DictionaryForumContacts

   Czech
Terms for subject General containing taky | all forms | exact matches only
CzechRussian
a takи потому
a takпоэтому
a takа поэтому
a tak dáleи так далее
a tak dáleи т.д.
a tak podobnéи тому подобное
a tak podobnéи т.п.
a tak se stalo, že ...таким образом и получилось, что ...
a tak se stalo, že ...так и получилось, что ...
a, tak ty budeš kousat?!а, так ты кусаться?!
aby tě tak viděl otecесли б тебя только видел отец
abych tak řeklтак сказать
ach, být tak teď doma!ах, быть бы сейчас дома!
achach, být tak teď doma!ах, быть бы сейчас дома!
ah tak!ах, вот как!
ah tak!вот как!
ah tak!ага, вот оно что!
aha, tak je to!а, вот оно что!
aha, tak je to!ага, вот оно что!
aha, tak to jsi ty?а, так это ты?
aha, tak to jsi ty?ага, так это ты?
ale což, necháme to takну, оставим это так, как есть
ale což, necháme to takпусть, оставим это так, как есть
ale což, necháme to takладно, оставим это так, как есть
ale kam tak brzy?куда же так рано?
ani tak, ani onakни так, ни этак
ať je to tak nebo takбудь это так или иначе
ať je to tak nebo takбудь это так или этак
ať je to tak nebo takкак бы то ни было
tak nebo onakтак или иначе
tak, či onakтак или иначе
aťuž tak, či onakтак или иначе
budeš už hotov? - Hned takты уже готов? - Не так скоро
budeš už hotov? - Tak hned neты уже готов? - Не так скоро
buď tak dobry a podej mi tu knihuподай мне, пожалуйста, эту книгу
buď tak dobry a podej mi tu knihuбудь добр, дай мне эту книгу
buď tak hodný, zavři oknoбудь добр, закрой окно
buďte tak dobryбудьте так добры (udělejte to)
buďte tak hodny, řekněte mi ...так добры, скажите мне ...
buďte tak hodny, řekněte mi ...будьте любезны, скажите мне ...
buďte tak hodnýбудьте так любезны
buďte tak laskavбудьте так добры
buďte tak laskavбудьте так любезны
byl jsem jen takя был одет по-будничному (oblečen po domácká, všedně)
byl jsem jen takя был одет по-домашнему (oblečen po domácká, všedně)
byl oblečen jen tak po domáckuон был одет по-домашнему
byl oblečen jen tak podomáckuон был одет по-домашнему
byl tak rozrušen, že nemohl ani mluvitон был так взволнован, что не мог даже говорить
byl tak vysílen, že sotva došel domůон был такой усталый, что насилу добрался до дома
byl tak vysílen, že sotva došel domůон был такой усталый, что еле добрался до дома
byl tak vysílen, že sotva došel domůон был такой усталый, что еле пришёл домой
byl tak vysílen, že sotva došel domůон был такой уставший, что еле пришёл домой
byl tak vysílen, že sotva došel domůон был такой уставший, что еле добрался до дома
byl tak vysílen, že sotva došel domůон был такой уставший, что насилу добрался до дома
byl tak vysílen, že sotva došel domůон был такой уставший, что насилу пришёл домой
byl tak vysílen, že sotva došel domůон был такой усталый, что насилу пришёл домой
bylo jí tak blazeона испытывала такое чувство блаженства
bylo jí tak blazeона испытывала такое блаженство
bylo mi tak nějak nepříjemněмне было как-то неприятно
bylo to tak? - Opravdu, takэто произошло так? - Да, так
bylo to tak? - Opravdu, takэто было так? - Да, так
bylo to totiž tak ...это было, собственно, так ...
celá věc stojí tak, že ...дело обстоит так, что ...
celá záležitost stojí tak, že ...дело обстоит так, что ...
chtěl se na tom tak či onak podíletтак или иначе он хотел участвовать в этом
chytili jste ho? - Taky že chytili!вы его поймали? - Ясно, поймали!
co jiného mu také zbývalo?что же ему ещё оставалось делать?
co se rozčiluješ, vždyť se tak dalece nic nestaloчто ты волнуешься, ведь ничего такого не случилось
co se s tím tak cáráš?что ты с этим так долго канителишься?
co se s tím tak děláš?чего ты с этим столько копаешься?
co se s tím tak děláš?чего ты с этим столько возишься?
co se tak kaboníš?что ты нахмурился?
co se tak kaboníš?что ты такой хмурый?
co tak brzy dneska?что так рано сегодня?
copak se tak mračíš?ты чего это насупился?
copak tak dlouho nejde?что же это он так долго не идёт?
copak tak dlouho nejde?почему это он так долго не идёт?
copak tak dlouho nejde?чего это он так долго не идёт?
cože, tak ty mě nebudeš poslouchat?ах так! ты не будешь слушаться?
cože, tak ty mě nebudeš poslouchat?что! ты не будешь слушаться?
cožpak tak dlouho nejde?почему это он так долго не идёт?
cožpak tak dlouho nejde?что же это он так долго не идёт?
cožpak tak dlouho nejde?чего это он так долго не идёт?
cožpakse tak mračíš?ты чего это насупился?
dejte mi také tolikдайте мне столько же
dobře ti takтак тебе и надо
dobřeti takтак тебе и надо
dopadá to tak, že ...дело складываются так, что ...
dopadá to tak, že ...выходит так, что ...
dopadá to tak, že ...получается так, что ...
dospělo to tak daleko, že ...дело дошло до того, что ...
dovolte, ale tak to nebyloпозвольте, но это было не так
dovolte, ale tak to nebyloизвините, но это было не так
došlo to tak daleko, že ...дошло до того, что ...
došlo to tak daleko, že ...дело дошло до того, что ...
došlo to tak daleko, že ...это зашло так далеко, что ...
dělejte tak, jak vám říkámделайте так, как я вам говорю
ehe, tak jsem tě dohnal!ага, вот я и догнал тебя!
hned takэто редко можно видеть
hned takэто не так легко увидеть
hned takэто не так просто увидеть
hned takэто так легко не увидишь
i když ne ..., tak ...если и не ..., так ...
jak ho tloukl, tak ho tlouklон колотил его по чём попало
jak jsem koupil, tak prodávámза что купил, за то и продаю
jak mladí, tak i staříкак молодые, так и старые
jak mladí, tak staříкак молодые, так и старые
jak nabyl, tak pozbylкак пришло, так и ушло
jak se usnesli, tak vykonaliкак решили, так и сделали
jak ..., tak ...как ..., так и ...
jak ..., tak ...как ..., так ...
jak ..., takкак ..., так и ... (i)
jak ... tak i ...как ... так и ...
jak tak jdu po ulici, uvidím ...иду как-то по улице и вижу ...
jak u nás, tak v ciziněкак у нас, так и за границей
jak v zimě, tak i v létěкак зимой, так и летом
je dvakrát tak starý než kdoон в два раза старше кого
je lenivý jít tak dalekoон ленится идти так далеко
je lenivý jít tak dalekoему лень идти так далеко
je to tak?так ли это?
je to tak a nejinakэто именно так и не иначе
je zrovna tak odvážný jako vynalézavýон столь же смел, сколь и находчив
jednou mluví tak po druhé onakто он говорит одно, то другое
jeho tak poslat pro smrtего только за смертью посылать
je-li tomu tak, pak souhlasímесли это так, то я согласен
jen kdybys to také tak uměl!а ты-то попробуй, сумеешь ли!
jen ne tak zhurta!полегче на поворотах!
jen se do toho tak nežeň!не хватайся за это дело!
jen takпросто так (připomenout)
jen tak takедва-едва
jen tak takеле-еле
jen tak tak, že ho nepřejelo autoего чуть было не задавила машина
jestli o tom někomu cekneš, tak uvidíš!если об этом заикнёшься кому-нибудь, то пеняй на себя
jestliže tě tak někdo viděl!а вдруг тебя кто-нибудь видел!
jestliže tě tak někdo viděl!а что если кто-нибудь видел!
ještě není tak zleещё не так плохо
jsem tak navyklýя привык к этому
jsem tak navyklýя так привык
jsme tak navyklíу нас так принято
já se hned tak něčeho nezaleknuменя не так-то легко испугать
já se hned tak něčeho nezaleknuменя так легко не испугаешь
já se hned tak něčeho nezaleknuменя не так легко испугать
já to tak nenechámя этого так не оставлю
já tomu tak dalecenerozumím, ale ... я в этом не очень разбираюсь, но ...
já tomu tak dalecenerozumím, ale ... <-> я в этом не настолько разбираюсь, но ...
kdes tak dlouho vězel?где ты пропадал?
kdes tak dlouho zůstal?где ты так долго был?
když dám jednomu něco, druhý to musí mít takéодному дашь что-нибудь, другому тоже давай
když je to tak daleko, nemohu tam často choditраз это так далеко, я не могу туда часто ходить
když jsem ti to říkal, tak jsi o tom nechtěl ani slyšetкогда я тебе об этом говорил, так ты и слышать не хотел
když jsi to nakousl, tak to dopověz!раз начал, так договаривай!
když mi nepomůžeš, tak mi alespoň poraďесли не можешь мне помочь, так хоть посоветуй
když mi nepomůžeš, tak mi aspoň poraďесли не можешь мне помочь, так хоть посоветуй
když myslíte, tak jděteесли считаете нужным, идите
když ne ten, tak onenне тот, так другой
když nechcete, tak nechcete, nutit vás nebudemeне хотите - не надо, неволить вас не станем
když se to tak vezme ...собственно говоря ...
když se to tak vezme ...в конечном счёте ...
když se to tak vezme ...если так подумать ...
když to nevíš, tak nemluvраз не знаешь, не говори
když to nevíš, tak nemluvесли не знаешь, не говори
když už jsi tam byl, tak jsi to mohl vyříditраз уж ты был там, то мог и сделать это
když už jsi tam byl, tak jsi to mohl vyříditесли уж ты был там, то мог и сделать это
když už ..., tak ...если уж ..., то ...
když už ..., tak ...если уж ..., так ...
když už to děláš, tak to dělej pořádněраз уж ты это делаешь, так делай как следует
ke štěstí stačí tak máloдля счастья нужно так мало
myslil jsem, že je to tak. Či bych se mýlil?я думал, что это так. Или, может быть, я ошибаюсь?
myslíš, že je to tak? - Skoro bych řeklты думаешь, что это так? - Да, пожалуй
má psa a také kočkuесть у него собака, а также кошка
natáhl se jak dlouhý tak širokýон растянулся во весь рост
natáhl se jak široký tak dlouhýон растянулся во весь рост
nač obcházíte tak brzy?почему вы уходите так скоро?
ne tak docelaне совсем так
nebál se ani tak kritiky, jako spíš urážekон боялся не столько критики, сколько оскорблений
nebál se ani tak kritiky, jako spíše urážekон боялся не столько критики, сколько оскорблений
nech to tak, to je dobré!оставь, этого достаточно
nech to tak, to je dobré!оставь, так хорошо
nechci bydlit jen tak leckdeя не хочу жить где попало
nechci bydlit jen tak leckdesя не хочу жить где попало
nechci bydlit jen tak ledakdeя не хочу жить где попало
nechci bydlit jen tak ledakdesя не хочу жить где попало
nechtěl se posadit jen tak leckamон не хотел сесть куда попало
nechtěl se posadit jen tak leckamsон не хотел сесть куда попало
nechtěl se posadit jen tak ledakamон не хотел сесть куда попало
nechval tak, abys nepřechválilне хвали так, а то перехвалишь
nekoupí jen tak leccoон покупает с разбором
nekoupí jen tak leccoон не купит что попало
nekoupí jen tak leccosон покупает с разбором
nekoupí jen tak leccosон не купит что попало
nekoupí jen tak ledacoон покупает с разбором
nekoupí jen tak ledacoон не купит что попало
nekoupí jen tak ledascoон покупает с разбором
nekoupí jen tak ledascoон не купит что попало
neleť tak!не мчись так!
neloudej se s tím tak!не копайся!
neloudej se s tím tak!не возись с этим так долго!
nemohl jsem dříve, a tak přicházím až dnesя не мог прийти раньше, и поэтому пришёл только сегодня
není ještě tak starý, aby ...он ещё не такой старый, чтобы ...
není ještě tak starý, aby ...он ещё не так стар, чтобы ...
není tak zle, bys zoufalне так плохо, чтобы отчаиваться
neodpověděl ani tak, ani onakон не ответил ни да, ни нет
nepřijme jen tak leccoон берёт с разбором
nepřijme jen tak leccoон не возьмёт что попало
nepřijme jen tak leccosон берёт с разбором
nepřijme jen tak leccosон не возьмёт что попало
nepřijme jen tak ledacoон берёт с разбором
nepřijme jen tak ledacoон не возьмёт что попало
nepřijme jen tak ledascoон берёт с разбором
nepřijme jen tak ledascoон не возьмёт что попало
nesluší se, aby tak jednalему не годится так поступать
nesluší se, aby tak jednalему не пристало так поступать
nesluší se, aby tak jednalему не подобает так поступать
nesmíte to brát tak tragickyвы не должны воспринимать это так трагически
nevzala si jen tak leckohoона вышла замуж не за кого попало
neřekl tak ani takон не сказал ни так, ни этак
než se oženíš, tak se ti to zahojíдо свадьбы заживёт
než se vdáš, tak se ti to zahojíдо свадьбы заживёт
no takну
no tak jsme se konečně rozhodli ...ну так мы, наконец, решили ...
no tak nashledanou!ну, до свиданья!
no tak tedy anoну, пожалуй
no tak vypravujну, рассказывай
nu tak dobřeну хорошо
nu, tak už se nezlobte!ну, не сердитесь!
nu tak začneme!ну, давай начинать
náhodou jsem tam byl takéслучайно я тоже был там
obraz nedopadl tak, jak jsem si představovalкартина вышла не такая, как я себе представлял
obraz nedopadl tak, jak jsem si představovalкартина получилась не такая, как я себе представлял
odpusťte, že jsem tak smělýизвините мне мою смелость
odpusťte, že jsem tak smělýизвините меня за смелость
on je takto dobrák, ale někdy se také rozzlobíвообще он добряк, но иногда может рассердиться
podobně jako ..., tak i ...так же ..., как и ...
pojď s námi také jednou do divadlaсходил бы ты тоже с нами как-нибудь в театр
položte to sem, takкладите сюда, вот так
položte to sem, takположите сюда, вот так
povšechně vzato, je to takв общих чертах это так
pro jednou nemusí být tak zleодин раз не считается
pro jednou nemusí být tak zleодин раз не в счёт
proč tu sedíte tak sama?почему вы сидите здесь в одиночестве?
proč tu sedíte tak sama?почему вы сидите здесь одна?
práce dospěla tak daleko, že ...работа продвинулась настолько, что ...
právě tak, jako ...именно так, как ...
právě tak, jako ...точно так же, как ...
prý nemůže přijít. - Tak?он говорит, что не может прийти. - Да?
prý nemůže přijít. - Tak?он говорит, что не может прийти. - Так?
pršelo, a tak šel domůбыл дождь, поэтому он пошёл домой
pršelo, a tak šel domůшёл дождь, поэтому он пошёл домой
píše básně a také malujeон пишет стихи, а также рисует
s jeho přijetím to ještě není tak jistéнасчёт его приёма на работу ещё не совсем ясно
smáli se všichni, on takéвсе смеялись, и он тоже
správně jsem hádal, že to tak dopadneя правильно думал, что это так окончится
správně jsem hádal, že to tak dopadneя правильно предполагал, что это так окончится
syn je pomalu tak velký jako otecростом сын почти с отца
tak a onakтак и сяк
tak a takтакой-то и такой-то (velký, величины)
udělejte to tak a takтак-то и так-то
tak, ano tak si to představujiтак, именно так я себе это представляю
tak co?так что?
tak co?ну что?
tak co je s tebou?так что с тобой?
tak daleceдо такой степени
tak daleceв такой мере
tak daleceв такой степени
tak daleceнастолько
tak daleko jeho vliv nesaháего влияние так далеко не распространяется
tak dlouho vybíral, až přebralвыбирал так долго, что просчитался
tak dobrá, půjdem do divadlaну хорошо, идём в театр
tak dobrá, půjdem do divadlaну ладно, идём в театр
tak dobřeну хорошо, ну ладно
tak dobřeну хорошо
tak hnedэто не так просто увидеть
tak hnedэто редко можно видеть
tak hnedэто не так легко увидеть
tak hnedэто так легко не увидишь
tak jak byl, dal se do práceон прямо с ходу взялся за работу
tak jako takтак или иначе (beztak)
tak jako takвсё равно (beztak)
tak jde se!пойдёмте!
tak jde se!идём!
tak jde se!идёмте!
tak jde se!пойдём!
tak jde se!пошли!
tak jdemeпойдём!
tak jdemeпойдёмте!
tak jdemeидём!
tak jdemeидёмте!
tak jdemeпошли!
tak je to tedy!вот, значит, как!
tak jedem!начали! (začněme!)
tak jedem!поехали! (začněme!)
tak jedem!ну, начнём! (začněme!)
tak jen mi to pěkně řekniну-ка расскажи мне как следует
tak jsem to nemyslelя имел в виду не это
tak jsem to nemyslelя это не так представлял
tak já jsem přišel skrz to malováníтак я пришёл насчёт побелки
tak já třeba přijduтак я, пожалуй, приду
tak k věciну к делу
tak nebo jinakтак или иначе
tak nám to utekloнезаметно пролетело время
tak nám to utekloкак быстро прошло время
tak on je tu Karelтак, значит, Карл здесь
tak půjdeš nebo ne!так пойдёшь ты или нет!
tak s barvou ven!карты на стол!
tak sakra, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт побери, эти разговоры!
tak sakra, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт подери, эти разговоры!
tak sakraholte, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт побери, эти разговоры!
tak sakraholte, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт подери, эти разговоры!
tak sakramente, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт побери, эти разговоры!
tak sakramente, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт подери, эти разговоры!
tak sakryš, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт побери, эти разговоры!
tak sakryš, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт подери, эти разговоры!
tak se podivejmeсмотрите-ка (mají auto ap.)
tak se podivejmeсмотри-ка (mají auto ap.)
tak se unavil, že ...он до такой степени устал, что ...
tak se unavil, že ...он так устал, что ...
tak si spánembohem jdiступай себе с богом
tak si spánembohem jdiиди себе с богом
tak sákra, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт побери, эти разговоры!
tak sákra, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт подери, эти разговоры!
tak sákryš, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт побери, эти разговоры!
tak sákryš, k čemu jsou tyhle řeči!к чему, чёрт подери, эти разговоры!
tak takчуть (málem, ли)
tak takчуть-чуть (málem, было)
tak takда
tak takда, да
tak takтак, так
tak takтак
tak takчуть было (málem)
tak takеле-еле (málem)
tak takедва (málem)
tak takеле (málem)
jen tak tak unikl pronásledovatelůmон еле ускользнул от преследователей
jen tak tak, že jsem nepřišel pozděя чуть было не опоздал
tak tedy!ну!
tak tedy pojďme!ну так пойдёмте!
tak tedy pojďme!ну так пойдём!
tak to je všechno!вот и всё
tak to je všechnoну вот и всё
tak to, milý pane, nepůjdeтак, мил человек, не годится
tak to ti tedy pěkně děkujiпокорнейше тебя благодарю
tak ty nevěříš?так ты не веришь?
tak ty takhle!вот какой ты! (hleďme, jaký jsi)
tak ty takhle!ты так! (hleďme, jaký jsi)
tak už dostну довольно!
tak už jdi!ну ступай!
tak už jdi!ну иди уже!
tak už má dušička pokoj?теперь твоя душенька довольна?
tak už sebou pohni!шевелись живей!
tak už sebou pohni!ну, так живее!
tak už to ve světě chodíтак уж бывает на свете
tak už to ve světě chodíтак уж повелось на свете
tak už tomu býváуж так ведётся
tak vida!вот как!
tak vida!вот видишь! (přece to dokázal)
tak vidíte!вот видите (že mám pravdu)
tak začni!ну начинай!
tak začni!так начинай!
tak zlé to neníне так уж это плохо
tak zvanýт.н.
tak zvanýт.наз.
tak zvanýтак называемый
tak či onakтак или иначе
tak či onakтак или иначе
tak řečenýтак называемый
tak říkajeтак сказать
tak říkajícтак сказать
takové štěstí hned tak někdo nemáредко кому так повезёт
taky jsi mi to mohl říci dříveты мог бы сказать мне это раньше
taky té to mohlo napadnout!ты и сам мог бы догадаться
to by tak hrálo!этого ещё не хватало!
to by tak scházelo!этого ещё не хватало!
to by tak scházelo!этого ещё недоставало!
to byl také nápad!вот тоже придумал! (nechat to stát uprostřed pokoje)
to byl také nápad!вот тоже фантазия! (nechat to stát uprostřed pokoje)
to jen tak dělá, že pláčeэто она только делает вид, будто плачет
to jsem si myslel, že to tak dopadneтак я и думал, что так выйдет
to máte takэто было так
to nejde tak rychleнельзя так скоро
to není hned tak k viděníэто не часто увидишь
to není jen takэто не так просто (snadné)
to není jen takэто не просто так (za tím něco bude)
to není jen takэто неспроста (za tím něco bude)
to není jen takэто не пустяк
to není jen takэто не шутка
to není jen tak lecjaká věcэто не просто какая-нибудь вещь
to není jen tak lecjaká věcэто не просто какая-то вещь
to není jen tak ledajaká věcэто не просто какая-нибудь вещь
to není jen tak ledajaká věcэто не просто какая-то вещь
to není tak důležité, to počkáэто подождёт
to není tak důležité, to počkáэто может подождать
to není tak důležité, to počkáэто не так важно
to není tak jednoduchéэто не так просто
to není tak jistéэто ещё вопрос
to není tak snadnéэто не так просто
to není tak snadnéэто не так легко
to on se jen tak dělá, že je nemocnýэто он только прикидывается больным
to on se jen tak dělá, že je nemocnýэто он только делает вид, что болен
to on se jen tak dělá, že je nemocnýэто он только притворяется больным
to se dělá takэто делается вот как
to se dělá takэто делают вот как
to se dělá takэто делается вот так
to se dělá takэто делают вот так
to se hned tak neuvidíэто не так легко увидеть
to se hned tak neuvidíэто редко можно видеть
to se hned tak neuvidíэто не так просто увидеть
to se hned tak neuvidíэто так легко не увидишь
to se jen tak nespravíэто не так просто исправить
to se jen tak nespravíэто не так легко исправить
to tak honem nebudeэто будет не так скоро
to tak ještě!ну вот ещё!
to ti jen tak lehko neprojdeэто тебе так просто не пройдёт
to ti jen tak neprojde!это тебе даром не пройдёт!
to ti jen tak neprojde!это тебе так не пройдёт!
tobě by to také nic neudělaloс тобой бы тоже ничего не случилось (kdybys nám pomohl)
tyk takтик-так
u nás se to tak neděláу нас это не принято
u nás se to tak neděláу нас так не принято
u nás se to tak neděláу нас так не делается
u nás se to tak neděláу нас так не делают
u nás to tak býváу нас так принято
u nás to tak býváу нас это принято
upadl jak dlouhý tak širokýон растянулся во весь рост
usnul tak, jak bylон заснул, в чём был (oblečený)
už je to takтак и есть
v porovnávacích výrazech zrovna takименно так (dlouho)
v takтик-так
velmi jsme litovali, že to tak dopadloмы очень огорчились, что так получилось
velmi jsme litovali, že to tak dopadloмы очень сожалели, что так получилось
vyběhl jen takон выбежал в чём был (neoblečen)
vypadal přesně tak jako před deseti letyкак десять лет тому назад
vypadal přesně tak jako před deseti letyон выглядел точно так же
věc se má takдело обстоит так
věci se mají takдело обстоит так
věci se mají tak a takположение вещей таково
všechno jsem udělal, tak se jdu projítя всё сделал, так пойду погуляю
všichni lidé se tam šli podívat, to já půjdu takyвсе туда пошли посмотреть, так и я тоже пойду
vždyť jste to tak sám chtělведь вы сами этого хотели
z lesa, babičko? - TakИз леса, бабушка? - Да
z lesa, babičko? - Tak takИз леса, бабушка? - Да, да
zatím dobře věděl, že tomu tak neníпри этом он прекрасно знал, что это не так
zítra je také den!успеется!
zítra je také den!не горит!
řekl to jen takон сказал это просто так (bez zvláštního úmyslu)
řekl to jen takон сказал это только так (bez zvláštního úmyslu)
že je to tak?ведь это так?
že je to tak?не так ли?