Chinese | English |
不反对 | no objection |
不可撤销的对出票人无追索权的信用证 | irrevocable drawn without recourse letter of credit |
不同对待 | discriminate |
不对称分布 | the asymmetrical distribution |
不对称分配 | asymmetrical distribution |
不得将宝贵的技术诀窍透露给我们的竞争对手 | Don't impart the valuable know-how to our rivals |
不用说,这一措施将对彼此有利 | It goes without saying that this measure will be mutually beneficial |
不能对冲的 | unhedgeable |
世界经济中不对称形势 | asymmetrical position in world economy |
世界经济中的不对称形势 | asymmetrical position in world economy |
买主对货物的质量欠佳表示不满 | Buyers have lodged a complaint for defective quality |
买主已对原料价格大幅下降不再抱有希望 | The buyers have relinquish-ed their hope for a sharp fall in the price of material |
从他们的话中,我们推断出他们对工资和津贴不满意 | We gather from what they have said that they are not satisfied with their wages and allowances |
从对男式西服的需求不断扩大这一事实来看,我们可以增加供应 | Judging from the fact that demand for the mans suit is ever expanding, we will be able to increase the supply |
他们对产品的质量非常不满 | They are dissatisfied with the poor quality of the products |
他们对此协议保密,不让所有对手知道 | They have kept the agreement secret from all their rivals |
他们认为不投保平安险而保水渍险会对他们有好处 | They consider it would be their advantage to have W.A. cover instead of F.P.A |
他在申请书中作了些虚假陈述,这对他不利 | He has made some false statements in his application, which is unfavourable to him |
任何背离合同的行为对今后的业务都不利 | Future business will be prejudiced by any deviation from the contract |
你方对我方索赔处理不公 | You act to the prejudice of our claim |
兹通知你方如不能在规定时间内付款,我方将对你方提出索赔 | We wish to inform you that if you fail to effect payment within the stipulated time, we shall lodge a claim with you |
制造商对这些机器可能发生的正常损耗不负责任 | The manufacturers are not responsible for the normal wear and tear that may occur to the machines |
单独海损绝对不赔 | free from particular average absolutely (FPA ab) |
只有事先得到工程师对你的修改图纸的同意,你才可以不遵照已批准的原图纸 | You can depart from the approved drawing only if you have first obtained the approval from the engineer for your amended drawing |
在生产阶段不接受对该合同的撤销 | No cancellation of this contract can be accepted at the stage of manufacture |
如果我们没有弄错的话,对我方产品的需求将会不断增加 | If we mistake not, there will be an increasing demand for our products |
如果损坏的主要原因不是由于他们的疏忽,他们对损坏不负主要责任 | They will bear no major responsibility for the damage if the primary cause of the damage isn't due to their negligence |
对… 不利 | to the disadvantage of |
对… 不利 | to one's disadvantage |
对 …充耳不闻 | turn a deaf ear on |
对… 处置不当 | misconduct |
对… 置之不理 | wave aside |
对…不再信任 | disaccredit |
对…不利 | to the disadvantage of (sb.) |
对…不利 | to the detriment of ... |
对不动产的资助 | financing of real estate |
对…不满意 | be unsatisfied with |
对不起的 | sorry |
对…不适合 | be unsuitable for |
对业主闭厂停工造成的损失,承包人概不负责 | The contractor shall not be liable for damage resulted from lockout by the owner |
对买方的所有付款总计不得超过五万英镑的最高额 | The aggregate of all payments to the seller will not exceed a maximum sum of £50.000 |
对于任何由于不可保的风险而造成的推迟交货或不能交货,卖方概不负责 | The seller shall not be responsible for late delivery or non-delivery resulting from any uninsurable risks |
对于本协议的任何更新而造成的损失,第一方概不负责 | The first party shall not bear responsibility for the loss upon any renewal of Ms agreement |
对任何不合理要求,他们有权进行辩护 | They have the right to defend against any unreasonable claims |
对劳工不公平的做法 | unfair labor practices |
对家用电脑的旺盛需求使其价格保持不落 | Keen demand for home computers kept prices up |
对延迟交货一事,我方不承担任何责任 | We undertook no obligation for this late delivery |
对故意的不端行为的诉权 | claim based on wilful misconduct |
对本合同各项条款的解释不得与国家的法律相矛盾 | The interpretation of the provisions of the contract shall not be inconsistent with the laws of the country |
对申请就业者由于肤色或原国籍等原因而对其加以歧视是没有道理的,因而也是不能允许的 | The discrimination against any applicant for employment because of his color or national origin is unreasonable and therefore impermissible |
对装卸货不负责任 | free in and out of ship |
对规模的报酬不变 | constant return to scale |
对该公司我们还是不表示意见为好 | We would rather not express an opinion of this company |
货主对非目的港不负责任条款 | free harbour clause |
建筑师对施工质量表示不满 | The architect expressed dissatisfaction with at the quality of the construction |
我们不得不对费用总额提出异议 | We have to challenge the sum of the costs |
我们双方对装船日期这一点不能达成一致意见 | We are not identical in our views of the shipment date |
我们发现这些账目有的地方相互对不上 | We found there were discrepancies in the accounts |
我们对你方关于皮鞋的报盘不感兴趣 | Your offer on leather shoes is not interesting to us |
我们对因暴动而迟交货物的事不负责任 | We shall not be responsible for the late delivery of the goods because of the riot |
我们对由于不可避免的意外事故而造成损失或损坏不负责任 | We shall not be responsible for losses or damages caused by unavoidable accidents |
我们对质量和包装要求很严,不能马虎一点 | We are very particular about the quality and packing |
我们应该公平对待所有顾客,不论其种族、信仰、肤色或国籍如何 | We should fairly deal with all customers in spite of race n., creed, color or national origin |
我方不会放弃对短重、质次和滞留费的索赔 | We shall not relinquish any claim for short weight, inferior quality and demurrage |
我认为该协议的条款和条件不会对购买者有何不利之处 | I don't think the terms and conditions of such agreement will be unfavourable to the purchaser |
承保人保证我们不受损害,并对损害予以赔偿 | Insurer holds us harmless and indemnifies us against damages |
最近我们收到了不少对你方丝绸产品的激烈的投诉 | Recently we have received bitter complaints about your silk products |
本协议中很清楚地表明,甲方不能强迫乙方以相对低的价格出售货物 | It is stated clearly in this agreement that the first part cannot coerce the 2nd part into selling goods at a relatively low price |
根据协议,任何一方对社会公敌引起的任何损毁都不承担责任 | Either party shall not take up responsibility for any damage caused by the public enemy according to the agreement |
根据合同,我方能对各该项目分别付款,但不保留手续费 | According to the contract, we can make payment separately for each separate project without retention of a percentage |
根据该协议,由于故意疏忽而造成货物的损坏,卖方对此概不负责 | According to the agreement, the seller shall not be liable for any damage to the goods caused by wilful neglect |
此条款不应被认为是解除承运商对运输中造成货物损坏应负的责任 | This clause shall not be construed to release the carrier from responsibility for causing damage to the goods in transit |
没有设计人的书面同意,不允许对既定的设计做任何变动 | It is not permissible to deviate from the set design without the written consent of the designer |
派代表们去实验室,对性能测试进行昼夜不停的观察 | The representatives are sent to the lab for around-the-clock observation of the performance test |
由于你方不遵守合同,我方对仓储费和利息损失提出索赔,共计人民币2000元 | Because you don't conform to the contract, we claim compensation for the losses suffered in paying storage and interest, which amount to RMB ¥2000 |
由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解 | We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed |
由于最近陶瓷餐具的销售下降,我们对此感到有些不安 | We fell somewhat perturbed by the recent fall in our sales for porcelain tablewares |
由于机器本身质次所造成的损坏,承租人不必对物主进行赔偿 | No reparation shall be made by the tenant to the owner for damages resulting from the inferior quality of the machine |
美国州政府对地方政府不指定用途的财政补贴 | unconditional state grants |
船主不对短重负有责任,因此应尽快从仲裁程序中解脱出来 | The owner of the ship is not responsible for short-weight and therefore he should be released from the arbitration proceeding at once |
虽然对此事极为注意,仍造成不少麻烦,实为抱歉 | We are regretful to have given you so much trouble through having paid great attention to the matter |
该公司不太关注对外贸易 | This company doesn't pay enough attention to external trade |
该公司对于任何政府禁运所造成的损失不负任何责任 | The company has no liability for damages from embargoes on freight of any government |
谢谢6月18日来函时对TB₄₄₆型电动锯的询价,但我方现已不再生产这一型号 | Thank you for your inquiry of June 18 for our electric saws TB₄₄₆ but we are not manufacturing this type any more |
资源不同使用的相对效果 | relative efficiency of different uses of resources |
鉴于你方违约使我们遭受重大损失,我们不得不撤销合同,并对蒙受的损失保留索赔权 | In view of the fact that we are incurring a heavy loss as a result of your default, we have to cancel this contract and reserve the right to claim for the loss sustained |
雇主不应对雇员实行种族歧视 | An employer should not discriminate against any employee because of his race |