Chinese | English |
一切有关的国家机关、社会团体和公民 | all organs of State, public organizations and citizens concerned |
一部关系经济社会发展全局的重要法律 | an important law that affects overall economic and social development |
上一级机关 | higher authority next to |
上一级行政机关 | administrative organ at the next-higher level |
《上海合作组织成员国关于地区反恐怖机构的协定》 | Agreement of the Member States of the Shanghai Cooperation Organization on Establishing AntiTerrorist Regional Office |
上级机关 | the department at the higher level |
上级监察机关 | supervisory organ at the higher level |
不受其他行政机关、社会团体和个人的干涉 | subject to no interference by any other administrative organ or any public organization or individual |
与不正当竞争行为有关 | related to acts of unfair competition |
与争议事项有关 | relevant to the matter under dispute |
与产业发展相关 | related to industrial development |
与其发生救助关系 | involved in a salvage operation therewith |
与利害关系人有关 | related to the interested party |
与取得收入有关 | in relation to the income earned |
与国家机构有关的法律 | laws related to state organs |
与土地契约有关的一切权利 | all rights in relation to the lease of land |
与…有关系 | be affiliated to |
与本案有关的材料 | information pertaining to the current case |
与本案有利害关系 | have an interest in the case |
与案件无关 | irrelevant to the case |
与案件有关的所有材料 | all the materials pertaining to the case |
与犯罪有关的场所 | site relevant to a crime |
与现行法律的有关规定基本一致 | be basically in conformity with the relevant provisions of the current laws |
与知识产权相关 | relate to the intellectual property rights |
与经营活动无关 | irrelevant to business activities |
与被调査事件有关的事项 | matters relating to a case under investigation |
与证券交易有关 | relate to securities trading |
与贸易有关的投资措施协定 | Agreements on Trade-Related Investment Measures |
严把源头关口 | attack the roots of the problem |
严把立法质量关 | strictly control legislation quality |
严格控制行政机关新建、扩建办公大楼 | strictly control building and expansion of office buildings of administrative organs |
中央国家机关工作委员会 | State Organs Work Committee of the CPC |
中央有关部门 | people from the central departments concerned |
中央直属机关工作委员会 | Work Committee for Offices Directly under the CCCPC |
主张发展两岸关系 | advocate development of cross-straits relations |
主张国际关系民主化 | advocate democracy in international affairs |
予以关闭 | close down |
事关人民群众切身利益的重要法律草案 | bills that have a bearing on the vital interests of the people |
事关全局的战略性重大课题 | major projects of strategic importance to the overall situation |
事关全局的问题 | problems affecting the overall interests of the country |
事关国计民生和国家安全 | crucial to the economy, the people's wellbeing and national security |
事关经济社会发展全局的一批重要立法项目 | work on important legislation bearing on overall economic and social development |
交由受质询机关 | refer the proposal to the organ addressed |
亲属关系 | kindred relationship |
人事机关 | personnel organ |
人大是国家权力机关 | people's congresses are organs of state power |
人民代表大会的执行机关 | executive organ of the local people's congress |
人民行使国家权力的机关 | the organs through which the people exercise state power |
从属关系 | subordinate relationship |
伙伴关系 | co-operative partnership |
依据宪法和有关法律 | in line with the Constitution and other relevant laws |
依法予以关闭 | have sth. closed down in accordance with the law |
依法就关系国家全局的重大问题作出决定 | make of decisions in accordance with law on major issues that have a bearing on the overall situation of the State |
依法被关押 | be held in custody according to law |
依照宪法的有关规定 | in accordance with the relevant provision of the Constitution |
侦査机关 | investigation organ |
借贷关系 | loan relationship |
债权债务关系 | rights and obligations relationship |
《儿童权利公约》关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书 | Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography |
充实伙伴关系内涵 | flesh out the concept of partnership |
先交有关的专门委员会 | first refer the bill to relevant special committees |
党政机关 | Party and government organs |
《全国人大常委会关于加强中央预算审查监督的决定》 | Decision of the NPC Standing Committee on Improving Examination and Oversight of the Central Budget |
《全国人大机关贯彻实施监督法若干意见》 | Certain Opinions Concerning Implementation of the Law on Oversight by Organs of the NPC |
《全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定》 | Decision of the National Peopled Congress on the Method for the Formation of the First Government and the First Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region |
全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件一第七条和附件二第三条的解释 | Interpretation by the Standing Committee of the National Peopled Congress NPC Regarding Article 7 of Annex I and Article 3 of Annex II to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China |
全国人民代表大会常务委员会关于县级以下人民代表大会代表直接选举的若干规定 | Provisions of the Standing Committee of the National Peopled Congress for the Direct Election of Deputies to Pople's Congresses at or below the County Level |
2008 《全国人民代表大会常务委员会关于香港特别行政区2007年行政长官和2008年立法会产生办法有关问题的决定》 | Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Issues Relating to the Methods for Selecting the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region in the year 2007 and for Forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region in the year |
全国人民代表大会机关全国人大机关 | Organs of the National People's Congress NPC |
全国地方各级国家行政机关 | local organs of State administration at various levels throughout the country |
全面加强机关建设 | intensify all aspects of their self-improvement efforts |
公司登记机关 | company registration authority |
公安机关和武警部队 | public security organs and armed police |
公认的国际关系准则 | universally acknowledged norms governing international relations |
公证机关 | notary office |
共同关心的国际和地区问题 | international and regional issues of mutual concern |
共同关心的问题 | question of common concern |
共同关心的问题 | questions of common interest |
共同赔偿义务机关 | organ jointly responsible for compensation |
共有关系 | co-ownership |
共有财产关系 | joint property relationship |
关于... 的范围 | with respect to the scope of |
关于从国外调取民事或商事证据的公约 | Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters |
关于会议的准备事项 | matters concerning preparations for the session |
《关于修改中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法的若干规定的决议》 | the Resolution on the Revision of Certain Provisions in the Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of the Peopled Republic of China |
关于修改人民法院组织法的决定 | The Decision on Revision of the Organic Law of the Peopled Courts |
关于修改国际民用航空公约第九十三条的议定书-关于国际民用航空公约一项修正案的议定书 | Protocol Relating to An Amendment to the Convention on International Civil Aviation (Article 93 Bis) |
关于修改国际民用航空公约第五十一条第一款的议定书 | 1971.3.12 Protocol relating to the Amendment to Article 51 1 of the Convention on International Civil Aviation |
关于修改国际民用航空公约第五十六条的议定书 | Protocol Relating to the Amendment to Article 56 of the Convention on International Civil Aviation |
关于修改国际民用航空公约第五十条第一款的议定书 | 1974.10.16 Protocol Relating to the Amendment to Article 50 1 of the Convention on International Civil Aviation |
关于修改国际民用航空公约第五十条第一款的议定书 | Protocol Relating to the Amendment to Article 50 1 of the Convention on International Civil Aviation |
关于修改国际民用航空公约第四十五条的议定书 | Protocol relating to the Amendment to Article 45 of the Convention of International Civil Aviation |
关于修改国际民用航空公约第四十八条第一款的议定书 | Protocol Relating to the Amendment to Article 48 1 of the Convention on International Civil Aviation |
关于修改基本法的议案 | proposals for amending the basic laws |
关于修改民用国际航空公约第48条第 1 款,第49条第5款,第61条的议定书 | Protocol relating to the Amendment to Article 48 1, 49 5, 61 of the Convention of International Civil Aviation |
关于制止非法劫持航空器的公约 | Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft |
关于制止非法危害民用航空安全的非法行为的公约 | Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation |
《关于发生武装冲突时保护文化财产的公约》及其《议定书》 | The Hague Convention for the Protection of Culture Property in the Event of Armed Conflict, and its protocol |
关于各国探索和利用包括月球和其它天体在内外层空间活动的原则条约 | Treaty on Principles Concerning the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space Including the Moon and other Celestial Bodies |
关于向国外送达民事或商事司法文书和司法外文书公约 | Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters |
关于商标注册用商品和服务国际分类的尼斯协定 | Nice Agreement Concerning with International Classification of Goods and Service For the Purpose of the Registration of Marks |
关于国民经济和社会发展计划执行情况的报告 | the report on the implementation of the plan for national economic and social development |
关于国民经济和社会发展计划的报告 | the report on the plan for national economic and social development |
关于国际民用航空公约1944年,芝加哥六种语言正式文本的议定书 | Protocol on the Authentic Six-Language Text of the on International Civil Aviation (Chicago, 1944) |
关于国际清算银行豁免的议定书 | Protocol Regarding the Immunities of the Bank for International Settlement |
关于国际纺织品贸易安排 | arrangement regarding international trade in textile |
关于在航空器内的犯罪和犯有某些其他行为公约 | Convention on offences and Certain other Acts Committed on Board Aircraft |
关于实施 1994 年关税与贸易总协定第6条的协定反倾销协定 | Agreements on Implementation of Article VI of the General Agreements on Tariffs and Trade |
关于实施1994年关税与贸易总协定第7条的协定海关估价协定 | Agreements on Implementation of Article VII of the General Agreements on Tariffs and Trade |
关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规的协定 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which Can Be Fitted and/or Be Used on Wheeled Vehicles |
关于建立国际疫苗研究所的协定 | Agreement on The Establishment of The International Vaccine Institute |
关于战俘待遇之日内瓦公约 | Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War |
关于战时保护平民之日内瓦公约 | Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War |
关于援救航天员、送回航天员及送回射入外空之物体之协定 | Agreement on the Rescue of astronauts the Return of Astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space |
关于法律草案审议结果的报告 | a report on the results of the deliberation of the draft law |
关于法律草案的意见 | comments on the draft law (from) |
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书修正案哥本哈根修正案 | Amendment to the Montreal Protocol on Substances that deplete the Ozone Layer |
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书修正案伦敦修正案 | Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer |
关于特定问题的调查委员会 | a committee of inquiry into a specific issue |
关于特定问题的调查委员会 | investigation committee on specific question |
关于特定问题的调查委员会 | the committees for the investigation of specific questions |
关于特定问题的调查委员会 | a committee of inquiry into a specific question |
关于环境保护的南极条约议定书 | Protocol on Environment Protection to the Antarctic Treaty |
关于登记射入外层空间物体的公约 | Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space |
关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约 | Convention on the Prevention of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction |
关于禁用毒气或类似毒品及细菌方法作战议定书 | Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating Poisonous or other Gases and of Bacteriological Methods of Warfare |
关于第十届全国人民代表大会代表名额和选举问题的决定 | the decision on the number and election of deputies to the Tenth NPC |
关于简化和协调海关业务制度的国际公约 | International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures |
关于规范财政转移支付情况的报告 | a report on standardizing government transfer payments |
关于解决国家与他国国民之间的投资争端的公约 | Convention on the Settlement of investment Disputes Between States and Nationals of other States |
《关于进一步加强农村教育工作的决定》 | Decision on Further Strengthening Rural Education |
关于防止和惩处侵害受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约 | Convention on the Prevention and Punishment of Crimes Against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents |
关于难民地位的议定书 | Protocol Relating to the Status of Refugees |
关于预算和预算执行情况的决议草案 | the draft resolution on the new budgets and on the implementation of the old central budget |
《关于预防煤矿生产安全事故的特别规定》 | the Special Regulations for Preventing Coalmine Accidents |
关于香港问题的联合声明 | Joint Declaration on the Question of Hong Kong |
关心和支持残疾人事业 | show concern for and support programs for physically and mentally challenged persons |
关押 | custody |
关注"三农"工作 | concern about work related to agriculture, rural areas and farmers |
关税配额管理 | control through tariff-rate quota |
关系人 | connections |
关系国家全局的重大问题 | major issues that have a bearing on the overall situation of the State |
关系国民经济命脉 | bear on the lifeline of the national economy |
关系密切 | closely connected |
关系广大人民群众的切身利益 | have a bearing on the immediate interests of the people |
关系改革发展稳定全局 | be of vital importance to overall reform, development and stability |
关系改革发展稳定全局 | have a bearing on the overall interests of reform, development and stability |
关系改革发展稳定全局和社会普遍关注、影响社会和谐的突出问题 | the major issues that have a bearing on the overall interests of reform, development and stability, elicit widespread concern in society, or affect social harmony, issues that are of vital importance to overall reform, development and stability, draw wide public attention or affect social harmony |
关系改革发展稳定全局和社会普遍关注、影响社会和谐的突出问题 | issues that are of vital importance to overall reform, development and stability, draw wide public attention or affect social harmony |
关联交易 | affiliated transaction |
关联关系 | connection relationship |
关联方 | affiliated party |
关联方 | related-party |
关键信息基础设施 | key information infrastructure |
关键信息基础设施 | critical information infrastructure |
关键技术应用 | application of key technologies |
关键环节 | crucial links |
关闭网站 | shut down the website |
兵役机关 | military service organ |
其他关系 | other relations |
其他有关法律 | other relevant law |
其他有关的专门委员会 | other appropriate special committees |
具体执行机关 | the organ that puts those decisions into effect |
军事司法机关 | military judicial organ |
军事机关 | military organ |
军事设施管理机关 | authority in charge of military installations |
由主席团决定交各代表团审议,或者并交有关的专门委员会审议 | the Presidium decide whether to refer the bills or proposals to the various delegations or to the delegations and relevant special committees for deliberation |
决定和批准任免一批国家机关工作人员 | make decisions on and approve the appointment and removal of a number of employees in Chinese state organs |
分别关押 | jail separately |
分开关押 | separate custody |
利害关系 | material interests |
利害关系 | materiality |
利害关系 | interests |
利害关系人 | person who shares interests with |
利益关系 | relation of interests |
利益关系人 | parties interested |
利益关系人 | parties that have an interest |
制定机关 | enactment organ |
制定相关配套法规规章 | formulate related supporting rules and regulations |
办结海关手续 | clear the Customs |
动植物检疫机关 | animal and plant quarantine department |
劳务关系 | labor relationship |
劳动关系 | labor relationship |
劳动关系存续期间 | during the existence of the labor relation |
劳动合同关系 | labor contract relationship |
劳动改造机关 | organ in charge of reform through labor |
十届全国人大四次会议的有关决定、决议 | relevant decisions and resolutions passed at the Fourth Session of the Tenth NPC |
协助国家安全机关 | assist a state security organ |
协调劳动关系三方机制 | tripartite coordination mechanism for labor relations |
单独关税区 | separate custom territory |
原关押监狱 | prison that originally held the prisoner in custody |
原处理机关 | organ which handled the case |
原租赁关系 | previously established leasing relation |
参加起草审议有关法律草案 | participate in the drafting and deliberation of relevant bills |
参照本法有关各条的规定办理 | be handled with reference to the provisions of the relevant articles of this Law |
友城关系 | twin-city relationship |
友好合作关系 | friendly and cooperative relations |
双边关系 | bilateral relations |
发展与世界各国的平等互利、和平友好关系 | develop relations with foreign countries based on equality, mutual benefit, peace and friendship |
发展两岸关系 | promote stronger cross-Straits relations |
发展两岸关系 | promote cross-Straits relations |
发展两岸关系 | advocate development of cross-straits relations |
发展两岸关系 | stronger cross-Straits relations |
发展两岸关系 | develop relations between the two sides of the Taiwan Straits |
发展同各国的外交关系 | develop diplomatic relations with other countries |
发展和加强同发达国家立法机构议会的关系 | cultivate and strengen contacts with legislatures in developed countries |
发生性关系 | have sexual intercourse with |
合法的借贷关系 | legitimate loan relationship |
同一机关 | one and same organ |
同一机关制定 | enacted by the same agency |
同一法律关系 | same nexus of legal relationship |
同时建立劳动关系 | concurrently establish a labor relationship |
同本委员会有关 | relate to the special committee |
向关系人发放贷款 | grant loans to his or her connection |
听取关于议案的说明 | hear testimony on bills |
听取提案人关于法律案的说明 | listen to an explanation of the bill by its sponsor |
和本案有利害关系 | have an interest in the case |
商事关系 | commercial relations |
商标国际注册马德里协定有关议定书 | Protocol relating to the Madrid Agreement Concerning International Registration of Marks |
土地承包关系 | relationship of land contract |
在宪法及宪法相关法方面 | concerning the Constitution and Constitution-related laws |
在有关的专门委员会会议上 | at a meeting of interested special committees |
地方各级审计机关 | local auditing bodies at various levels |
地方国家权力机关 | local organs of state power |
地方国家权力机关 | the local organ of the state power |
处理好人大与"一府两院"的关系 | properly handle the relationship between people's congresses on the one hand and the people's governments, the people's courts and the people's procuratorates on the other |
处理相邻关系 | govern neighboring relations |
复议机关 | reviewing department |
外交关系 | diplomatic relations |
外交关系 | diplomatic tie |
外交代表机关 | diplomatic mission |
外汇管理机关 | foreign exchange control agency |
大国关系 | relations between big powers |
大国关系 | relations between "large nations" |
大国关系 | relations between major countries |
夫妻关系 | husband and wife relationship |
妥善处理法律的稳定性和变动性的关系 | strike a balance between stability of the law and the need to adapt to changes |
婚姻关系存续期间 | during the period in which the parties are under contract of marriage |
审判机关 | judicial organ |
审批机关 | examining and approval authority |
审查批准机关 | examination and approval authority |
审计机关 | auditing body |
审计机关 | an auditing body |
审议有关议案和报告 | examine relevant bills and report |
宪法相关法 | Constitution-related laws |
家庭关系 | family relation |
密切两岸经济关系互利互惠 | bring about closer economic ties between the two sides of the Straits to their mutual benefit |
将有关法律发回 | return the law in question |
就双边关系和共同关心的国际和地区问题交换意见 | exchange views on bilateral relations and international and regional issues of mutual concern |
就有关领域的问题提出建议 | offer suggestions on questions related to the fields |
就有关领域的问题提出建议 | make suggestions on questions related to the fields |
岀入境边防检查机关 | exit and entry border inspection authorities |
市行政机关 | the municipal corporation |
常委会机关 | Organs of the Standing Committee |
常设机关 | permanent organ |
常设机关 | a permanent body (organ) |
平等、团结、互助、和谐的社会主义民族关系 | socialist ethnic relations of equality, solidarity unity, mutual assistance and harmony |
平等、团结、互助、和谐的社会主义民族关系 | socialist ethnic relations based on equality, solidarity unity, mutual assistance and harmony |
1994 年关税与贸易总协定 | General Agreements on Tariffs and Trade 1994 |
1972 年集装箱关务公约 | Customs Convention on Containers |
并附有关证据 | with relevant evidence attached thereto |
广告审查机关 | advertising examination organization |
广告监督管理机关 | advertising supervision and management organization |
广大群众关心的问题 | an issue of common concern |
开发节能共性和关键技术 | develop general and key energy-saving technology |
当时有关规定 | relevant provision then |
戒严实施机关 | martial -la w-executing organ |
战略协作伙伴关系 | Strategic Partnership of Cooperation |
扣押相关证据 | seize relevant evidence |
执行拘留的机关 | the organ executing the detention |
执行机关 | executing organs |
执行机关 | executive body |
扶养关系 | in maintenance relationship |
承包关系 | contracting relationship |
承包关系 | contracted relationship |
承包关系 | contract relations |
承包关系 | relationship of a contract |
把好市场准入关 | rigorously control market access for |
报关业务 | engage in declaration at the custom |
报关人 | individual engaged in customs declaration |
报关从业资格 | qualification for custom |
报关企业 | custom broker |
报关数据 | custom clearance data |
报关纳税 | declaration of and payment of duties |
报关验放手续 | procedures of declaration |
报送有关报告 | submit the relevant report |
担任国家行政机关的职务 | hold office in an administrative organ of the State |
按照监督法的有关规定 | in accordance with related provisions of the Oversight Law |
授权机关 | an authorizing organ |
推动周边国家间睦邻友好合作关系的发展 | promote the development of friendly, good-neighborly cooperative relations with neighboring countries |
推动对外关系全面发展 | promote comprehensive development of our relations with other countries |
提议案机关的负责人 | leaders of the sponsors of the bills |
撤销有关业务许可 | revoke the relevant business license |
撤销相关业务许可 | relevant business license revoked |
擅自变更有关事项 | alter the relevant items |
支持审计机关依法开展审计工作 | support the auditing authorities in performing their duties in accordance with the law |
收养关系 | adoptive relationship |
收集整理分组审议的意见和各方面提出的意见以及其他有关资料 | collect and sort out the deliberated opinions from group meetings and the opinions offered by the various quarters as well as other relevant information |
改革发展的关键时期 | in a critical period for reform and development |
政府有关部门 | relevant government department |
旁系血亲关系 | collateral relative relationship by blood |
最为关注 | show most concern about |
最高国家权力机关 | supreme organ of state power |
最高国家权力机关 | highest organ of state power |
最高国家权力机关 | the supreme organ of state power |
最高国家权力机关 | the highest organ of state power |
最高国家权力机关的执行机关 | the executive body of the highest organ of the State power |
最高国家行政机关 | highest organ of state administration |
最高国家行政机关 | the supreme organ of State administration |
最高审判机关 | highest judicial organ |
最高检察机关 | highest procuratorial organ |
最高立法机关的 | congressional |
有关专门委员会关于代表议案审议结果的报告 | reports submitted by relevant special committees on the results of their deliberation of deputies's bills |
有关主管部门 | competent department concerned |
有关事项 | matters concerning |
有关人员 | relevant persons |
有关人士 | persons concerned |
有关促进产业发展的法律 | laws to promote industrial development |
有关保护和合理开发自然资源的法律 | laws for protecting and rationally developing natural resources |
有关具体问题的法律询问 | legal inquiries regarding specific questions |
有关刑事、民事、国家机构和其他的基本法律 | basic laws governing criminal offences, civil affairs, the State organs and other matters |
有关刑事、民事、国家机构和其他的基本法律 | basic laws pertaining to criminal offences, civil affairs, state organs and other matters |
有关利益方 | relevant interested party |
有关动植物检疫的 | concerning animal and plant quarantine |
有关劳动关系和劳动保障的法律 | laws concerning laber relations and safeguarding workers |
有关医学证明 | relevant medical certificate |
有关各方面 | responsible departments |
有关各方面 | all quarters concerned |
有关各方面意见比较一致 | all quarters concerned generally agree |
有关国家行政管理的法律 | laws concerning state administration |
有关国际和地区议会组织 | the international and regional Parliamentary Organizations |
有关基础资料 | relevant basic information |
有关宏观经济调控的法律 | laws concerning macroeconomic regulation |
有关当事方 | party concerned |
有关当事方 | relevant party |
有关当事方 | interested party |
有关当事方 | related party |
有关当事方 | affected party |
有关必要性、可行性等重大问题 | important matters such as the necessary or feasibility |
有关情况 | relevant circumstances |
有关情况 | relevant particulars |
有关扩大对外开放的法律 | laws for opening wider to the outside world |
有关批准文件 | relevant documents of approval |
有关政策 | relevant policy |
有关方面 | relevant quarter |
有关方面 | party concerned |
有关机关 | relevant authority |
有关机关、团体的负责人 | responsible officers of state organs and public organizations |
有关权利 | related right |
有关民族区域自治制度、特别行政区制度、基层群众自治制度的法律 | laws pertaining to systems for regional ethnic autonomy, special administrative regions and primary-level mass self-governance |
有关法律 | relevant law |
有关法律问题的决定 | legal decisions concerning legal issues |
有关特殊社会群体保障的法律 | laws for protecting special groups in society |
有关生活救济的规定 | relevant regulations on living rescue |
有关的专门委员会 | the appropriate special committee |
有关监督行政管理活动的法律 | laws related to oversight of administrative activities |
有关社会平等主体间商事关系的法律 | laws concerning commercial relations between individuals with equal standing in society |
有关社会平等主体间财产关系和人身关系的法律 | laws concerning property and personal relations between individuals with equal standing in society |
有关税收的协定 | agreement on taxation |
有关精神病 | relevant mental disease |
有关经济活动规范化的法律 | laws for standardizing economic activities |
有关行业主管部门 | department in charge of the specific industry |
有关规定 | relevant provision |
有关议案 | relevant bill and draft resolution |
有关证据材料 | relevant evidential materials |
有关证照 | relevant certificate or license |
有关负责人 | relevant persons-in-charge |
有关负责人员 | a relevant leading member |
有其他关系 | have some other kind of relationship |
有权益关系者 | stakeholder |
有直接债权债务关系 | have a direct creditor-debtor relationship |
未经主管机关批准 | without approval by the competent authority |
本国工人与外国工人关于事故赔偿的同等待遇公约 | Convention Concerning Equality of Treatment for National and Foreign Workers as Regards Workmen's Compensation for Accidents |
本案有关材料 | materials relating to the case |
机关 | government agencies |
机关事业单位 | government departments and public service institutions |
机关事业单位 | government bodies and institutions |
机关事务管理局 | the Administrative Bureau of the Departmental Affairs |
机关事务管理局 | the Office of Administrative Affairs |
机关事务管理局 | the Administrative Bureau of Departmental Affairs |
机关党委 | the Party Committee of the Organizations |
机关工会.the | Trade Union of the Organizations |
机关干部 | government staff members |
机关服务中心 | the Service Center of the Organizations |
机关纪委 | the Discipline Inspection Commission of the Organizations |
权利义务关系 | relationship of rights and obligations |
核心机关 | key organs |
检察机关 | procuratorial organ |
检察机关 | procuratorial organs |
检查机关 | inspecting organ |
正式外交关系 | formal diplomatic relations |
正确处理加强人大监督工作和坚持党的领导的关系 | correctly balance stronger oversight by people's congresses with the leadership of the Party |
正确处理加强人大监督工作和支持"一府两院"依法开展工作的关系 | correctly balance stronger oversight by people's congresses with support for carrying out the work of the people's governments, the people's court and the people's procuratorates in accordance with the law |
毁灭国家机关的公文 | destroy the official document |
民事关系 | civil relations |
民事法律关系 | civil legal relationships |
派出机关 | organ of |
派出机关 | agent |
派出机关 | agency |
海关主要负责人 | leading member of the customs |
海关事务担保 | customs bond |
海关代征税收 | tax collected by the customs |
海关关长 | Commissioner of Customs and Excise |
海关加施的封志 | seal affixed by the customs |
海关处理的案件 | cases handled by the customs |
海关总署 | General Customs Administration |
海关特准 | specially approved by the customs |
海关特殊监管区域 | special customs surveillance zone |
海关监管区 | customs surveillance zone |
海关监管货物 | goods under customs control |
海峡两岸关系 | cross-Strait relations |
涉及政府机关及其工作人员的大案要案 | major cases involving government offices and their employees |
涉外民事关系 | civil relations with foreigners |
父母子女关系 | relationship between parents and children |
现场有关人员 | relevant persons at the spot |
理顺分配关系 | rationalize distribution relations |
由于上级机关的原因 | on account of a higher authority |
由公安机关执行 | enforced by a public security organ |
由公安机关收缴 | take over by public security organ |
由其它机关处理 | deal with by other organs |
由行政机关设立咨询组织的制度 | system of establishing advisory body by the executive authority |
监察机关 | supervisory organ |
督促有关方面搞好…… | urge concerned departments to do (smth) |
督促有关方面搞好 | urge concerned departments to do (smth) |
督促有关方面搞好 | call on all concerned departments to do (smth) |
睦邻友好合作关系 | friendly, good-neighborly cooperative relations with |
确认劳动关系 | confirmation of labor relations |
社会主义民族关系 | socialist ethnic relations |
社会普遍关注 | draw wide public attention |
社会普遍关注 | elicit widespread concern in society |
社会普遍关注 | be a general concern of the society |
《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“关于激光致盲武器的议定书”第四号议定书 | Protocol on blinding Laser Weapons Protocol IV Annexed to The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
立即扭送公安机关 | seize outright and deliver to a public security organ |
立法机关 | legislature |
立法机关成员 | lawmaker |
签发机关 | issuing authority |
签证机关 | visa-issuing authority |
组织关于特定问题的调查委员会 | appoint committees for the investigation of specific issues |
组织关于特定问题的调查委员会 | appoint committees of inquiry into specific questions |
进-步细化有关规定 | further detail relevant provisions |
经司法机关判罪 | convicted by the judicial organ |
经所在国公证机关证明 | notarized by a notarial office in the country of domicile |
经济关系 | economic ties |
美中关系全国委员会 | National Committee on US-China Relations |
考察机关 | observing organ |
联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化的国家特别是在非洲防止荒漠化的公约 | United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and /or Desertification, Particularly in Africa |
联合国人员和有关人员安全公约 | Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel |
聚众冲击国家机关 | gather people to assault a state organ |
股东的关联人 | person related to the shareholder |
船舶登记机关 | ship registration authority |
血亲关系 | blood relations |
血亲关系 | relationship by blood |
行政执法机关 | administrative law-enforcement organ |
行政执法机关移送涉嫌犯罪案件的规定 | Regulations on the Transfer of Cases Involving Crimes by Administrative Organizations |
行政机关 | government bodies |
行政机关办公大楼 | government office buildings |
行政机关及其工作人员 | administrative organs and the functionary |
行政机关委托的组织 | organization entrusted by an administrative organ |
行政机关最终裁决 | final ruling by an administrative organ |
行政机关的主要官员 | principal officials of the executive authority |
行政领导机关 | leading administrative organ |
被公安机关通缉的 | be wanted by the public security organ |
被授权机关 | authorization organ |
被授权机关 | the authorized organ |
被授权机关 | the authorization organ |
被授权机关 | an authorization organ |
被授权机关 | an authorized organ |
规范分配关系 | standardize the way profits are distributed (between) |
法律规范现实生活中迫切需要规范的、群众最为关注的问题 | laws standardize practical routine matters urgently in need of standardization and issues of the greatest concern to the public |
规范财产关系 | regulate property relationships |
认真听取有关部门、基层群众和专家学者的意见 | carefully listen to the comments of concerned departments, members of the general public, experts and scholars |
设关机场 | customs airport |
设定机关 | establishment organ |
设立若干派出机关 | establish certain agencies |
调整收入分配关系 | adjust the distribution of incomes |
调整有关政策 | adjust relevant policies |
调整民事关系 | adjust civil relationships |
调整海上运输关系 | regulate the relation arising from maritime transport |
调阅有关资料 | gather relevant material |
财产关系 | property relationship |
财产关系和人身关系 | property and personal relations |
财政税务机关 | financial and tax authority |
购销合作关系 | cooperative relationship of purchase and sale |
贸易关系 | trade ties |
赔偿义务机关 | organs liable for compensation |
身份关系 | personal relationship |
适用本章的有关规定 | be governed by the relevant provisions in this Chapter |
逃避海关监管 | evade customs supervision and control |
通关证明 | clearance certificate |
通关证明 | document for customs clearance |
遵守有关法律 | abide by the relevant laws |
邀请有关人士 | invite other persons concerned |
重点领域和关键环节 | key areas and crucial links |
附件 1C:与贸易有关的知识产权协定 | Annex 1C: Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights |
附件 2:关于争端解决规则与程序的谅解 | Annex 2: Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes |
隶属关系 | subordinate relation |
隶属海关 | customs office subordinate |
首脑机关 | headquarter |
驻外机关 | agency located abroad |
驻外签证机关 | visa-issuing authorities stationed abroad |