Chinese | English |
一次支付全部保险费 | pay an insurance premium in a lump sum |
一级保护野生动物 | wildlife under first class protection |
一般保证 | general suretyship |
上市保荐书 | Recommendation Letter of Listing |
上市保荐人 | recommendation party of listing |
不予保护 | do not protect |
严格保管 | keep in good care |
严格执行节能环保法规和标准 | strictly comply with laws, regulations and standards for energy saving and environmental protection |
个人保险代理活动 | individual insurance agency business |
中华人民共和国劳动和社会保障部 | Ministry of Labour and Social Security of the People's Republic of China |
中华人民共和国母婴保健法 | the Law of the People's Republic of China on Maternal and Child Care |
中华人民共和国母婴保健法 | the Law of the Peopled Republic of China on Maternal and Child Care |
中华环保世纪行 | the China Environmental Protection Program |
中国保险监督管理委员会 | China Insurance Regulatory Commission |
中国人民保卫儿童基金会 | Chinese Peopled National Committee for Defence of Children |
临时保护性约束措施 | necessary temporary and restrictive measures |
为举报者保密 | keep secrets for the reporters |
为他人提供担保 | provision of guaranty for another person |
为全国人大代表工作提供保障 | provide assurances to NPC deputies concerning their work |
为其保密 | keep secret for him or her |
主动采取保全措施 | voluntarily take measures to preserve evidence |
买船保证金 | amount of bonds for purchase of the ship |
予以保留或改为 | either remain or change to |
予以保障 | be safeguarded |
二级保护野生动物 | wildlife under second class protection |
互保会费 | mutual insurance membership fee |
五保供养 | five guarantees provide for food, clothing ,housing, medical care and burial expense household |
五保户 | five guarantees (namely, food, clothing, medical care, housing and burial expenses household) |
交付保险费 | pay an insurance premium |
交纳保证金 | pay guaranty money |
享有保险金请求权 | be entitled to claim the insurance money |
人寿保险业务 | life insurance business |
人寿保险险种 | life insurance products |
人民的民主权利保障制度 | system for safeguarding the people's democratic rights |
人的担保 | suretyship |
人身保护令 | writ of habeas corpus |
人身保险 | insurance of person |
人身保险业务 | personal insurance business |
人身保险的受益人 | beneficiary of the insurance of person |
优先保护 | preferential protection |
优先保障 | give priority to safeguarding |
伯尔尼保护文学和艺术作品公约 | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works |
体制保障 | institutional guarantees (for) |
依法保护 | protect in accordance with law |
依法保护权利人的物权 | protect the property of the obligees in accordance with law |
依法保障妇女和未成年人权益 | safeguard the rights and interests of women and minors in accordance with the law |
侵占保险费 | encroach on insurance premium |
保值 | maintain the value |
保值增值 | preserve and increase the value |
保健服务 | health-care services |
保全措施 | measures to preserve evidence |
保全的标的物 | object subjected to preservation |
保全的证据 | evidence preserved |
保全的财产 | property to be preserved |
保全票据权利 | preservation of right on the instrument |
保全证据 | preservation of the evidence |
保卫条件 | protection condition |
保卫祖国 | defend the motherland |
保外就医 | medical parole |
保外就医 | released on parole for medical treatment |
保存国 | depositary state |
保存或展览的枪支 | guns preserved or displayed |
保存有关文件和资料 | keep the relevant documents and materials |
保存期 | length for preservation |
保存期 | period kept |
保存版本 | preserve an edition |
保存证据 | preserve evidence |
保持共产党员先进性 | preserve the advanced nature of Party members |
保持共产党员先进性教育活动 | the education campaign to preserve the advanced nature of Party members |
保持发展态势 | maintain a development momentum |
保持同人民的密切联系 | keep in close touch with the people |
保持同原选举单位密切的联系 | maintain close contact with the electoral units which elected deputies |
保持地方特色 | maintain the local features |
保持密切的联系 | maintain a close contact |
保持对外交往连续性和稳定性 | maintain the continuity and stability of the foreign exchange work |
保持平衡 | maintain equilibrium |
保持本民族的鲜明特色 | withhold its own distinctive national characteristics |
保持民族特色 | maintain the ethnic features |
保持清醒头脑 | remain clear-headed |
保持清醒头脑 | remain sober-minded |
保持稳定 | maintaining stability |
保持紧密交流与合作 | maintain close liaison |
保持联络 | maintain close liaison |
保持自由港地位 | maintain the status of a free port |
保持草畜平衡 | keep the balance between grass yield and the number of livestock raised |
保持财政政策的连续性 | preserve the continuity of fiscal policy |
保持较好的增长势头 | maintain strong momentum of growth |
保持连续性和稳定性 | maintain consistency |
保持连续性和稳定性 | ensure the continuity and consistency (of) |
保持适度增长 | maintain appropriate growth of |
保留价 | retentive price |
保留外国国籍 | retain foreign nationality |
保荐书 | recommendation letter |
保荐人 | recommendation party |
保荐资格 | qualification of recommendation |
保质期 | expiry date |
保赔标的物所在地 | place where the object of the guaranteed compensation is located |
保险专业人员 | insurance professional |
保险专业代理机构 | full-time insurance agency |
保险业 | the insurance sector |
保险业务许可证 | insurance license |
保险事故的鉴定人 | expert witness of an insured accident |
保险人责任 | insurer liability |
保险代理业务许可证 | insurance agent license |
保险代理机构 | insurance agency |
保险保费 | insurance premiums |
保险保障基金 | insurance guarantee fund |
保险公估机构 | insurance assessment institution |
保险公司分支机构 | branch office of an insurance company |
保险兼业代理机构 | part-time insurance agency |
保险单证 | certificate of insurance |
保险合同纠纷 | insurance contract dispute |
保险权利义务 | insurance rights and obligations |
保险标志 | insurance label |
保险标的 | subject matter of the insurance |
保险法 | the Insurance Law |
保险法律 | insurance law |
保险活动 | insurance activity |
保险活动当事人 | party to insurance activities |
保险监督管理机构 | insurance regulatory body |
保险组织 | insurance institution |
保险经纪业务 | insurance brokerage business |
保险经纪业务许可证 | brokerage business permit |
保险经营活动 | insurance business operation |
保险行业协会 | insurance association |
保险评估机构 | insurance assessment agency |
保险诈骗 | insurance fraud |
保险费回扣 | insurance premium kickback |
保险资产管理公司 | insurance asset management company |
保险金请求权 | right to insurance claims |
保险金请求权 | claim to insurance compensation |
保险金赔偿或者给付办法 | method for paying indemnity or insurance money |
保险险种 | insurance products |
债务担保 | guaranty of the obligation |
债权的担保 | guaranty for the creditor's right |
做好人大工作的根本保证 | fundamental guarantee for success in the work of people's congresses |
健全社会保障 | strengthen the social safety net |
允许保留 | permitted to remain |
充分发挥法律在构建社会主义和谐社会中的规范、引导和保障作用 | the law can fully play its proper role in standardizing and guiding the functioning of society and guaranteeing success in building a harmonious socialist society |
充分的担保 | sure guarantee |
全国社会保障基金理事会 | National Council for Social Security Fund |
公司债务担保 | guaranty of the company's obligation |
公证执业责任保险 | liability insurance for notarial practices |
公费和劳保医疗制度 | free medical services and a labor-protection medical care system at public expense |
《关于发生武装冲突时保护文化财产的公约》及其《议定书》 | The Hague Convention for the Protection of Culture Property in the Event of Armed Conflict, and its protocol |
关于战时保护平民之日内瓦公约 | Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War |
关于环境保护的南极条约议定书 | Protocol on Environment Protection to the Antarctic Treaty |
关于防止和惩处侵害受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约 | Convention on the Prevention and Punishment of Crimes Against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents |
养老保险 | old-age insurance |
养老保险制度 | old-age insurance system |
养老保险制度 | the old-age pension system (for) |
再保险业务 | reinsurance of the insurance business |
再保险分入业务 | inward reinsurance business |
再保险分出业务 | outward reinsurance business |
再保险分出人 | cede insurance company |
再保险接受人 | reinsurer |
再保险责任 | reinsurance liability |
农业保险制度 | system for agriculture |
农村"五保户" | childless and infirm rural residents receive subsidies for food, clothing, medical care, housing and burial expenses |
农村最低生活保障低保制度 | a system of providing basic cost of living allowances for rural residents |
农村最低生活保障低保制度 | a basic cost of living allowance system for rural residents |
农民权益保护 | protection of the rights and interests of farmers |
净空保护区 | obstacle clearance protection zone |
准保护区 | quasi reserve |
准许财产保全 | grant property preservation |
分入保险 | inward reinsurance |
分出保险 | outward reinsurance |
分别签发保险单证 | issue insurance certificates separately |
分期支付保险费 | pay an insurance premium in instalments |
分类立卷,归档保存 | classify the notarial documents into different categories and keep them on file |
切实保障罪犯的合法权利 | conscientiously guarantee the legitimate rights of convicts |
制度保障 | an institutional guarantee |
加大知识产权保护的执法力度 | intensify law enforcement for protecting intellectual property rights |
加强水资源保护和节约利用 | conserve water resources and use them more economically |
加强环境和生态保护执法检查 | strengthen law enforcement and improve inspections to monitor environmental and ecological environment |
加强知识产权保护 | strengthen protection of intellectual property rights |
加强节能环保工作 | increase energy conservation and environmental protection |
加快构筑体制保障 | accelerate the establishment of institutional guarantees (for) |
加快构筑落实科学发展观和建设和谐社会的体制保障 | accelerate the establishment of institutional guarantees for implementing the Scientific Outlook on Development and building a harmonious society |
务必保持艰苦奋斗的作风 | it is imperative to continue following a principle of hard struggle and plain living |
劳动保护设施 | labor protection facilities |
医疗保健工作规范 | rules and regulations for medical and health care services |
医疗保健机构 | medical and health institution |
医疗保险制度改革 | reform of medical insurance system |
医疗保障 | medical guarantee |
协助和保护 | assistance and protection |
卫生保健 | health care services |
卫生保护 | health care |
原保证担保的范围内 | within the scope of the original suretyship guaranty |
原保险的受益人 | beneficiary in the original insurance |
原保险的投保人 | original insurance applicant |
原保险的被保险人 | insurant in the original insurance |
原保险责任 | original insurance liability |
原址保护 | original site protected |
原被保险人 | original insured |
反担保 | counter-guaranty |
发行保荐书 | Recommendation Letter of Issuance |
取保候审 | obtain a guarantor pending trial |
取保候审 | be awaiting trials on bail |
取得保险金的权利 | right to obtain insurance |
取得保险金的权利 | right to insurance money |
取消该担保 | cancel the guaranty |
受保护建筑物 | building under preservation |
受保护权 | right to being protected |
受保护的野生动物 | protected wildlife |
受保护的野生动物 | wildlife enjoying protection |
受保护的野生动物 | wildlife which shall enjoy protection |
受法律保护 | be protected by law |
受理海事证据保全申请 | accept an application for maritime evidence preservation |
各项保险 | kinds of insurance coverage |
合格保证 | assurance of conformity |
同一保险事故 | same insured incident |
同一保险人 | same insurer |
同一保险利益 | same insurance interest |
同一保险标的 | same subject matter |
向保证人请求付款 | demand payment from the guarantor |
向债权人保证 | guarantee to the creditor |
向债权人提供担保 | provide a guarantee to a creditor |
地方保护 | local protection |
地方重点保护 | special local protection |
地震灾害保险 | insure against earthquake disaster |
城乡最低生活保障制度 | a system of basic cost of living allowances for urban and rural residents |
城市低保制度 | an urban basic cost of living allowance system |
城市居民最低生活保障 | ensure the minimum living standard of urban citizens |
《城市居民最低生活保障条例》 | the Regulation on Ensuring the Minimum Living Standard of Urban Citizens |
城镇社会保障体系 | urban social security system |
城镇职工基本医疗保险制度 | the basic medical insurance system for urban working people |
城镇职工基本医疗保险制度 | the basic health insurance system for urban employees |
境内保险 | domestic insurance |
增加保险费 | increase of the premium |
外资参股的保险公司 | joint-venture insurance company with foreign equity |
多边投资担保机构公约 | Convention Establishing the Multilateral investment Guarantee Agency |
大力发展资本市场和保险市场 | vigorously develop the capital market and the insurance market |
大额担保 | large-sum security |
天然林保护 | protection of natural forests |
失业保险制度 | unemployment insurance system |
妇女权益保障法 | the Law Safeguarding the Rights and Interests of Women |
妥善保管,以供核查 | have sth. well kept for examination |
妥善保管枪支 | maintain the guns properly |
妥善保管留置财产的义务 | duty to safekeep the retained property |
婚前保健服务 | pre-marital health-care services |
孕产期保健 | health care for the pregnant and lying-in period |
学校保护 | protection by school |
安保义务 | security protection duty |
安全保卫条件 | security protection condition |
安全保密协议 | security confidentiality agreement |
安全保护措施 | safety protection measures |
安全保障义务 | duty of safety protection |
安全保障体系 | security guarantee system |
完善人民的民主权利保障制度 | improve the system for safeguarding the people's democratic rights |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | standardize people's organizations and improve public administration |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | strengthen the social safety net |
完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 | improve legislation to develop democratic politics, guarantee the rights of citizens, promote social programs |
实付保险费 | actually paid insurance premium |
实施保全 | impose preservation |
实现担保物权 | enforcement of the security interest |
实行平等保护的原则 | apply the principle of equal protection (to) |
实行担保 | implement the system of guaranty |
家庭保护 | protection by the family |
封存保管费 | sealing and retention fees |
封禁保护区 | enclosed and forbidden reserves |
将尊重和保护人权写入宪法 | the addition of respect and protection for human rights to the Chinese Constitution |
尊重和保护保障人权 | respect and preserve human rights |
尊重和保护保障人权 | respect and protect human rights |
小额担保贷款 | small guarantee loan |
履约保证金 | organization for lawyers |
履行保护草原的义务 | fulfil duty of protecting the grasslands |
履行保证义务 | perform a guarantor's duties |
履行担保义务 | perform the obligations of a guarantor |
应付保险费 | due insurance premium |
应急保障措施 | emergency safeguard measures |
应急通信保障体系 | guarantee system for emergency communications |
强制保险险种 | compulsory insurance product |
强化对知识产权的司法保护 | reinforce judicial protection for intellectual property rights |
归侨侨眷权益保护法 | the Law on the Protection of the Rights and Interests of Returned Overseas Chinese and Their Relatives |
当期保险费 | current installment of the insurance premium |
意外伤害保险 | accidental injury insurance |
截留保险费 | withhold insurance premium |
扣减保险赔偿金 | deduct a sum from the amount of indemnity |
执业责任保险 | responsibility insurance for the practice |
执业责任保险 | practice liability insurance |
扶持保护措施 | protective and supporting measures |
承担保证责任 | undertake the suretyship liability |
承认和保护 | recognized and protected |
投保单 | insurance application form |
投保职业责任保险 | take out professional liability insurance |
抵押担保 | secured of mortgage |
担保义务 | obligation of a guarantor |
担保债务的履行 | guarantee the payment of debt |
担保债权 | secured interest |
担保合同 | guaranty contract |
担保方式 | means of guarantee |
担保期间 | during the period of guarantee |
担保期限 | bond period |
担保法 | the Guarantee Law |
担保法 | Guaranty Law |
担保活动 | guaranty activity |
担保物权 | real rights granted by way of security |
担保的数额过高 | excessive quantity of the guaranty |
担保终止有效 | guarantee cease to be effective |
担保范围 | scope of security interest |
担保财产 | property provided as security |
担保责任 | suretyship liability |
担保贷款 | secured loans |
按比例返还保险费 | refund pro rata the insurance premium |
挪用保险费 | embezzle insurance premium |
提供保障 | provide guarantees for |
提供保障 | provide assurances for |
提供体制和机制保障 | provide institutional and structural guarantees (for) |
提供坚实的组织保障 | provide a solid organizational guarantee (for) |
提供担保 | provision of guaranty |
提供有力的法律保障 | provide powerful legal guarantees (for) |
提供根本的政治保障 | provide a fundamental political guarantee (for) |
提岀保险要求 | put forth a proposal for insurance |
擅自担保 | create security on sth. without authorization |
支付保险费义务 | obligation of paying an insurance premium |
支持和保护 | support and protect |
支持和保证代表依法履职 | support and ensure the lawful execution of deputies's duties |
放弃对保险标的的权利 | waive the right to the subject matter insured |
放弃担保物权 | waive the security interest |
放弃物的担保 | waive the property security |
故意制造保险事故 | intentionally make an insured incident |
故意虚构保险标的 | deliberately falsify the subject matter of the insurance |
文物保护 | protection of cultural relics |
文物保护单位 | historic and cultural site under state protection |
文物保护社会基金 | social funds for the protection of cultural relics |
最低工资保障制度 | system of guaranteed minimum wages |
最低生活保障制度 | a system of basic cost of living allowances (for) |
最低生活保障制度 | a basic minimum cost of living allowance system |
最低生活保障待遇 | guaranteed minimum living allowance |
最低生活保障费 | guaranteed minimum for living expenses |
最高额抵押担保 | claim secured by the maximum amount of mortgage |
有义务保证 | have the duty to guarantee |
有关保护和合理开发自然资源的法律 | laws for protecting and rationally developing natural resources |
有关劳动关系和劳动保障的法律 | laws concerning laber relations and safeguarding workers |
有关特殊社会群体保障的法律 | laws for protecting special groups in society |
有利于被保险人 | in favor of the insured |
有效保护知识产权 | effective protection of Intellectual Property Rights |
有效保证 | effectively guarantee |
未保障 | fail to ensure |
未成年人保护法 | the Law Protecting Minors |
未成年人保护组织 | organizations for protection of juveniles |
未曾发生的保险事故 | insured accident that does not occur |
机动车强制保险 | mandatory motor vehicle insurance |
机场净空保护区域 | airport obstacle clearance protection zone |
权利的保护期 | term of protection of rights |
核材料实体保护公约 | Convention on the Physical Protection of Nuclear Material |
植被保护责任 | responsibility for vegetation protection |
欺骗保险人 | deceive an insurer |
欺骗投保人 | deceiving the applicant |
欺骗被保险人 | deceive an insurant |
残疾人保障法 | the Law on Security for the Disabled |
残疾人权益保障 | protection of the right and interest of disabled persons |
母婴保健事业 | maternal and infant health care undertakings |
母婴保健工作 | work of maternal and infant health care |
母婴保健科学研究 | scientific research of maternal and infant health care |
母婴保健领域 | in the field of maternal and infant health care |
每笔保险业务 | each insurance contract |
水环境保护 | protection of water environment |
治安保卫 | public security |
法律保障的 | safeguarded by the law |
海事担保 | maritime guarantee |
海事证据保全 | maritime evidence preservation |
海事请求保全 | maritime claim |
海事请求保全条件 | condition for a maritime preservation |
海事请求人的担保 | guaranty provided by a maritime claimant |
海关事务担保 | customs bond |
海岛保护 | island protection |
海岛保护规划 | island protection plan |
海洋特别保护区 | special marine reserve |
消费者权益保护法 | the Law Protecting Consumer Rights and Interests |
激励保障 | encouragement and safeguard |
火灾公众责任保险 | public liability insurance against fire disaster |
灾害保险 | insurance against disasters |
物权保护方式 | form for protection of the property right |
物的担保 | security for the things |
物的担保 | guarantee for the thing |
物的担保 | property as security |
物质保障 | material guaranteed |
特定保健功能 | particular effects on human health |
特殊保护价值 | special conservation value |
环保旅游方式 | environmental ways of tourism |
环境保护义务 | duty of environmental protection |
环境保护法 | the Environmental Protection Law |
环境保护科学技术 | science and technology of environmental protection |
环境保护管理 | govern environmental protection |
环境保护行政主管部门 | competent administrative department for environmental protection |
环境保护规定 | regulations of environmental protection |
环境与资源保护委员会 | The Environmental Protection and Resources Conservation Committee |
环境与资源保护委员会 | the Environmental and Resources Protection Committee |
生育保险 | childbearing insurance |
生育保险 | childbirth insurance |
用户信息保护 | user information protection |
由财政予以保障 | guaranteed by the government finance |
申请海事证据保全 | apply for maritime evidence preservation |
申请海事证据保全错误 | wrongfully submit an application for maritime evidence preservation |
留置担保 | guaranty of lien |
畜禽遗传资源保护制度 | system for protection of the genetic resources of livestock and poultry |
登记保存的财物 | thing recorded for keeping |
监督约束与激励保障并重 | lay equal stress on supervision and restriction on the one hand and encouragement and safeguard on the other |
省域海岛保护规划 | provincial island protection plan |
确保圆满完成 | ensure satisfactory implementation (of) |
确保安全生产 | ensure the safety in production |
确保实现本届全国人大立法目标 | ensure attainment of the legislative goal of the current NPC |
确保质量 | guaranteed quality |
确保重点 | emphasis on key projects |
确保防火需要 | meet the need for protection against fires |
社会保护 | protection by the society |
社会保险基金 | social insurance funds |
社会保险基金监督机构 | supervisory organization of social insurance funds |
社会保险水平 | level of social insurance |
社会保险法 | the Social Security Law |
社会保险费 | social insurance premium |
社会保险金 | social insurance money |
社会保障体系 | a social safety net |
社会保障制度 | a social security system |
社会保障权益 | rights and interests to social security |
社会保障费用 | premiums for social insurance |
科学技术保密制度 | security system for science and technology |
税收保全措施 | tax preservation measures |
税收保全措施 | protective measures for collection of the duty |
立即支付保险费 | pay the premium immediately |
第三者责任强制保险 | compulsory third party liability insurance |
约定的保密事项 | terms on secret-keeping matter agreed upon |
约定的保险价值 | insurable value as agreed upon |
纳税担保 | guaranty for tax payment |
经营保险业务许可证 | insurance business operation permit |
经被保险人同意 | obtain the consent of the insurant |
经费保障机制 | mechanism of guaranteed resources |
经费保障机制 | a mechanism for ensuring adequate funding (for) |
经预约保险合同保险的 | insured under the open cover |
给付保险金 | pay insurance money |
给付保险金 | effect the payment of the insurance benefits |
网络安全保障体系 | network security guarantee system |
老年人权益保障法 | the Law Safeguarding the Rights and Interests of the Elderly |
耕地保护制度 | system of protection for arable land |
耕地保有量 | area of cultivated land reserved |
耕地保有量 | the land retained for cultivation |
职业健康卫生保护 | occupational protection and health care |
节约、环保、文明的生产方式和消费模式 | conservation-oriented, environmentally friendly and civilized patterns of production and consumption |
节能和环境保护 | energy conservation and environment protection |
节能环保型产业 | energy-conserving and environment-friendly industry |
节能环保型汽车 | energy-saving and environment-friendly automobile |
草原自然保护区 | grassland nature reserves |
虚构保险合同 | fabricate an insurance contract |
补交保险费 | make up the unpaid insurance premium |
补充保险 | supplementary insurance |
被保外就医的罪犯 | criminal released on parole for medical treatment |
被担保债权 | daims secured |
被接管的保险公司 | insurance company which has been taken over |
被整顿保险公司 | insurance company in rectification |
被迫进行保家卫国的正义战争 | be compelled to wage a just war to defend the homeland |
规划保留区 | planned reserve zone |
订立保险合同 | enter into conclude an insurance contract |
设立亚洲再保险公司的协定 | Agreement Establishing the Asian Reinsurance Corporation |
证券投资者保护基金 | securities investor protection fund |
证据保全 | evidence preservation |
诉前财产保全 | property preservation before litigation |
诉讼保全措施 | preservation measures in litigation |
负有保密义务 | obligation to keep confidential |
负有环境保护监督管理职责 | responsible for environmental protection |
财产保全 | property preservation |
财产保全措施 | measure for property preservation. |
财产担保 | property warranty |
财产担保 | property guarantee |
财务保证 | financial suretyship |
财政保障 | financial guarantee |
责任保险的被保险人 | insured of a liability insurance |
责任担保 | within the scope of the liability |
货物运输保险合同 | cargo transportation insurance contract |
质量保修制度 | system of the warranty of quality |
质量保证体系 | system to guarantee quality |
赔偿保险金 | pay insurance money |
赔偿保险金 | pay the insurance money to compensate for |
超出抵押物价值重复担保 | repeatedly using the same mortgaged property as guaranty in excess of its value |
超额承保 | retaining for its own account excessive insurance exposures |
运输工具航程保险合同 | voyage insurance contract for a means of transport |
返还已提供的担保 | return the existing guarantee |
返还担保 | return the guaranty |
退休保障 | retirement security |
退还保证金 | return the bails |
退还保险费 | refund the insurance premium |
通信保障体系 | guarantee system for communications |
通知各保险人 | notify all the insurers |
遗址保护 | ruins protected |
采取保全措施 | take measures to preserve evidence |
采取证据保全的海事法院 | maritime court imposing maritime evidence preservation |
重复保险的投保人 | insurance applicant in overlapping insurance |
重复担保 | repeatedly guarantee |
野生动物保护 | protection of species of wildlife |
野生动物资源保护 | protection of wildlife resources |
防洪保护区 | flood control protected area |
降低保险费 | reduce the insurance premium |
非法的保险费 | illegal premium |
预约保险单证 | insurance certificates of open policy |
预约保险单证 | open policy |
预约保险合同 | open cover |
饮用水水源保护区 | drinking water source reserve |
首期保险费 | first installment of the insurance premium |
骗取保险金 | swindle insurance money |