expansion program(【参】本例句英文摘自美国英文原版文献。在美国, ton 即美吨,约等于 907. 2kg。 故本例句中的 from 550, 000 to 1 million tons 译成了 "由55万美吨提高到100万美吨"。有关 ton 的含义与量值,: Tuscaloosa Steel has completed a $154 million expansion program that has increased annual capacity from 550, 000 to 1 million tons. 塔斯卡鲁萨钢公司现已完成了耗资 1. 54 亿美元的扩建规划,将年生产能力由55万美吨提高到100万美吨)
planned reline(Blast furnace projects include a planned reline of D furnace in 1998 and a rebuild of No.3 D furnace stove in 1997.高炉项目包括 D 高炉于 1998 年进行计划大修和 D 高炉 3 号热风炉于1997年进行重建。)
planned maintenance of blast furnace(【技】高炉在长期的连续生产中,按计划休凤进行设备与装置的检查、维修和更换。计划检修分为定期计划检修和不定期计划检修。定期计划检修指的是为使高炉生产达到高产、低耗、高效、安全的目的,每月定期进行一次的计划检修,通常需休凤几小时,进行检修与更换设备零部件等;不定期计划检修指的是当设备或装置发生难以继续运行的故障时需进行的较长时间的检修。)