Chinese | English |
不保兑不可撤销信用证 | unconfirmed irrevocable letter of credit (与保兑的不可撤销信用证 (confirmed irrevocable credit) 相对) |
不保兑不可撤销信用证 | unconfirmed irrevocable credit (与保兑的不可撤销信用证 (confirmed irrevocable credit) 相对) |
不保兑信用证 | unconfirmed L/C |
不保兑的 | unconfirmed |
不保兑跟单信用证 | unconfirmed documentary letter of credit (与保兑跟单信用证 (confirmed documentary credit) 相对) |
不保兑跟单信用证 | unconfirmed documentary credit (与保兑跟单信用证 (confirmed documentary credit) 相对) |
不保持货物的良好品质就会有损于未来的交易 | Future business would be jeopardized if the quality of goods is not kept up |
不保证货物无瑕疵 | with all faults |
不受保资产 | nonadmitted assets |
不可向买方给予保证 | have no authority to give the buyer a warranty |
不可撤销的保兑的信用证 | irrevocable and confirmed letter of credit |
不定值保单 | unvalued policy |
不担保 | without guarantee |
不论货物发生何种情况,按 CIF 条件成交的买主可以根据提单对船主提岀诉讼,或根据保险单对保险人提出诉讼 | The c.i.f. buyer, whatever happens to the goods, will have either a cause of action on the bill of lading against the ship or a cause of action against underwriters on the policy |
不附担保的合同 | bare contract |
与一公司保持通信 | keep up correspondence with a company |
英国1968 与1970年出口担保法 | Export Guarantees Acts 1968 and 1970 |
东京海上火灾保险公司 | Tokyo Marine & Fire Insurance Co., Ltd. (1944) |
中国保险公司 | China Insurance Company, Ltd. |
中国保险条款 | China Insurance Clauses |
为…作保证人 | stand guarantee for |
为公司雇佣保险代理人 | employ an insurance agent for the company |
久保田铁工公司 | Kubota, Ltd. (1930) |
买方应承担支付保险费的义务 | The buyer should assume the duty to pay the premium |
买期保值 | hedge buying (与卖期保值(hedge selling) 相对) |
交叉货币保值 | cross currency hedging |
交换价值保证 | exchange value guaranty |
交由承运人保管 | be placed in the custody of the carrier |
交由货物承运人保管 | delivery into the custody of the carrier |
产品保证书 | product warranty |
人寿保险减免额 | life assurance relief |
中国人民保险公司 | People's Insurance Company |
保险仅保战争险 | war risk only |
从保税仓库取出货物 | bill of victualing |
从属保险费 | subject premium |
从工薪中扣减所得税与保险费 | deduction from pay for income tax and insurance |
仓库保管合同 | warehouse bailment contract |
仓库保管员栈单 | warehouse keeper's warrant |
仓库保证书 | warehouse warrant |
仓至仓货物保险 | warehouse to warehouse insurance |
付保证金买入 | on margin |
伦敦保护贸易协会 | London Association for Protection Trade |
伦敦保险协会 | London Insurance Institute |
伦敦保险协会 | International Institute of London |
伦敦保险协会 | Institute of London Underwriters |
伦敦海上保险协会 | Institute of London Underwriters |
伪造保证 | forgery bond |
伪造保证 | forged bond |
伪造签字保险 | forgery insurance |
保险估价如原保险单所载 | valued as in orginal policy |
但他有些保留 | The buyer agreed with some reservations |
作出保证 | commit |
作出保证的委托人 | guaranty principal |
作担保 | in security for |
作担保用的证券 | securities in pledge |
使之保持漂浮状态 | keep it afloat |
使用与占有保险 | use and occupancy insurance |
供应保证 | supply bond |
保值储蓄 | value insurance deposit |
保值资产 | hedge-type assets |
保健食品 | nutritious food |
保兑亦缩为 CFMIN, CFMTN | confirmation |
保兑信用证 | confirmed L/C |
保兑手续费 | confirmation charges |
保兑支票 | registered check |
保兑支票 | marked check |
保兑的不可撤销的信用证 | confirmed and irrevocable letter of credit |
保单期满 | expiration of policy |
保存亦缩为 RSV | reserve |
<-> 保存 | reserve |
保存不好 | out of condition |
保存周期 | retention period |
保存处 | depository |
保存处 | depositary |
保存的样品 | keeping sample |
保战争险 | insurance against war |
保持 | observe |
保持一定的灵活性 | retain a certain leeway |
保持优势地位 | hold on to favourable position |
保持体力食品 | sustaining food |
保持平衡 | maintaining equilibrium |
保持消息灵通 | be kept thoroughly advised |
保持物价稳定 | maintain prices at a stable level |
保持综合平衡 | maintain an overall balance |
保持货物质量不下降 | keep up the quality of goods |
保损害险 | insurance against damage |
保水渍险 | insurance WPA |
保留一切权利 | tous droits reserves |
保留地 | reservation |
保留基金 | reserved fund |
保留式付款 | payment under reserve |
保留进口 | retained import |
保税仓库 | customs warehouse |
保税仓库交货 | in bond |
保税仓库交货价格条件 | ex bonded warehouse |
保税单 | warehouse bond |
保税货物买卖 | sale in bond |
保罢工、暴动、民变险 | insurance against SRCC |
保险亦缩为 Insce | insurance |
美国保险业者试验所 | Underwriters Laboratories Inc. |
保险中止 | termination of insurance |
保险协定费率 | tariff rate |
保险商应负责赔偿损失 | The assurer shall be responsible for compensation for damage |
保险商拒绝承担货物内在缺陷 | underwriters decline to insure against inherent vice |
保险地点条款 | location clause |
保险总额 | complete coverage |
保险期限 | time of insurance |
保险期限 | period insured |
保险标的转让 | assignment of interest |
保险理算人 | insurance adjuster |
保险生效 | insurance in-force |
保险申请书 | insurance application |
保险申请书 | insurance slip |
保险范围广的保单 | a policy with extensive coverage |
保险责任中止 | termination of cover |
保险责任开始生效 | attachment of risk |
保险责任的起讫 | commencement and termination of cover |
保险账户目 | underwriting account |
保险费 | prime d' assurance |
保险费付款通知 | premium note |
保险费按协议计收 | premium as arranged |
保险费支付 | payment for insurance |
保险费支出 | benefit payment |
保险费水准 | level of premium |
保险费率表 | schedule of rate |
保险费退回 | return of premium |
偿付未付保险费支票 | tender a check for the unearned premium |
偿还保证书 | refund ment bond |
储蓄贷款保险公司 | savings and loan insurance corporation |
全承保范围 | complete coverage |
全额保险 | full value insurance |
美国共同安全保障法案 | Mutual Security Act |
共同担保 | joint guarantee |
共同海损无限责任保证书 | unlimited general average guarantee |
共同海损保证金 | general average de posit |
共同海损担保函 | general average letter of guarantee |
共担保险 | coinsurance |
关税保护 | tariff protection |
兹寄去你方所要保险单更改批单 | We are sending you herewith the requested indorsement to the insurance policy |
兹寄去你方所要保险单更改批单 | We are sending you herewith the requested endorsement to the insurance policy |
再保险亦缩为 R. I., r. i. | reinsurance |
保险分保 | reinsurance |
分保保险人 | reinsurer |
分保公司协会 | Reinsurance Offices Association |
分保合同续订 | renewal of reinsurance contract |
分保密级别 | classify |
分享保险单 | participating policy |
分期交付保险费 | installment premium |
分期付款保证函 | installment guarantee |
分期付款保险 | installment insurance |
列明详细情况的保险单 | specification policy |
制定保护工业产权法律 | constitute laws to protect industrial property |
剩余货物保退 | sale or return |
批发剩货保退 | sale and return |
加拿大保险局 | Insurance Bureau of Canada |
劳保用品 | article for labour protection |
劳埃德保险人 | Lloyd's underwriters |
劳埃德保险公司代理行 | Lloyd's Agent |
劳埃德承保厅 | The Room |
劳埃德航空保险公司 | Lloyd's Aviation Underwriters' Association |
劳工保险 | workman's insurance |
劳氏保险协会 | Society of Lloyd's |
劳氏海上货物保险单 | Lloyd's S.G. policy |
劳氏海损担保书 | Lloyd's average bond |
协会罢工、暴动与民变保险条款 | Institute Strike, Riots and Civil Commotions Clauses |
协会航空货物保险条款 | Institute Air Cargo Clauses |
协会货物保险条款 | Institute Cargo Clauses (包括:单独海损不赔 (FPA),单独海损包括在内 (WA),一切险 (All Risks)) |
单独保险 | single insurance |
单纯人寿保险单 | straight life policy |
卖主保证 | vendor guarantee |
卖方专利与商标已予以应有保护 | Due protection should be provided for seller's patents and trade marks |
卖方将把货物交承运人或其代理人保管 | The seller will commit the goods to the custody of the carrier or his agent |
印度通用保险公司 | General Insurance Corporation of India |
即期保值 | spot hedge |
保险卸货后不担保 | no risk after discharge |
原保费率 | original premium rate |
双重保证债券 | covered warrants bond |
受保护原产地名称 | protected designation of origin |
受保护程度 | protection of security |
受保证的价格 | guaranteed price |
受保障的投资 | guaranteed investment |
受主导保险人所同意的条款约束:无须再行磋商 | terms to be agreed with leading underwriters |
受托人代客户保险 | bailee's customers insurance |
受潮受热保险 | sweating and heating insurance |
变更保险范围条款 | indorsement |
变更保险范围条款 | endorsement |
合同保证 | contract guarantee |
合同明文规定保险应由卖方承担 | The contract provides expressly that the insurance shall be effected by the seller |
合同附带的保证 | guarantee incidental to contract |
名义保护率 | nominal rate of protection |
向保险人索赔100,000 美元 | claim US $100,000 from the underwriter |
向保险公司发出委付通知 | send a notice of abandonment to the insurance company (海上保险标的物遭损构成推定全损,被保险人向保险人发出委付通知,要求把受损货物一切权益转移给保险人而按推定全损予以赔偿) |
向某人担保货物的质量 | give sb. a warranty of quality for the goods |
售证人保证 | guarantees by the licenser |
商品担保单 | commodity paper |
在保用期内 | under warranty |
在保税仓库中、保税仓库交货价 | in bond |
在 CIF 条件下,卖方对货物的责任在装运港将货物装上船并交由船方保管时即告结束 | Under the CIF clause, the seller's responsibility for the goods ends when he delivers them at the port of shipment on board ship into the shipowner's custody |
在争执中保持中立 | remain indifferent in the dispute |
在合同中规定保险条款 | specify the insurance clause in a contract |
在实际全损的情况下,保险标的物已无可挽救地完全丧失,被保险人惟一可采取的办法就是向保险人要求赔偿 | In the case of an actual total loss, the subject matter is so completely and irretrievably lost that the only course open to the insured is to recover the loss from the insurer |
在用…担保情况下 | on the security of |
外汇掉期保证 | swap exchange guarantee |
多种类保险业务承保人 | multiple-line underwriters |
太阳联盟伦敦保险公司 | Sun Alliance & London Insurance PLC |
失效的保险单 | lapsed insurance policy |
契约保证统一规则 | Uniform Rules for Contract Guarantees |
如你方保证及时付款,我们将按凭单付款方式发运货物 | If you guarantee payment in time, we'll forward the goods on D/P basis |
如所约定,我方已将这一批货物按发票金额加成10%投保综合险 | As agreed, we have covered insurance on these goods for 10% over the invoice value against all risks |
如果你方保证经常供货,我方将乐于向你方大量订购 | If you can assure regular supplies, we're ready to place substantial orders with you |
始终保持浮泊 | be always afloat |
安全保护 | safety protection |
安排货物保险 | ensure the goods against risks |
定期保单 | term policy |
定期船身保险 | time hull insurance |
实际保险费 | earned premium |
将货物办理保险 | effect insurance on the cargo |
尽管他们作了一切保证,但未及时交货 | In spite of all their assurances, they didn't make the delivery in time |
履约保证书 | contract bond |
履行保证金 | performance bond (中标后须交纳一般为投标金额的10%) |
岀口信用国家担保 | guarantee of export credits |
岀口信贷保险制 | system of export credit insurance |
岀口信贷国家担保制 | export credit guarantee system |
岀口信贷担保 | export credit guarantee |
英国1906 年海上保险法 | Marine Insurance Act of 1906 |
应付保险费 | premium due |
应扣除的保险额 | deductible coverage |
开口保单 | floating policy |
开口保单 | open cover |
当推定全损不可避免时,被保险人一般把受损货物的货权委付给保险公司 | When constructive total loss is unavoidable, the insured usually abandons the title to the damaged goods to the insurance company |
德国岀口信贷保险公司 | Treuarbeit |
总保单 | floating policy |
总保单 | general insurance policy |
总保单 | open policy |
意外保险 | casualty insurance (美国除人寿保险与房产保险外,其它商业保险均为意外保险) |
意外保险赔偿 | accident indemnity |
成本保险费 | cost and insurance |
成本,保险费加运费价 | cost, insurance and freight |
成本、保险费、运费及佣金在内价 | cost, insurance, freight and commission |
成本加保险费价 | Cost and Insurance |
成本加保险费加运费价,到岸价 | cost, insurance and freight |
成本加保险费和运费 | cost, insurance and freight |
成本加保险费运费到岸价 | cost, insurance and freight (CIF) |
成本、运费、保险费加汇费价格 | cost, freight, insurance and exchange |
我们保证妥善执行你方订单 | We assure you of the proper execution of your order |
我们向你方保证加快装运 | We assure you that we shall do our best to expedite the shipment |
我们已安排必要的保险 | We've arranged the necessary insurance cover |
我们希望保险范围扩展到包括盗窃险 | We want broader coverage including T.P.N.D |
我方保证一直向你方供货 | We can assure you of consistent supply of the goods |
我方以发票金额的110%投保仅至目的港 | Our insurance coverage is for 110% of invoice value up to the port of destination only |
我方已为你方保留100公吨货物 | We have earmarked 100 MT for you pending the insurance to you of the import licence |
我方抱歉不能答应你方要求,将货物保留到许可证签发下来 | We regret to say that we can not grant your request for retaining goods pending the issuance of licence |
我方的付款条件是保兑的不可撤销的、见票即付的信用证 | Our terms of payment are confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight |
保险战争险保险 | war risk insurance |
执行保证 | executive warranty (保险) |
扩展保险 | extended coverage |
承保 | accept insurance |
承保不论何种原因所引起的一切灭失或损坏 | to cover all loss and or damage however caused irrespective of percentage |
承保的事故 | insured accident |
承保的风险 | peril insured |
承保综合险 | against all risks |
承兑与保证 | acceptance and guarantee |
承包人保养服务 | contractor maintenance service |
保险承认可保权益 | full interest admitted |
技术保养细则 | maintenance regulations |
技术转让中保密条款 | confidentiality clause in technology transfer |
取得退保金额后把保险单交保险公司 | surrender one's insurance policy |
把财产交由某人保管 | entrust sb. with the property |
把货物交承运人保管 | commend the goods to the care of a carrier |
把货物交由承运人或其代理人保管 | leave the goods in the care of the carrier or his agent |
投保 | cover effect, take out insurance |
投保单 | slip |
投保的金额 | insured amount |
投标保证金 | tender bond (投标人须交纳一般为投标金额的5%) |
投资保证协定 | investment guarantee agreement |
美国投资保证计划 | Investment Guaranty Program |
抵押人保险利益 | mortgager's insurable interest (与受押人保险利益 (mortgagee's insurable interest) 相对) |
抵押放款保险 | mortgage loan insurance |
押汇担保书 | letter of hypothecation |
押汇担保书 | letter of pledge |
押汇担保书 | hypothecation agreement |
担保 | hypothecation |
担保书 | letter of guarantee (L/G) |
担保交易 | secured transaction |
担保人或保险人代偿债务后取代债权人 | subrogate |
担保保险 | surety insurance |
担保信贷 | secured credit |
担保债券 | collateral bonds |
担保债券 | assumed bond |
担保债务 | surety obligation |
担保债务 | borrower's liabilities on account of guaranty |
担保公司债券 | secured debenture |
担保协议书 | security agreement |
担保品亦缩为 | collateral |
担保存入单 | memorandum of deposit |
担保抵押证书 | guaranteed mortgage certificate |
担保条款 | security provisions |
担保物 | collateral |
担保物转让 | collateral assignment |
担保的增长率 | warranted rate of growth |
担保背书 | indorsement guaranteed |
担保解除证书 | release of mortgage |
担保赔偿书 | letter of indemnity |
拒绝为一家公司担保 | refuse to bond a company |
指定保税地区 | designated bonded area |
按保险标的价值变动调整的保险单 | reporting policy |
按 CIF 条件,卖方承担保险货物的义务 | Under the CIF clause, the seller is under an obligation to insure the goods |
按美国保险条件承保货物运输保险 | undertake to insure the goods in transportation subject to AC |
损失赔偿保险 | indemnity insurance |
提供保证的基金 | guarantee fund |
收益保障 | earning protection |
收益担保债券 | revenue bond |
政府信贷担保 | government credit guaran tee |
暂保单 | TBD policy |
暂保单,承保条 | covering note |
暂保单,承保条 | insurance broker 保险经纪人签发给被保险人的临时保险凭证,以待由保险公司签发正式保单 |
暂保单,承保条 | cover note |
暂时保险 | provisional insurance |
最低预付保险费 | minimum deposit premium |
最高保证数量简写为MGQ | maximum guaranteed quantity |
有保留的同意 | qualified approval |
有保证担保的 | warranted |
有保证差价 | covered margin |
有保证的 | proof |
有保证的基金 | guaranteed fund |
有保证的性能 | guaranteed performance |
有保证的数字 | proof figure |
有保证的质量 | guaranteed quality |
有保证的贷款 | guaranteed loan |
有保证的资本 | guaranteed capital |
有保证票据 | guaranteed bills |
有保障效率 | guaranteed efficiency |
有担保存款 | guaranteed deposit |
有担保的账户 | secured accounts |
有担保股利 | guaranteed dividend |
有担保透支 | cash credit |
有证券保证的优先购买权 | covered option |
有责任投保 | be responsible for covering insurance |
未保险货物 | uninsured goods |
未了结保险赔款 | outstanding losses |
未了结保险赔款 | outstanding claims |
未入保密级的亦缩为 uncl. | unclassified |
未入保密级的 | unclassified |
未到期保费 | unearned premium |
未定保单 | indefinite policy |
未实现保费 | unearned premium |
未摊保险费 | unamortized premium |
本保险在任何情况下不负责捕获、逮捕、禁制或拘留海盗行为除外以及这些行动的后果或这方面的企图造成的损失和费用 | In no case shall this insurance cover loss, damage or expense caused by capture, seizure, arrest, restraint or detainment piracy excepted, and the consequences thereof or any attempt thereat |
本保险承保上述第一款所述由于捕获、拘捕、扣留、禁制、扣押所导致的损失 | This insurance covers loss or damage caused by capture, seizure, restraint or detainment arising from the events in section 1 above |
本保险承保库存货物被没收的损失险 | This cover provides against loss by confiscation of the goods held in stock |
机械损失保险 | machinery damage insurance |
材料保管员 | storekeeper |
标准保单 | standard policy (指劳氏保单 (Lloyd's policy)) |
标准保险条件 | standard policy provisions |
标准保险条文 | standard policy provisions |
标准保险条款 | standard policy provisions |
正式保单 | definite policy (与暂保单 (provisional policy, cover note) 相对) |
此保险费为2% | The risk is coverable at a premium of 2% |
毛值保险费 | gross premium |
民营保险 | private insurance (指营利性保险 (commercial insurance), 自愿保险 (voluntary insurance), 与公营保险 (public insurance)( 如火险 (fire insurance)、海上保险(marine insurance) 等)相对) |
法院保管这些文件作为证据 | The court impounded the documents to use as evidence |
津贴与社会保险费用 | benefits and social security contributions |
流动保单 | open policy |
流动保单 | open policy 开口保单 |
海上保险公司 | marine insurance company |
海上保险实用术语对照表 | Tables of Practical Equivalent in Marine Insurance |
海上保险延伸条款 | marine extension clause |
海上保险投保单 | marine insurance application |
海上保险条件 | marine insurance conditions |
海上保险索赔理赔部 | marine claim department |
海上运输保险人 | marine insurer |
海关保税制度 | system of customs security |
海外保险公司 | off-shore insurance company |
海外投资保险 | cover for investment overseas (E.C.G.D 英国出口信贷署承保没收险,战争险及限制汇款险) |
海损保证金额 | average deposit |
海洋运输保险单 | marine policy |
海洋运输保险单 | marine insurance policy |
海运保险 | ocean transportation insurance |
海运货物保险单 | marine cargo insurance policy |
消费者保护 | protection of consumers |
消费者保护 | consumer protection |
消费者利益保护 | protection of consumers' interests |
火险保单关于抵押财产的赔偿顺序条款 | full contribution mortgage clause |
火险承保人 | fire underwriter |
物权担保 | real guarantee |
物资保管 | materials storage |
特定保险单 | specific policy |
特殊保障机制 | special safeguard measure |
特殊保障机制 | special safeguard mechanism |
特殊保障条款简写为SSG | special safeguard provision |
环保基金 | environmental defence fund |
环保费用 | environmental cost |
环境保护规划 | environmental protection planning |
环境及资源保护 | environmental and resource protection |
瑞士再保险公司 | Schweizerische Rückversicherungs-Gesellschaft |
瑞士出口保险局 | Export Risk Guarantee |
生产者保证价格 | guaranteed producer's prices |
由保险精算师理算 | adjusted by an actuary |
由于被保险人故意的违法行为所导致的损失不予赔偿 | Loss or damage attributable to the wilful misconduct of the insured is not recoverable |
由卖方投保 | The insurance is to be covered by the seller |
由美洲银行保兑 | confirmed by BA |
电视机保用一年的保单 | one-year warranty on a television set |
确保的容量 | guaranteed capacity |
船舶确定保险单 | specific policy |
碰撞保险 | collision insurance |
社会保障制 | system of social security |
社会保障基金 | social security fund |
社会保障法案 | social security act |
社会保障计划 | social security program |
票据承诺保证 | guarantee of notes |
符合借款担保条件的证券 | eligible security for collateral for a loan |
紧急保障 | emergency safeguard |
经首席保险人同意 | as agreed LU |
给…保险 | insure |
缔约保证金 | earnest money on contract |
美国保险条件 | American condition |
美国国内保税 | United States internal revenue bonded |
美国政府保证债券 | contingent debt |
美国标准保险公司 | Criterion Insurance Company |
美国谨慎保险公司 | The Prudential Insurance Company of America (1873) |
职工忠实保险契约 | fidelity bond |
联合保险人 | coinsurer |
联合保险条款 | coinsurance clause |
美国联邦作物保险公司 | Federal Crop Insurance Corporation |
美国联邦储蓄保险公司 | Federal Deposit Insurance Corporation |
股东有权参与分配剩余利润的保险 | participating insurance |
股票认购保证书 | stock purchase warrant |
航行程保险单 | voyage policy |
船货保险单 | S.G. policy |
表列保费 | tariff premium |
被保价值 | insured value |
被保总额 | insured sum |
被保财产 | insured property |
被保险人有权提出索赔 | The assured has the right to file a claim |
被保险货物 | insured interest |
被担保一年 | be guaranteed for one year |
装运货物保险单 | shipment policy |
要件与保证 | conditions and warranties (合同) |
要件与担保 | conditions and warranties |
要求额外担保 | claim for additional security |
保险议定保额 | agreed insured value |
保险议定保额 | agreed value |
证券担保放款 | security collateral loan |
证券担保贷款 | stock collateral loan |
证明保险利益保险单 | PPI policy |
货权保证 | guarantee of title |
货款保付 | del credere (意大利语) |
货物保险险别 | types of insurance cover used in cargo insurance (指单独海损不赔 (F.P.A.)、单独海损包括在内 (W.A.)、综合险 (all risks)) |
货物受保综合险与兵险 | The goods are covered against all risks and war risk |
货物必须按发票金额加10%投保 | The goods shall be insured at invoice value plus 10% |
货物承保人 | cargo underwriters |
货物装船前或卸岸后陆上运输中发生损失的保险条款 | shore clause |
货物须投保综合险与战争险 | The goods are to be insured against all risks and war risk |
货轮必须始终保持漂浮状态。 | Vessels must always be kept afloat. |
购得货物的保证书 | warranty for goods purchased |
贷款担保 | guarantee for loan |
英国贸易保护联合协会 | United Association for the Protection of Trade |
贸易的保护 | protection of trade |
超保护贸易 | superprotective trade |
超保护贸易政策 | ultraprotective policy |
超额保险 | over-insurance (与不足额保险 (under-insurance) 相对) |
超额保险 | over insurance |
超额赔款分保合同 | stop loss cover |
足够的保护 | adequate protection |
边际海运保险费 | marginal premium |
运费、保险费付至某地价格 | carriage, insurance paid to |
运费保险费付至目的地条件 | carriage and insurance paid to |
这些货物已投保爆炸险 | The goods are covered against explosion |
这些货物是为老客户保留的 | These goods are retained for our old customers |
这种布料保证是纯棉的 | This material is warranted to be pure cotton |
这类货物只保水渍险是不足的,请加保偷盗提货不着险 | WPA coverage is too narrow for these goods, the coverage should be extended to include TPND |
进口商保证书 | importer guarantee bond |
远期保值 | forward hedge |
退回的保险费 | return premium |
通用保险股份公司 | Assicurazioni Generali S.p.A. |
造船公司派在新船上以便保证随时进行机件修整的工程师 | guarantee engineer |
重量保证 | guarantee of weight |
长期连续损失保险 | spread loss cover |
防护保证 | safeguard |
防炸保险 | explosion insurance |
附加保证金 | additional cover |
附担保债券 | guaranteed bond |
供货商与经销商订立按供货规定价格出售商品集体保持价格协议 | collective price maintenance agreement |
非保密性文件 | unclassified documents |
项目保险 | project insurance |
预保单 | to be declared policy |
预付保险费 | insurance premium prepaid |
预期利益保险 | insurance on expected profit |
预期利益保险 | expected profit insurance |
保险预约保单 | open cover |
预约保单 | open policy |
预约保单 | open cover |
预约保险单 | prearranged insurance policy |
预约保险单 | open insurance policy |
预约保险陈报确认书 | acknowledgment of declaration |
风险承保条 | risk note |
黄曲霉素险系中国保险条款中的一种特殊附加险 | Aflatoxin risk is a special additional coverage in CIC |
贷款黄金保值条款 | gold proviso clause |
支付协定黄金保值条款 | gold guarantee clause |
默示担保 | implied warranty (与明示担保 (express warranty) 相对) |