Chinese | English |
一个特别提款权单位 | one SDR |
一之本利和 | compound amount of 1 |
一之现值 | present value of 1 |
一之现值定期付款 | periodic payment with present value of 1 |
一、些国家引进技术的方法 | national approaches to the acquisition of technology |
一体化区域合作 | integrated regional cooperation |
一体化发展项目 | Integrated Development Project |
一体化经济学 | economics of integration |
一分钟送信字数 | words per minute |
一切其他风险 | all other perils |
一切包括在内的费用 | inclusive terms |
一切包括在内的费用 | inclusive fee |
一切同乘制度 | ride-sharing system |
一切海洋运输及战争险 | all marine and war risks |
一切规则皆有其例外 | omnis regula suas patitur exceptions |
一切部分损除外 | free from all average |
一切险全损险 | all risk insurance |
一切险 | all risks |
一切险保险 | all risks insurance |
一切险条款 | all risks clause |
一包 | sack |
一半 | a demi |
一卡使用 | the American express card don't leave home without it |
.一发炮弹的范围 | round |
一叠钞票 | wad |
一团糟 | pretty mess |
一国在国际货币基金中的总份额 | total tranche position of a country in the Fund |
一国法院委托他国法院协助调查证据的信 | letters rogatory |
一国法院委托另一国法院对于诉讼案件就地调查证据的信 | letter requisitorial |
一国输出占全世界输出的份数 | export share |
一场交易 | session |
一堆货物单位码头存放面积为120平方英尺 | lot unit |
一大笔钱 | good round |
一套班子 | same staff |
一宗货物的项目 | item of parcel |
一定时期内生命长短的定律人身保险用语 | equal decrement of life |
一年内到期之长期负债 | current maturity of long-term debt |
一应俱全 | all kind kept in stock |
一式三份 | triplicate |
一式三份的 | tripartite |
一式三份的 | in triplicate |
一式两份 | duplicate |
一式两份 | bipartite |
一式二份 | in duplicate |
一式五份 | quintuplication |
一式五份 | quintuplicate |
一式五份中的一份 | quintuplicate |
一式6份 | sextuplicate |
一式八份 | octuplicate |
一式四份 | quadruplication |
一式四份 | quadruplicate |
一式四份中之一份 | quadruplicate |
一打12 个 | dozen doz |
一打12 个 | Dz |
一打 | d/o dozen |
一批 | set |
同年代的一批产品 | vintage |
一批大宗货物 | lot cargo |
一批杂货 | miscellaneous collection of goods |
一批特别托运的货物 | special consignment |
一批质量水平 | lot quality level |
一揽子合同 | package |
一揽子 | package |
一揽子临时改革办法 | interim reform package |
一揽子交 | package |
一揽子价格 | package price |
一揽子价格 | flat price |
一揽子价格 | blanket price |
一揽子保险单 | package insurance policy |
一揽子保险单 | package deal |
"一揽子"免责 | "catch-call" exception |
"一揽子"免责 | "catch-all" exception |
一揽子协议 | umbrella agreement |
一揽子合同 | bouquet of treaties |
一揽子合同 | package contract |
一揽子合同 | bouquet arrangement |
一揽子建议 | package proposal |
一揽子或其他装运单位 | package or other shipping unit |
"一揽子或单位"标准 | "package or unit" standard (for determining carrier liability) |
一揽子技术 | technological package |
一揽子投资 | package investment |
一揽子政策 | policy package |
一揽子方案 | package arrangement |
一揽子要价 | package bid |
一揽子计划 | package program |
一揽子许可证交易 | package licensing |
一揽子购买或分项购买 | package purchase or unpackaged purchase |
一揽子贷款 | credit package |
一揽子项目交易 | project package deal |
一整套技术 | technological package |
一方 | party |
只有一方当事人在场时所作的仲裁裁决 | ex parte award |
律一方所提出的证据 | ex-parte evidence |
一束 | hank |
一次为限 | one-time nature |
一次交货量 | consignment sale on commission consgt |
一次付清保险费人寿保险 | single premium |
一次付清保险费 | single premium |
一次付清统一费率 | one-time flat fee |
一次作业 | one-stop |
一次使用信用证 | straight letter of credit |
一次使用包装 | non-returnable container |
一次偿还信贷 | non-installment credit |
一次吊量 | lift |
一次性变动 | once-and-for-all change |
一次总付的方法 | lump sum basis |
一次总付的租船 | lump-sum charter |
一次拨款法 | lump sum appropriation |
一次支付 | "one-shot" payment |
一次支付的回扣 | "one-shot" payment |
一次污染源 | primary pollution source |
一次污染物 | primary pollutant |
一次缴保险费 | lump-sum payment insurance |
一次能量 | primary energy |
一次装运 | one-shipment |
一次装运 | on shipment |
一次起票方式 | one-writing system |
一步制损益计算书 | single-step income statement |
一流 | No. 1 |
一流 | first-class |
一流 | A one |
一流 | A1 |
"一流公司" | prime risk |
一满车的装货量 | cartload |
一百元的钞票美俚 | C-note |
一盘交易 | session |
美国广泛流行的一种信用卡 | unicard |
一种委托买卖方式 | a form of bailment |
一种工业带动有关工业的能力 | linkage |
数目可观的一笔款项 | bulk |
一等 | first-class |
一等 | No. 1 |
一等 | A one |
一等 | A1 |
一等品 | prime article |
一等大副 | first mate (chief mate) |
"一篮子"货币 | basket of currencies |
一类商品 | class 1 goods |
一系列的转卖 | series of resales |
一级旅馆膳宿 | first-class hotel accommodation |
一级汽车运输公司 | class I motor carrier |
一级汽车运输公司 | class 1 motor carrier |
一级船 | first-class |
一级船 | No. 1 |
一级船 | A one |
一级船 | A1 |
一级证券 | first class certificate |
一级铁路 | class 1 railroad |
一组 | set |
一经要求即应偿付 | simpler first demand guarantee |
一绞 | hank |
一致 | agreement |
一致同意的办法 | agreed formula |
一致同意的文本 | agreed text |
一般业务租赁 | operating leasing |
一般业务费用 | general operating expense |
一般交易条件 | general terms and conditions |
一般交易条件 | general conditions of sale |
一般代理 | general agency |
一般代理人 | general agent |
一般价值 | general value |
一般价格 | price generally charged |
一般价格水 | general level of prices |
一般信用状 | general credit |
一般信用证 | general credit |
一般信用证书 | general credit |
一般储备 | general reserve |
一般储备变动表 | statement of changes in general reserve |
一般公债利息 | interest on the general government debt |
一般公认的 | generally accepted |
一般减税 | general deduction |
一般分配法 | general distribution |
一般利率 | general rate of interest |
一般发价 | general offer |
一般商品 | general merchandise |
一般固定资产基金 | general fixed-assets fund |
一般均衡理论 | general equilibrium theory |
一般型船舶 | conventional type of ships |
一般培训 | general training |
一般定货通知 | general order notice |
一般审计 | general audit |
一般尺寸 | stock sizes |
一般性补充资金 | general replenishments |
一般意外应急准备 | general contingency reserve |
一般所得税 | general income tax |
一般报盘 | general offer |
一般押汇负责书 | general letter of hypothecation |
一般指导方针 | general guideline |
一般收入分享 | revenue sharing, general |
一般效用 | general utility |
一般时效期 | overall time limit |
一般时效期 | overall limitation period |
一般最惠国条款 | general most favoured nation clause |
一般服备成本 | cost of common services |
一般条件 | general terms and conditions |
一般条件 | general condition |
一般法院 | general court |
一般清偿 | ordinary tender |
一般现金 | general cash |
一般生产合作联合会 | general co-operative union |
一般用户所接受的范围 | reach of average users |
一般留置权 | general lien |
一般的政府事业部门 | general government services |
一般的通货膨胀率 | general inflation rate |
一般立法 | general legislation |
一般管理费 | overhead expenses |
一般管理费用 | general overhead |
一般索价 | price generally charged |
一般背书 | general endorsement |
一般行政费用美国政府预算中的一个项目 | general government expenditure |
一般要求 | general requirements |
一般讯问 | general question |
一般许可证 | general license |
证券交易所的一般证券买卖部 | regular board |
一般货物 | general cargo |
一般货物运费率 | general cargo rate |
一般货船 | conventional ship |
一般质押书 | general letter of hypothecation |
一般贸易 | general trade |
一般费用 | general expenses |
一般费用 | general cost |
一般选举制度 | general ticket |
一般销售税 | general sale tax |
一般险 | ordinary risk |
一般风险 | normal risk |
一船所载的量 | boatful |
一袋 | sack |
一览表 | summary |
一览表 | list |
一角商店 | dimery |
一角商店卖便宜货的商店 | dime-store |
一触即发的 | touch and go |
一蹴而成 | "on shot"deal |
一车货物 | carload |
一部分或全部舱位 | part or whole of space |
一镑英俚 | quid |
一阶段招标程序规定 | code of procedure for single stage selective tendering |
一齐涨价 | all round advance |
一齐跌价 | all-round decline |
三一扣减条款 | one-third deduction clause |
三一折减条款新换旧条款 | one-third deduction clause |
不一致 | discrepancy |
不经谈判由一方事前制定的合同 | adhesion contract |
不论任何原因的一切险 | all risks whatsoever |
不论原因的一切险 | all risks whatsoever |
不足一辆货车运费率 | less than car load rate |
不顾一切的贸易商竞争者 | spoil-trade |
与黄金份额一并流动 | floating alongside the gold tranche |
专一成本 | specific cost |
专利共享互利的一组企业 | patent pool |
世界银行和国际开发协会按部门分配承诺款项一览表 | distribution of Bank and IDA commitments by sector-amounts |
中国一绝 | the pioneer of the world |
中等偏低收入一类的国家 | lower end of the middle income spectrum |
中美洲经济一体化银行 | Central American Bank for Economic Integration |
买主一卖主 | buyer supplier |
买卖一般条件 | general conditions of sale |
买方一卖方 | buyer supplier |
了 结一项承诺 | settlement of a commitment |
"二对一" 比率 | two-to-one ratio |
亚洲区域合作统一发展战略 | strategy for the integrated development of regional cooperation in Asia |
低一级的企业合作 | microlevel of enterprise co operation |
低标准统一赔款责任制 | low level uniform liability system |
使与…成一平面 | level off to |
公开一般许可证 | open general license |
I.L. 公开一般进口许可证 | open general import license |
"兰钱"一普通股票 | blue chips |
关于一个工人可以允许的最大限度负重量的公约第 127 号1967 年 | Convention concerning the Maximum Permissible Weight to be Carried by One Worker |
关于合同法律选择的统一规则 | uniform rules on choice of law |
关于合同上选择法律的统一规则 | uniform rules on choice of law |
1931 年日内瓦关于制定统一支票法的公约1931. 3. 19 | Convention providing a Uniform Law for Cheques Geneva, 1931 |
1930 年日内瓦关于制成统一汇票、本票的公约1930. 6 | Convention Providing a Uniform Law for Bills of Exchange and Promissory Notes Geneva, 1930 |
1964 年海牙关于国际货物买卖合同成立的统一法的公约1964 . 7. 1 | Convention relating to a Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods The Hague, 1964 |
关于海关手续简化和统一的国际公约及其有关海关过境的附件 E. 1 | Simplification and Harmonization of Customs Procedures Annex E. 1 concerning Customs Transit |
关于统一提单的若干法律规定的国际公约海牙规则 | International Convention for Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading Hague mles |
关于统一有关扣留海运船舶的若干规则的公约 | Convention for the Unification of Certain Rules relating to the Arrest of Seagoing Ships (1952. 5. 10) |
关于统一有关海上救助的若干法律规则的公约1910.9.23 | Convention for the Unification of Certain Rules of Law respecting Assistance and Salvage at Sea |
关于统一有关海上救助飞机或以飞机救助的若干规则的公约 | Convention for the Unification of Certain Rules relating to Assistance and Salvage of Aircraft or by Aircraft at Sea (1938. 9. 29) |
1912 年海牙关于统一汇票、本票法的公约1912年 | Convention on the Unification of the Law relating to Bills of Exchange and Promissory Notes, and Uniform Regulation |
其他一切风险 | all other perils |
分期付款第一次付款 | down payment |
划一 | uniformity |
划一 | precision |
划一不二的交易 | quakers bargain |
划一减税办法 | linear approach |
划一定价 | prices on a uniform basis |
划一定价 | price on a uniform basis |
划一的或按里程计算的运价表 | tariff on uniform basis |
包括一切的协定 | all embracing agreement |
包括一切费用的价格 | all round price |
包括第一天和最后一天 | both dates inclusive |
区域性经济一体化 | regional economic integration |
十六分之一加仑 | half-pint |
半年一期的分期付款 | semi-annual installments |
协商一致的指导原则 | philosophy of consensus |
单一交易人制 | sole-dealership |
单一代理 | sole-placing agency |
单一仲裁 | simple arbitrage |
单一价格 | one price |
单一价格 | uniform price |
单一价格 | unitary price |
单一价格 | "single price" |
单一价格 | only one price |
单一价格 | single price |
单一企业 | unitary business |
单一公约 | single convention |
单一到货价 | uniform delivered price |
单一制 | single amount system |
单一协商文本 | single negotiating text |
单一品种商店 | single line store |
单一国家市场 | single national market |
单一契约 | single contract |
单一式收益表 | single-step income statement |
单一成本制 | single cost system |
单一数率 | flat rate |
单一方式承运人 | unimodal carrier |
单一方式运输 | unimodal transport |
单一本位 | single standard |
单一汇率 | single rate |
单一汇率 | unit rate |
单一汇率 | unitary rate |
单一汇率 | single exchange rate |
单一汇率外汇管制制度 | single rate system of exchange control |
单一海关单据 | single customs document |
单一物品本位 | single commodity standard |
单一的责任限制办法 | single limitation approach |
单一的税率制度 | general tariff system |
单一的责任范围 | single limitation of liability |
单一的责任限制 | single limitation of liability |
单一直达运费率 | single factor through rate |
单一税 | single tariff |
单一税 | single tax |
单一税则 | single tariff |
单一税测 | single line tariff |
单一税率 | single-schedule tariff |
单一税率 | single tariff |
单一经济 | single product economy |
单一联运费率 | single factor through rate |
单一裁定汇兑 | simple arbitration of exchange |
单一责任赔偿原则 | single liability principle |
单一货币钉住 | single currency peg |
单一银行制 | unit banking system |
单一顺序 | single sequence |
单买一样 | buy one kind only |
单独一项 | separate operation |
危险品一览表 | dangerous cargo list |
西欧共同市场各国统一关税商品分类 | Brussels Tariff Nomenclature |
各项相加同总计不一定相符 | details may not add to totals due to round |
合同保证统一规则 | uniform rules for contract guarantees |
合同的无效与仲裁条款无效不是一件事的原则美、法判例承认的原则 | principle of separability |
合同规定的一揽子交易 | package covered by the contract |
合同规定的一揽子或各单位 | package or units covered by the contract |
合在一起 | one-on-one |
合成一体 | amalgamation (consolidation) |
一系列商品采用的同一商标 | blanket brand |
同一日期 | same date |
同一水平的劳动力流动性 | horizontal labor mobility |
同一费率 | freight all kinds FAK rate |
同一黄金值 | same gold value |
和... 一致 | in accordance with |
唯一代理人 | sole agent (exclusive agent) |
商业票据托收统一规则1955年国际商会颁订 | uniform rules for the collection of commercial paper |
商业票据托收统一规则 | uniform rules for the collection of commercial papers |
在一方当事人缺席的情况下进行的审判程序 | default proceedings |
在区域一级 | at the regional level |
在另一方面 | per contra |
在国家一级 | at the national level |
在国际一级 | at the international level |
在外地一级 | at the field level |
在诉讼一仲裁程序中的申诉 | present one case |
地区一级的 | at the sectional level |
地区统一运费率 | zone freight rate |
均一运费 | uniform fare |
均一运费率 | flat rate |
垂直一体化 | vertically integrated |
垂直一体化的跨国公司 | vertically integrated transnational corporation |
垂直非一体化 | vertical disintegration |
复活节后的星期一英国银行休业日 | Easter Monday |
美大赚一笔钱 | grab the biz |
存款一放款比率 | deposit-loan ratio |
孤注一掷 | gamble |
孤注一掷 | flier (flyer) |
将一件商品开价为十元 | quote a commodity at ten dollars |
就一方的辩论所作的判决 | judgement rendered by default |
属于"新一代"的 | now |
布鲁塞尔统一关税商品分类 | Brussels Tariff Nomenclature |
平价的统一变动 | uniform change in par values |
1968 年关于修改统一提单若干规则的国际公约的布鲁塞尔议定书 | Brussels Protocol of 1968 |
1924 年关于统一提单若干规则的布鲁塞尔公约 | Brussels Convention of 1924 |
年布鲁塞尔关于统一提单若干规则的国际公约 | International Convention of Certain Rules relating to Bills of Lading (1924) |
年布鲁塞尔关于统一若干有关海船船东责任范围规则的国际公约 | International Convention for the Unification of Certain Rules relating to the Limitation of the Liability of Owners of Seagoing Vessels Brussels, 25 August 1924 1924 |
年布鲁塞尔关于统一若干有关船舶碰撞规则的国际公约 | International Convention for Unification of Certain Rules of Law with respect to Collisions between Vessels Brussels, 23 September 1910 (1910) |
年布鲁塞尔关于统一若干海上留置权当抵押权规则的国际公约 | International Convention for the Unification of Certain Rules relating to Maritime Liens and Mortgages Brussels, 10 April 1926 and Brussels, 27 May 1967 1967 |
年斯特拉斯堡关于制定统一仲裁法的欧洲公约 | European Convention providing a Uniform Law on Arbitration Strasbourg, 20 January 1966 1966 |
1931 年日内瓦统一支票法 | Geneva Uniform Law on Cheques, 1931 (ULC) |
1930 年日内瓦统一汇票和本票法 | Geneva Uniform Law on Bills of Exchange and Promissory Notes 1930 (ULC) |
1964 年有关国际货物负责统一法的海牙公约 | Hague Conventions of 1964 |
1964 年海牙关于订立国际货物买卖合同的统一法 | Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods (the Hague, 1964) |
总的一般条件 | "general" general conditions |
意见一致 | ad idem |
签订合同时成本以外加一定费用的规定 | cost-plus |
成本加一个百分数酬金合同 | cost plus a percentage fee contracts |
手续费率一览表 | schedule of commission charge |
承认一切权益 | full interest admitted |
技术一揽手 | technology package |
把文件缮写一式两份 | make out a document in duplicate |
投一大笔钱购买机器 | layout a large sum of money in purchasing machines |
指同一产品按不同牌号或包装和/或按不同销售途径分别订价 | split pricing |
按一般交易条件 | on the usual trade terms |
授给在一定时期内按预定价格买卖股票的权利 | share option |
支票统一法公约 | Convention on a Uniform Law for Cheques |
收支一览表 | statement of the income and expenditure |
文件一览表 | check list of documents |
明显地置之一边的货物 | goods dearly set aside |
最低限度的一揽子计划 | minimum package project |
最低限度的一揽子计划 | minimum package prefect |
最后一笔金额特大的分期偿付办法 | balloon repayments |
1964 年海牙有关国际货物买卖统一法的公约 | Convention relating to a Uniform Law on the International Sales of Goods The Hague, 1964 |
本年度农作物的一般质量 | average quality of the prevailing harvest |
本票统一法草案 | Draft Uniform Law on International Bills of Exchange and International Promissory Notes |
"欧洲" 一词指欧洲"海外"市场,也指欧洲内部市场 | "Euro" is used to refer to "offshore" markets outside, as well as inside, Europe |
欧洲共同市场的对外统一关税 | Common External Tariff |
正副二份中之一 | counterpart |
水平一体化 | horizontal integration |
汇票及期票统一法公约 | Convention on a Uniform Law for Bills of Exchange and Promissory Notes |
汇票的第一位责任 | primary liability (on a bill of exchange) |
海上运输保险一第三者危险 | marine insurance: third party risk |
海关单据的简化和一致化 | simplification and harmonization of customs documents |
消灭时效的一般期间 | general period of extinctive prescription |
消除一切形成的种族歧视的国际公约 | International Convention on the elimination of all forms of racial discrimination |
特殊法优于一般法 | lex specialis derogat generali |
特殊货物一览表 | special cargo list |
牺牲一部分佣金以达成交易 | sacrifice a part of commission to put the deal through |
由多方一起参加的 | participating |
由货主担负一切责任 | at owner’s risk and responsibilities |
畸形和单一经济 | lopsided and single-product economy |
空运私法统一体 | unification of private air law |
第一产业农林牧 | primary industry |
第一优先留置权 | first and paramount lien |
第一副本 | duplicate copy |
第一副本 | duplicate |
第一卖主 | first seller |
第一危险保险 | first loss insurance |
第一受益人 | first beneficiary |
第一号及第二号未付 | first and second unpaid |
第一四分位数 | first quartile |
第一审仲裁裁决 | original arbitration award |
第一审法院 | court of first instance |
第一手来源 | primary source |
第一批 | mother stock |
第一承运人 | first carrier |
第一抵押债券 | first mortgage bond |
第一抵押权 | first mortgage |
第一期保费 | initial call |
第一期分期付款 | first installments |
第一条件分摊 | first condition of average |
第一次付邮 | by first mail |
第一次抵制购货 | simple boycott |
第一次账户 | First Account |
第一流的 | up to the hammer |
第一流的 | first rate |
第一流的 | high-grade |
第一流的商行 | first class business house |
第一溢额分保 | first surplus reinsurance |
第一溢额分保合同 | first surplus reinsurance treaty |
第一等物品 | primary article |
第一类保险 | class 1 cover |
第一二、三联汇票 | first second, third of exchange |
第一联汇票 | first of exchange |
第一象限 | first quartile |
答复一般询盘 | reply to general enquiry |
签署一式两份 | executed in duplicate |
简化和统一海关手续 | simplification and harmonization of customs procedures |
粗制品一大堆 | rough plenty |
缔约一方 | one contracting party |
美国统一商法案 | Uniform Commercial Code |
联合国欧洲经济委员会买卖一般条件和标准合同格式 | General Conditions of Sale and Standard Forms of Contract of the ECE |
联合运输单据统一规则 | Uniform Rules for a Combined Transport Document |
联运单据统一规则 | uniform rules for a combined transport document |
航空货柜运输所用货柜的一种 | Igloo |
行市一直高 | prices ruled high |
行市一直高 | prices rule high |
表示一等品质 | A1 (denoting first quality) |
要求支付一笔特定款项的权利 | claim to a specified sum |
败诉一方 | losing party |
败诉的一方 | unsuccessful party |
货币一体化 | monetary integration |
货物一切险条款一 | cargo all risks clause |
购买一人或多人的入伙权 | purchase of one or more old partners |
贸易一体化 | trade integration |
资本一产值比率 | capital-output ratio |
资本一产出资本系数 | capital-output |
转让一揽子 | transfer package |
速遣费按滞期一半计 | despatch half demurrage |
遭受损失的一方 | injured party |
销售是一门科学,一种行为,一项艺术 | marketing is a science, is a behavior, ia a art |
附有一切权利 | cum all |
需要形式发票一式四份 | requirement of pro form invoice in quadruplicate |
须以一月份交货为条件 | accepted provided shipment during January |
预定一空 | be booked up |
预算一览表 | budget calendar |