | take advantage of one's post |
利用职务违反交易规则 | violate the trading rule by taking advantage of one's post |
利用职务阻碍解救 | take advantage of one's office to hinder the rescue effort |
利用职权 | take advantage of one's position and power |
利用计算机实施犯罪 | use computers to commit the crimes |
利益交汇点 | converging points of interests |
利益共同体 | benefit community |
利益关系 | relation of interests |
利益关系人 | parties interested |
利益关系人 | parties that have an interest |
利益冲突审查 | examination of conflict of interests |
利益协调机制 | mechanisms for balancing interests |
剥夺政治权利 | deprive deprivation, deprival of political rights |
剥夺政治权利的期限 | terms of deprivation of political rights |
加强水资源保护和节约利用 | conserve water resources and use them more economically |
加收利息 | collect additional interest |
劳动权利 | right to work |
劳动的权利和义务 | right as well as the duty of work |
劳动者福利待遇 | welfare treatment of laborer |
危害国家军事利益 | jeopardizing the military interests of the state |
危害祖国的安全、荣誉和利益的行为 | commit acts detrimental to the security, honour and interests of the motherland |
参加登记的全体权利人 | all those who have registered their rights (with the court) |
参政的权利 | right to participate in public affairs |
反映各国人民的共同利益与愿望 | reflect the common interests and aspirations of people across the globe |
发展与世界各国的平等互利、和平友好关系 | develop relations with foreign countries based on equality, mutual benefit, peace and friendship |
发明专利权 | patent for inventions |
发明专利权 | invention patent right |
取得保险金的权利 | right to obtain insurance |
取得保险金的权利 | right to insurance money |
取得赔偿的权利 | have the right to compensation |
受偿权利 | right to indemnification |
受司法机关公正审判的权利 | right to a fair trial by the judicial organ |
受庇护的权利 | right to asylum |
受教育的权利和义务 | rights and obligations to receive education |
可供利用的状态 | state that it can be utilized |
可得利益 | benefits available |
可持续利用 | continuous usability |
各方的权利和义务 | rights and obligations of each other |
各自的权利 | respective rights |
合同所赋予的权利 | rights which flow from the contract |
合同的权利和义务 | rights and obligations stipulated in the charter |
合法利润 | lawful profits |
合理利润 | reasonable profits |
合理利用 | rational use |
合理开发利用资源 | resources |
同一保险利益 | same insurance interest |
同一权利 | same right |
同工同酬的权利 | right of equal pay for equal work |
同样性质的权利 | right of the same nature |
同男子平等的权利 | equal right with a man |
同等的权利义务 | equal rights and obligations |
向他人追偿的权利 | right of recourse against any other person |
听证权利 | hearing right |
听证权利 | right to a hearing |
和平利用 | peaceful use |
和本案有利害关系 | have an interest in the case |
回收利用 | recover for utilization |
因侵权所获得的利益 | profits earned by the infringer |
土地利用年度计划 | annual plan for land use |
土地利用计划 | plans for land utilization |
在先权利 | prior right |
坚决纠正损害人民群众利益的不正之风 | be determined to rectify unhealthy conduct that affects the interests of the people |
外观设计专利权 | patent right for a design |
大中型水利水电工程 | large and medium-sized water conservancy and hydroelectric projects |
太阳能利用系统 | solar energy utilization system |
奖励及福利 | bonus and welfare |
婚姻家庭权利 | rights in marriage and family |
婚姻权利 | matrimonial rights |
存款利率 | interest rates on deposits |
完善人民的民主权利保障制度 | improve the system for safeguarding the people's democratic rights |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | strengthen the social safety net |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | standardize people's organizations and improve public administration |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | improve legislation to develop democratic politics, guarantee the rights of citizens, promote social programs |
实施专利 | exploit the patent |
实现利润 | generate...in profits |
实用新型专利权 | patent right for utility model |
实用新型专利权 | utility model patent right |
宣告该专利权无效 | declare the patent right invalid |
宪法和法律赋予妇女的权利 | women's rights endowed by the Constitution and other laws |
宪法规定的权利 | Constitutional right |
密切两岸经济关系互利互惠 | bring about closer economic ties between the two sides of the Straits to their mutual benefit |
尊重代表的权利 | respect the rights of deputies |
小型微利企业 | small enterprise earning low profits |
少数民族的权利 | rights of ethnic groups |
就业权利 | right in employment |
平等受教育权利 | equal right to education |
平等就业权利 | equal right in employment |
平等诉讼权利 | equal litigation right |
年度利润总额 | annual profits |
年度利润表 | annual profit report |
废物再利用率 | waste re-utilizing rate |
康复服务权利 | rights to rehabilitation services |
开发利用煤炭资源 | exploitation and utilization of coal resources |
得到补偿的权利 | right to compensation |
微利原则 | principle of minimum profits |
微利项目 | low-profit projects |
必要的物质上的便利或者补贴 | requisite material facilities or subsidies |
急功近利 | blindly seek quick success and instant benefits |
恢复政治权利 | restore political rights |
恢复盈利 | return to profitability |
恢复盈利 | profit recovery |
恢复盈利 | regain profit |
房地产权利人 | obligee of real estate |
承包双方的权利和义务 | rights and obligations of the two contracting party |
承包土地权利 | right to contract land |
承受其权利义务 | take over the rights and obligations |
承担不利后果 | bear the unfavorable consequence |
承继其权利和义务 | succeed to its right and obligation |
承继权利 | succeed to the rights |
把实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益作为出发点和落脚点 | take fulfilling, safeguarding and developing the fundamental interests of the overwhelming majority of the people as both our starting point and objective |
担任领导职务的权利 | right to hold a leading position |
持续盈利能力 | ability to make profits successively |
损害其他公民的合法的自由和权利 | infringe upon the lawful freedoms and rights of other citizens |
损害国家的、社会的、集体的利益 | infringe upon the interests of the State, of society or of the collective |
损害群众利益 | harm the interests of the people |
接受义务教育的权利 | right to compulsory education |
接受捐献的权利 | right to receive donations |
接受资助的权利 | right to receive financial assistance |
接受赠予权利 | right to accept donations |
推动互利合作 | promote mutually beneficial cooperation |
提供便利 | help facilitate |
提供便利条件 | provide convenience |
提供必要的便利 | provide the necessary convenience |
提高劳动报酬和福利待遇 | increase remuneration for work and welfare benefits |
提高职工福利 | improve workers and administrative staffs welfare |
收益权利 | right to benefit from |
放弃对保险标的的权利 | waive the right to the subject matter insured |
放弃诉讼权利 | waive the right to litigate |
政治权利 | political rights |
整体利益 | overall interests |
文化教育权利 | rights with respect to culture and education |
文化权利 | cultural rights |
新增留利 | newly added profits |
易回收利用 | easy to be recycled |
最后陈述的权利 | right to present a final statement |
最广大人民的根本利益 | fundamental interests of the overwhelming majority of the people |
有利于 | contribute to (doing) |
有利于 | be conducive to (doing) |
有利于 | be beneficial to (doing) |
有利于发展社会主义生产力 | be beneficial to developing socialist productive forces |
有利于增强综合国力 | be beneficial to enhancing the overall strength of the country |
有利于提高人民生活水平 | be beneficial to raising people's living standard |
有利于节约能源资源 | advantageous to conservation of energy resources |
有利于被保险人 | in favor of the insured |
有利地点 | vantage point |
有利子女权益 | advantage of the rights and interests of the children |
有利形势 | vantage point |
有利时刻 | vantage point |
有利时适用 | apply only for the benefit |
有利益冲突的案件 | case involving conflicts of interests |
有关利益方 | relevant interested party |
有关权利 | related right |
有取得国家赔偿的权利 | be entitled to receive state compensation |
有同等的诉讼权利和义务 | enjoy the same procedural rights and duties |
有拒绝回答的权利 | have the right to refuse to answer |
有选举权利者 | electorate |
未利用地 | unused land |
未能恢复盈利 | fail to gain profits |
权利义务 | rights and obligations |
权利义务关系 | relationship of rights and obligations |
权利义务承受人 | party that succeed to the rights and obligations |
权利人 | owner of the right |
权利人 | obligees |
权利人的损害 | loss of the obligee |
权利凭证 | certificate of right |
权利变更 | transfer of rights |
权利变更 | alternation of rights |
权利和义务 | rights as well as duties |
权利和自由 | rights and freedoms |
权利和自由的行使 | exercise of rights and freedoms |
权利归属人 | owner |
权利承受人 | successor in title |
权利登记 | registration of rights |
权利登记簿 | register of rights |
权利的保护期 | term of protection of rights |
权利种类 | variety of rights |
权利继承 | inheritance of rights |
权利范围 | scope of authority |
权利要求书 | patent claim |
权利质押 | pledge of rights |
权利质权 | interests acquired through pledge of rights |
权利转让 | copyright transfer |
权利转让 | transfer of right |
权为民所用、情为民所系、利为民所谋 | share the feelings of the people and work for the good of the people, exercise power for the people, show concern for the people and bring benefit to the people |
权为民所用、情为民所系、利为民所谋 | exercise power in the interest of the people |
核技术利用 | utilization of nuclear technology |
根本利益 | fundamental interests |
检察官权利 | rights of a public procurator |
残疾人劳动权利 | right of persons with disabilities to work |
残疾人权利 | right of persons with disabilities |
民主政治权利 | democratic and political rights |
民主权利 | democratic rights |
民主权利 | democratic right |
民事权利 | civil rights |
民事权利争议 | dispute concerning private rights |
民事权利剥夺 | deprived of private rights |
民事权利变更 | alternation of private rights |
民事权利能力 | capacity for civil rights |
民事权利请求 | civil claim |
民族自治地方的自治权利 | the right to autonomy of the national autonomous areas |
民用航空器权利 | rights to a civil aircraft |
民用航空器权利人 | person entitled to the rights of a civil aircraft |
民用航空权利 | rights of civil aviation |
水利建设基金 | fund for water conservancy projects |
水利部 | the Ministry of Water Resources |
永续利用 | sustainable utilization |
汇票权利 | rights on the bill of exchange |
污水再生利用 | sewage recycling |
法官权利 | right of a judges |
法定权利 | statutory rights |
法定诉讼权利 | litigation right prescribed by law |
法律上的利害关系 | legal interest |
法律规定的责任限制的权利 | right to limitation of liability stipulated by law |
涉及人民群众切身利益的突出问题 | major problems that affect the pressing interests of the masses |
涉及人民群众切身利益的突出问题 | major problems that affect the vital interests of the people |
涉及群众利益 | have a bearing on people's interests |
漠视子女利益 | neglect of the interests of offspring |
煤炭清洁利用 | clean utilization of coal |
牟取利益 | seek benefits |
物质上的便利 | material facilities |
特殊情况和经济利益 | special condition and economic interest |
现阶段群众的共同利益 | current common interests of the people |
生育子女的权利 | right to child-bearing |
用户利益 | clients' interests |
申请专利的权利 | right to apply for a patent |
盈利 | make profits |
盈利业务 | profitable business |
知悉真实情况的权利 | right to knowledge of the true facts |
研究利用 | research in the utilization |
确认发明专利权 | confirm patents for inventions |
确认权利 | confirmation of the right |
示威自由的权利 | rights of freedom of demonstration |
社会利益格局 | interests of different sectors of society |
社会公众利益 | interests of the society and the public |
社会公共利益 | social public interests |
社会的利益 | interest of society |
社会福利事业 | social welfare programs |
票据权利 | right on a negotiable instrument |
福利企业 | welfare enterprises |
福利待遇 | welfare benefits |
福利机构 | welfare institutions |
私人赢利 | personal gain |
科学合理地规定权利与义务 | scientifically and rationally prescribing the rights and duties |
税后利润 | after-tax profits |
稳步推进利率市场化改革 | steadily deregulate interest rates to leave them to market forces |
符合双方的根本利益 | serve the fundamental interests of both sides |
第三人利益 | interests of a third party |
约定福利待遇 | agree to welfare benefits |
组织和参加工会的权利和自由 | right and freedom to form and join trade union |
经济利益 | economic interests (benefits) |
经济上互利合作 | mutually beneficial economic cooperation |
经济权利 | economic rights |
《经济、社会与文化权利国际公约》 | International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights |
经济、社会与文化权利的国际公约 | International Covenant on Economie, Social and Cultural Rights |
给予外国人政治避难庇护的权利 | grant political asylum (to foreigners) |
给予受庇护的权利 | grant asylum |
统筹兼顾最广大人民的根本利益、现阶段群众的共同利益和不同群体的特殊利益 | give due consideration to the fundamental interests of the overwhelming majority of the people, the current common interests of the people and the special interests of different groups in society |
统筹协调各种利益关系 | conduct overall coordination of all kinds of interests and relationships |
继承遗产权利 | right to inherit the legacy |
续期权利 | right of renewal |
罢工的权利和自由 | right and freedom to strike |
群众切身利益 | people's immediate interests |
群体利益 | rights and interests of the groups |
职务上的便利 | job convenience |
职工生活福利 | well-being and benefits of the staff and workers |
联合国儿童权利公约 | Convention on the Rights of the Child |
股东利益 | shareholders' interests |
股东权利 | shareholder's rights |
自主经营权利 | right of independent management |
自愿、互利的原则 | principles of voluntariness and mutual benefit |
自治权利 | right of self-government |
自治权利 | right to autonomy |
自由和权利 | freedom and right |
航空权利 | right of aviation |
草原利用 | use of grasslands |
草原的可持续利用 | sustainable use of grasslands |
荣誉和利益 | honor and interests |
获得利益 | benefit obtained |
获得权利 | right derived |
获得物质帮助的权利 | right to material assistance |
营造有利于发展中国家的国际环境 | create an enabling international environment for developing countries |
行使代位请求赔偿权利 | exercise the right to indemnity by subrogation |
行使其诉讼权利 | exercise the litigation rights |
行使承包土地权利 | exercise the right to contract land |
行使权利 | exercise of rights |
人民行使民主权利 | people exercise their democratic rights |
行使票据权利 | exercise the right on a negotiable instrument |
行使自治权利 | exercise the right of self-government |
行使自由和权利 | exercise the freedoms and rights |
行使自由和权利 | exercise their freedoms and rights |
行使言论自由的权利 | exercise the right of freedom of speech |
行使选举权利 | exercise their electoral rights |
行政诉讼权利 | procedural right |
行贿谋取不正当利益 | offer bribes to secure illegitimate benefits |
补偿的权利 | right to compensation |
被剥夺政治权利 | be deprived of the political rights |
被剥夺政治权利期满后恢复政治权利的选民 | voters who have had their political rights restored after a period of deprivation of political rights has expired |
被剥夺政治权利的人 | persons who have been deprived of political rights |
要求国家赔偿的权利 | right to claim state compensation |
要求赔偿损失的权利 | right to claim compensation for loss |
解决广大人民群众最关心、最直接、最现实的利益问题 | promptly solve practical problems concerning public interests that the people are most concerned about and that effect them most directly |
诉讼权利 | litigation rights |
诉讼权利 | procedural rights |
谋取不正当利益 | secure illegitimate benefits |
谋取其他利益 | seek other benefits |
谋取私利 | seek personal gain |
财产权利 | property rights |
贷款利率 | interest rate on loan |
资源利用效率 | resource utilization ratio |
资源利用效率显著提高 | enhance substantially the resource utilization ratio |
资源利用率 | utilization rate of the mineral resources |
资源综合利用方案 | plan for comprehensive utilization of the resources |
赋予的权利 | right conferred |
赔偿权利 | right to compensation |
赔偿权利 | right to indemnity |
转让专利权 | assignment of the patent right |
转让合同的权利和义务 | assign the rights and obligations stipulated in the charter |
转让权利 | transfer the right |
转让票据权利 | assignment of right on the bill |
转贷牟利 | make profits through transferring loans |
辩护的权利 | right to defense |
辩论权利 | right to debate |
迎接党的十七大的胜利召开 | welcome a successful convening of the Seventeenth National Party Congress |
违背社会公共利益 | against the social and public interests |
迟延利息 | interest on arrear |
选择经营管理者权利 | right as selecting manager |
通信自由权利 | right to freedom of correspondence |
部分权利 | part of the rights |
重大公共利益 | vital public interests |
长远利益 | long-term interests |
附加剥夺政治权利 | deprivation of political right as a supplementary punishment |
附加剥夺政治权利 | with the additional penalty of deprivation of political rights |
限制其权利 | restrict the right |
限制分配红利 | restrict the distribution of dividends |
随其权利 | inherit the rights and interests |
非法利益 | illegal interests |
非营利 | non-profit |
非营利组织的收入 | income of a non-profit organization |
顺利推进 | proceed smoothly |