Czech | Russian |
andílku můj | ангел мой (oslovení) |
anděli můj | ангел мой (oslovení) |
bez mého přičinění | без моей помощи |
bez mého přičinění | без моего содействия |
bez mého vědomí | без моего ведома |
biologie má styčné body s medicínou | биология соприкасается с медициной |
blaží mě vzpomínka | меня тешит воспоминание |
bodlo mě u srdce | меня кольнуло в сердце |
bodá mě v boku | у меня колет в боку |
bolí me v krku | у меня болит горло |
bolí mě hlava | у меня болит голова |
bolí mě hlava jako střep | голова у меня раскалывается |
bolí mě hlava jako střep | голова у меня трещит |
bolí mě hlava od slunce | у меня болит голова от солнца |
bolí mě nohy | у меня болят ноги |
bolí mě příšerně hlava | у меня страшно болит голова |
bolí mě příšerně hlava | у меня ужасно болит голова |
bolí mě v kříži | у меня ломит в пояснице |
bolí mě v zádech | у меня болит спина |
bolí mě, že ... | мне обидно, что ... |
bolí mě, že ... | меня огорчает, что ... |
bolí mě, že ... | мне больно, что ... |
brní mě v noze | у меня нога онемела |
brní mě v noze | у меня нога затекла |
byl na mě sprostý | он нагрубил мне |
byl na mě sprostý | он был груб со мной |
byla mou první láskou | она была моей первой любовью |
celkem me to nezajímá | в общем это меня не интересует |
chytla mě křeč do nohy | мне свело судорогой ногу |
chytla mě křeč do nohy | судорога свела мне ногу |
co se týče mé osoby ... | что касается лично меня, то ... |
co to má být? | что это должно означать? |
co to má být? | что это должно значить? |
co to má znamenat? | что это должно означать? |
co to má znamenat? | что это должно значить? |
co za to má? | какую выгоду он имеет от этого? |
co za to má? | какую выгоду он извлекает из этого? |
co za to má? | что он с этого имеет? |
co za to má? | сколько он за это получает? |
co říkáš mému novému obleku? | как тебе нравится мой новый костюм? |
copak já, o mě nejde, ale o něho se musíme postarat | что я, обо мне нечего говорить, мы должны позаботиться о нём |
copak já, o mě nejde, ale o něho se musíme postarat | что я, дело не во мне, мы должны позаботиться о нём |
copak o to, peníze má, ale ... | не в этом дело, деньги у него есть, но ... |
cože, tak ty mě nebudeš poslouchat? | ах так! ты не будешь слушаться? |
cože, tak ty mě nebudeš poslouchat? | что! ты не будешь слушаться? |
cožpak já, o mě nejde, ale o něho se musíme postarat | что я, обо мне нечего говорить, мы должны позаботиться о нём |
cožpak já, o mě nejde, ale o něho se musíme postarat | что я, дело не во мне, мы должны позаботиться о нём |
cožpak o to, peníze má, ale ... | не в этом дело, деньги у него есть, но ... |
cuká se, když má říci pravdu | он виляет, когда должен сказать правду |
cuká se, když má říci pravdu | он увиливает, когда должен сказать правду |
den má 24 hodin | в сутках 24 часа |
deset cigaret, to je moje obvyklá dávka | десять сигарет - это моя обычная норма |
div mě šlak netrefil | меня чуть было кондрашка не хватил |
dle mého mínění | по моему мнению |
dle mého mínění | по-моему |
dle mého názoru | по моему мнению |
dle mého názoru | по-моему |
dloube mě v koleně | у меня колет в колене |
dobrá káva, to je moje | хороший кофе - это я люблю |
dochází na má slova | сбываются мои слова |
dotkl se nešetrně mého já | он задел моё самолюбие |
dovolená mě stála tisíc korun | отпуск мне обошёлся в тысячу крон |
drží se mě jako klíště | он впился в меня как клещ |
dítě se má k světu | ребёнок растёт |
dívá se na mne, jako by mě chtěl snísti | он на меня волком смотрит |
heč, my jsme byli s tatínkem v cirkuse! | а мы с папой были в цирке, ага! |
hečte, my jsme byli s tatínkem v cirkuse! | а мы с папой были в цирке, ага! |
honí mě jako čokla | гоняют меня как собаку |
hrozby mě nezastraší | угрозы меня не устрашат |
hrozby mě nezastraší | угрозы меня не запугают |
hryže mě svědomí | меня мучит совесть |
jakýpak to má smysl? | а какой же в этом смысл? |
jalo mě neblahé tušení | меня охватило дурное предчувствие |
je asi v mých letech | он приблизительно моих лет |
je asi v mých letech | он приблизительно моего возраста |
je příbuzný s mou ženou | он приходится родственником моей жене |
je příbuzný s mou ženou | он в родстве с моей женой |
je příbuzný s mou ženou | он родственник моей жены |
je to moje dobrá kamarádka | она мой хороший товарищ |
je to moje dobrá kamarádka | это моя хорошая подруга |
je to nad mé síly | это свыше моих сил |
je to pod mou důstojnost | это ниже моего достоинства |
jeho jméno má dobrý zvuk | у него доброе имя |
jsi ještě příliš mlád, abys mě poučoval | молод ты ещё меня учить |
jímá mě závrať | у меня начинается головокружение |
jímá mě závrať | у меня начинает кружиться голова |
k mému politování | к моему огорчению |
k mému politování | к моему сожалению |
každá hůl má dva konce | всякая палка о двух концах |
každá písnička má svůj konec | как верёвочке ни виться, а кончику быть |
každá písnička má svůj konec | всё имеет свой конец |
každá věc má svůj líc i rub | всё имеет свои положительные и отрицательные стороны |
každý má nějaké hříšky | за всяким водятся грешки |
každý má svého koníčka | у каждого свой конёк |
kdo má dnes službu? | кто сегодня дежурит? |
kdo má odvahu to udělat? | у кого хватит духу? |
kdo má odvahu to udělat? | у кого хватит смелости? |
kdo se přičiní, má všeho dost | кто постарается, всего будет иметь вдоволь |
kdo to má udělat, ne-li ty? | кто это должен сделать, если не ты? |
kdo šetří, má za tři | копейка рубль бережёт |
kdybyste věděli, co my jsme zkusili! | если б вы знали, чего мы натерпелись! |
knihovna má dohromady tisíc svazků | всего в библиотеке тысяча томов |
kolik má měsíčně? | сколько она получает в месяц? |
kolik má měsíčně? | сколько он получает в месяц? |
komár mě bodl | меня укусил комар |
koukni, nech mě na pokoji! | послушай, оставь меня в покое! |
koukni se, nech mě na pokoji! | послушай, оставь меня в покое! |
kouř mě nutí ke kašli | дым у мени вызывает кашель |
kňourá, že má moc práce | она скулит, что у неё много работы |
kňourá, že má moc práce | он скулит, что у него много работы |
loupe mě v hlavě | у меня стучит в висках |
loupe mě v hlavě | у меня трещит голова |
loupe mě v kříži | у меня колет в пояснице |
loupe mě v kříži | у меня колет поясницу |
louplo mě v zádech | у меня кольнуло в спине |
límec mě škrtí | воротничок мне давит |
límec mě škrtí | воротничок меня душит |
matematika je moje slabina | математика - моё слабое место |
minul mě bez pozdravu | он прошёл мимо меня, не поздоровавшись |
moje milováná | моя любимая |
moje paní | моя жена |
moje pracovna je vám k disposici | мой рабочий кабинет в вашем распоряжении |
moje pracovna je vám k disposici | мой рабочий кабинет к вашим услугам |
moje pracovna je vám k dispozici | мой рабочий кабинет в вашем распоряжении |
moje pracovna je vám k dispozici | мой рабочий кабинет к вашим услугам |
mrazí mě | меня лихорадит |
mrazí mě | меня знобит |
mrazí mě v zádech | у меня мороз по спине подирает |
mrzí mě, že ... | меня огорчает, что ... |
mrzí mě, že ... | мне неприятно, что ... |
mrzí mě, že ... | мне обидно, что ... |
mrzí mě, že ... | мне досадно, что ... |
my si stačíme v práci | мы справимся с работой сами |
má bujnou fantasii | у неё пылкое воображение |
má bujnou fantasii | у него пылкое воображение |
má bujnou fantazii | у неё пылкое воображение |
má bujnou fantazii | у него пылкое воображение |
má bystrý postřeh | он всё верно схватывает |
má bystrý zrak | у него зоркий глаз |
má bystrý zrak | у него острое зрение |
má bystrý úsudek | он хорошо соображает |
má co dělat | ему придётся потрудиться (aby to dokončil ap.) |
má co dělat | ему есть что делать |
má co říci | ему есть что сказать |
má co říci | у него есть что сказать |
má dnes svátek | сегодня он именинник |
má dnes svátek | сегодня она именинница |
má dnes svátek | сегодня у него у неё именины |
má fištrón | он смекалистый |
má jméno jak na sebe ušité | прозвище очень подходит к нему |
má jméno jak na sebe ušité | имя очень подходит к нему |
má klapky na očích | у него шоры на глазах |
má křivou páteř | он беспринципный человек |
má lehké spaní | у него некрепкий сон |
má lehké spaní | у него чуткий сон |
má mu co dechovat, že ... | он ему обязан тем, что ... |
má nadání pro hudbu | у него музыкальные способности |
má nadání pro hudbu | у него способности к музыке |
má nemocné ledviny | у него больные почки |
má nervy ze železa | у него железные нервы |
má nervy ze železa | у него стальные нервы |
má nervy ze železa | у него крепкие нервы |
má podivné způsoby | у него странные манеры |
má před sebou ... | ему предстоит ... (cestu, důležité jednání ap.) |
má před sebou zkoušky | ему предстоят экзамены |
má před sebou zkoušky | у него впереди экзамены |
má před sebou zkoušky | ему ей предстоят экзамены |
má před svatbou | у неё скоро свадьба |
má před svatbou | у него скоро свадьба |
má svaly jako z ocele | у него стальные мускулы |
má temperament | он темпераментный |
má tuhou náturu | он силён как лошадь |
má tuhou náturu | он вынослив как лошадь |
má vrtochy | он с причудами |
má vrtochy | он с капризами |
má úhledné písmo | у него красивый почерк |
má úplně pravdu | он совершенно прав |
má úzký obzor | у него узкий кругозор |
má úzký obzor | у него ограниченный кругозор |
má čeho nazbyt | у него в избытке (peněz, jídla ap., что) |
má čtyřicítku | у него температура сорок (horečku) |
má žaludeční potíže | он жалуется на желудок |
má žaludeční potíže | он страдает желудком |
mé jediné potěšení | моя единственная радость |
požádejte ho mým jménem | от моего имени |
mě strašlivě bolí hlava | у меня адски болит голова |
mě strašlivě bolí hlava | у меня ужасно болит голова |
mě to nemoc, nezdar ap. neporazí | меня это не убьёт |
mě to nemoc, nezdar ap. neporazí | от этого я не умру |
můj dobry známý | мой добрый знакомый |
můj dobry známý | мой хороший знакомый |
můj milováný | мой любимый |
můj první dojem byl, že ... | моё первое впечатление было такое, что ... |
můj ty bože! | боже ты мой! |
může mě čert vzít, když ... | меня прямо бесит, когда... |
na mou duši | ей-богу |
na mou pravdu | да что вы говорите! (údiv) |
na mou pravdu | не может быть (údiv) |
na mou pravdu | честное слово (ujištění) |
na mou pravdu | ей-богу (ujištění) |
na mou čest! | даю честное слово! |
na mou čest! | клянусь честью! |
na to je můj rozum krátký | это выше моего понимания |
napadá mě, že ... | я думаю, что ... |
naše město má stálou scénu | в нашем городе есть постоянный театр |
naštval mě | он вывел меня из себя |
nebaví mě sedět stále na jednom místě | мне скучно всё время сидеть на одном месте |
nebaví mě sedět stále na jednom místě | я не люблю всё время сидеть на одном месте |
nebulíkuj mě | не морочь мне голову |
nebulíkuj mě | ты меня не морочь |
nech mě! | оставь меня! |
nech mě, pomohu si sám | и без тебя обойдусь |
nech mě, pomohu si sám | оставь меня |
nechal mě dlouho čekat | он заставил меня долго ждать |
nechte mě domluvit | дайте мне договорить |
nemocný má proleželá záda | у больного пролежни на спине |
nemýlí-li mě zrak | если зрение меня не обманывает |
nemýlí-li mě zrak | если я не ошибаюсь |
neobtěžujte mě! | не приставайте ко мне! |
nepřipustil mě k slovu | не дал мне слова |
nepůjdu, leči byste mě vyhnali | не уйду, разве что выгоните |
neví, co si má počít | он не знает, как поступить |
neví, co si má počít | он не знает, как ему быть |
nevím, byla-li která z mých sester podobná matce | я не знаю, была ли какая-нибудь из моих сестёр похожа на мать |
nevím, jak dalece má pravdu | я не знаю, насколько он прав |
nevěděl, má-li se radovat, či zlobit | он не знал, радоваться ему или сердиться |
nevěděla, má-li se smát nebo plakat | она не знала, смеяться ей или плакать |
nezdržuj mě! | не мешай мне! |
nezdržuj mě! | не задерживай меня! |
nic mě tu netěší | ничто меня здесь не радует |
nějaké znalosti má | какие-то знания у него есть (ale nevelké) |
nějaké znalosti má | кое-какие знания у него есть (ale nevelké) |
obešla mě hrůza | меня охватил ужас |
obešla mě hrůza | на меня напал ужас |
odpovědnost leží na mých bedrech | ответственность ложится на мои плечи |
odpovědnost leží na mých bedrech | ответственность лежит на моих плечах |
odpovědnost spočívá na mých bedrech | ответственность ложится на мои плечи |
odpovědnost spočívá na mých bedrech | ответственность лежит на моих плечах |
ohlaste mě, prosím | доложите, пожалуйста, обо мне (u ředitele, директору) |
okradli mě o několik let života | они отняли у меня несколько лет жизни |
omluvte mě u manželky | извинитесь за меня перед женой |
oči mě pálí | у меня жжёт глаза |
oči mě pálí | у меня жжёт в глазах |
pichá mě na prsou | у меня колет в груди |
pichá mě na prsou | у меня колет грудь |
pichá mě u srdce | у меня колет в сердце |
pichá mě v boku | у меня колет в боку |
pichá mě v uchu | у меня в ухе стреляет |
po mém | по моему мнению (je to správné ap.) |
po mém | по-моему (je to správné ap.) |
podle mého | по моему мнению (je to správné ap.) |
podle mého | по-моему (je to správné ap.) |
podle mého mínění | по-моему |
podle mého mínění | по моему мнению |
podle mého názoru | на мой взгляд |
podle mého názoru | по-моему |
podle mého přesvědčení | по моему убеждению |
podle mého soudu | по-моему |
podle mého soudu | по моему мнению |
podle mého vkusu | на мой вкус |
pokud moje paměť sahá | насколько я помню |
poslechni mě, sic budeš litovat | послушай меня, а то будешь жалеть |
poslechni mě, sice budeš litovat | послушай меня, а то будешь жалеть |
počkej tady na mě | подожди меня здесь |
počkej tady na mě | подожди меня тут |
počkejte na mě, sjedu pro vás autem | подождите меня, я заеду за вами на машине |
pořád se na mě lepí | он всё пристаёт ко мне |
požádal mě o schůzku | он просил меня о встрече |
Praha má malé ubytovací možnosti | в Праге не хватает жилья |
pro mě za mě | всё равно (dělej si, co chceš) |
profouklo mě to | меня продуло |
proč mě s tím otravuješ? | что ты ко мне с этим пристал? |
ptal se nás, jak prý tomu má rozumět | он спрашивал нас, как, дескать, это понимать |
ptal se nás, jak prý tomu má rozumět | он спрашивал нас, как, мол, это понимать |
pálí mě v krku | у меня жжёт горло |
pálí mě v krku | у меня жжёт в горле |
pálí mě žáha | у меня изжога |
pálí mě žáha | меня мучит изжога |
přechází mě chuť | у меня исчезает аппетит (k jídlu) |
přechází mě chuť | у меня проходит охота (k prácí ap.) |
přechází mě chuť | у меня проходит желание (k prácí ap.) |
přechází mě chuť | у меня пропадает охота (k prácí ap.) |
přechází mě chuť | у меня пропадает желание (k prácí ap.) |
přechází mě chuť | у меня пропадает аппетит (k jídlu) |
přechází mě trpělivost | моё терпение истощается |
převyšuje mě o hlavu | он на голову выше, чем я |
převyšuje mě o hlavu | он на голову выше меня |
přešla mé už trpělivost | моё терпение лопнуло |
přešla mě už chuť | у меня уже пропало желание (k práci) |
přešla mě už chuť | у меня уже исчез аппетит (k jídlu) |
přešla mě už chuť | у меня уже прошла охота (k práci) |
přešla mě už chuť | у меня уже пропал аппетит (k jídlu) |
přešla mě už všechna trpělivost | моё терпение уже лопнуло |
přešla mě už všechna trpělivost | я вышел из терпения |
přijměte mou soustrast | примите моё соболезнование |
přijměte mé díky | примите мою благодарность |
přišlo na mě zívání | на меня напала зевота |
půjdete rovně a my se teď dáme vlevo | вы пойдёте прямо, а мы сейчас свернём влево |
rozdělí se o vše, cokoli má | он поделится всем, что у него есть |
rozdělí se o vše, cokoli má | он поделится всем, что имеет |
rve mě to za uši | это режет мне ухо |
s mým vědomím | с моего ведома |
silnice má sklon 15 stupňů | уклон дороги 15 градусов |
sily mě už opouštějí | силы уже покидают меня |
spojte mě | соедините меня (s panem X.) |
spánek mé přemohl | сон сморил меня |
spánek mé přemohl | сон одолел меня |
střevíce mě dřou na patě | туфли натирают мне пятку |
střevíce mě dřou na patě | туфли трут мне пятку |
svrbi mě celé tělo | у меня всё тело чешется |
ta cesta mě hodně utrmácela | эта дорога меня страшно измучила |
ta má hubu | она за словом в карман не полезет (dobře proříznutou) |
ta má hubu | она бойка на язык (dobře proříznutou) |
ta má ale kukuč! | ну и взгляд у неё! |
ta má ránu! | ну и чучело! |
ta má ďábelské štěstí | ей чертовски везёт |
tahá mě to za uši | это режет мне ухо |
tak už má dušička pokoj? | теперь твоя душенька довольна? |
takový je můj názor | таково моё мнение |
tam už mě nikdo neuvidí | туда я больше ни ногой |
tam už mě nikdo neuvidí | ноги моей там больше не будет |
tam už mě nikdo neuvidí | туда я больше не ездок |
ten má charakter! | вот принципиальный человек! |
ten má dobrý fond | у него хорошие данные |
ten má filipa | у него котелок варит |
ten má pro strach uděláno | он не из трусливых |
ten má pro strach uděláno | он не из робкого десятка |
ten má všude přístup | для него всюду открыто |
ten má všude přístup | для него все двери открыты |
ten má všude přístup | он вхож всюду |
ten chlapec se mě nazlobí | этот мальчишка доставляет мне столько неприятностей |
ten člověk mě docela utrápí | этот человек мне всю душу вымотает |
tento byt má velké rozměry | эта квартира больших размеров |
tento film má dnes premiéru | сегодня премьера этого фильма |
tento úkol má být skončen do konce měsíce | это задание должно быть выполнено до конца месяца |
tlačí mě kamínek v botě | у меня в ботинке камешек колет |
tlačí mě na prsou | мне давит грудь |
tlačí mě žaludek | я ощущаю тяжесть в желудке |
to dítě se má k životu | это жизнерадостный ребёнок |
to dítě se má k životu | это живой ребёнок |
to je moje nejmilejší kniha | это моя самая любимая книга |
to je moje věc | это моё дело |
to je má vina | в этом я виноват |
to je má vina | это моя вина |
to je mé | это моё |
to je mé poslední slovo | это моё последнее слово |
to je můj známý | это мой знакомый |
to je pod mou důstojnost | это ниже моего достоинства |
to je podle mého gusta | это по моему вкусу |
to je pro mě maličkost | это для меня пустяковое дело |
to je pro mě maličkost | это для меня пустяк |
to mi ušlo, to ušlo mé pozornosti | этого я не приметил |
to mi ušlo, to ušlo mé pozornosti | это ускользнуло от моего внимания |
to mi ušlo, to ušlo mé pozornosti | этого я не заметил |
to má budoucnost | у этого есть будущее |
to má ještě čas | время терпит |
to má ještě čas | время ещё пока есть |
to má kapsa neunese | это мне не по карману |
to má nevalnou cenu | это не имеет большой ценности |
to má své oprávnění | это вполне оправдано |
to má své oprávnění | это вполне обосновано |
to má své plus | в этом есть свои плюсы |
to má svůj důvod | это имеет свои причины |
to má svůj důvod | на то есть своя причина |
to má svůj důvod | это имеет своё основание |
to má svůj půvab | это по-своему привлекательно |
to má svůj půvab | в этом есть своя прелесть |
to má vyšší smysl | в этом есть более глубокий смысл |
to má značnou důležitost | это имеет немалое значение |
to má zůstat v tajnosti | это должно остаться в тайне |
to má zůstat v tajnosti | это должно остаться в секрете |
to má zůstat v tajnosti | это должно остаться тайной |
to má švih | в этом есть шик |
to má švih | в этом есть изюминка |
to mě ani trochu nedojímá | это меня ничуть не трогает |
to mě ani ve snu nenapadlo | это мне и во сне не снилось |
to mě dorazilo | это меня доконало |
to mě na tebe mrzí, že ... | не нравится мне у тебя то, что ... |
to mě na vás bol, že ... | меня обижает то, что вы ... |
to mě na vás bol, že ... | меня огорчает то, что вы ... |
to mě nazajímá | это меня не интересует |
to mě neznáš | мало ты меня знаешь |
to mě neznáš | ты меня не знаешь |
to mě nikterak neudivuje | я не вижу в этом ничего удивительного |
to mě nikterak neudivuje | это меня совершенно не удивляет |
to mě strašně mrzí | это мне ужасно неприятно |
to mě strašně mrzí | это мне страшно неприятно |
to mě těší | я рад этому |
to mě těší | это меня радует |
to mě vůbec neudivuje | я не вижу в этом ничего удивительного |
to mě vůbec neudivuje | это меня совершенно не удивляет |
to mě zmýlilo | это меня ввело в заблуждение |
to mě zmýlilo | это меня сбило с толку |
to mě štve | это меня бесит |
to mě žere | это меня терзает |
to mě žere | это меня мучит |
to na mě neplatí | это на меня не действует |
to na mě neplatí | этим меня не возьмёшь |
to není moje starost | это меня не касается |
to není moje starost | это не моя забота |
to není můj resort | этим я не распоряжаюсь |
to není můj resort | это не входит в мою компетенцию |
to není podle mého vkusu | это не в моём вкусе |
to není v mých silách | это не в моих силах |
to neodpovídá mým představám | это не отвечает моим понятиям |
to neodpovídá mým představám | это не отвечает моим представлениям |
to nepatří do mé kompetence | это не входит в мою компетенцию |
to nepatří do mé kompetence | это вне моей компетенции |
to nepatří do mé pravomoci | это не входит в мою компетенцию |
to nespadá do mé kompetence | это не входит в мою компетенцию |
to nespadá do mé kompetence | это вне моей компетенции |
to pivo má říz | это пиво крепкое |
to pivo má říznost | это пиво крепкое |
to se mě netýká | мне нет до этого дела |
to se mě netýká | это меня не касается |
to slovo má dvě podoby | у этого слова две формы |
to víno má říz | это вино крепкое |
tolik mohu říci: dělal jsem, co bylo v mých silách | я могу только сказать: я делал всё, что было в моих силах |
toto slovo má hanlivý přídech | это слово имеет пренебрежительный оттенок |
trať má v tomto úseku velké stoupání | дорога на этом участке имеет крутой подъём |
trochu mě bolí hlava | у меня немножко болит голова |
trochu mě bolí hlava | у меня побаливает голова |
trochu mě bolí hlava | у меня немного болит голова |
trošku mě bolí hlava | у меня немного болит голова |
trošku mě bolí hlava | у меня побаливает голова |
trudí mě, že ... | меня огорчает, что ... |
trápí mě svědomí | меня мучит совесть |
trápí mě žízeň | меня мучит жажда |
tu je má ruka | вот моя рука! |
tvá kniha se připletla mezi moje | твоя книга попала в мои книги |
tvá kniha se připletla mezi moje | твоя книга замешалась между моими |
ty jsi moje radost | ты моя радость |
ty moje zlata | золото моё |
v oslovení ty můj zlatý! | золотой ты мой! |
tys mě ale doběhl! | надул же ты меня! |
těsně po mém odchodu | сразу же после моего ухода (přišel) |
těší mě | я очень рад (při představování) |
těší mě | мне очень приятно (při představování, познакомиться) |
těší mě tvůj úspěch | я рад твоим успехам |
těší mě tvůj úspěch | меня радуют твои успехи |
těší mě, že ... | мне очень приятно, что ... |
těší mě, že jsem vás poznala | я рада, что познакомилась с вами |
těší mě, že se mohu s vámi seznámit | рад познакомиться с вами |
těší mě, že vás poznávám | я рад познакомиться с вами |
těší mě, že vás vidím | я рад вас видеть |
udělám, co bude v mé moci | сделаю всё, что будет возможно |
udělám, co bude v mé moci | сделаю всё зависящее от меня |
udělám, co bude v mé moci | сделаю всё, что будет в моих силах |
už má byt, a jaký! | у него уже новая квартира, да ещё какая! |
už má jiného | у неё уже есть другой (возлюбленный) |
už to má odbyto | он с этим уже покончил |
už to má odbyto | у него это уже позади |
valně mě to nezajímá | это меня не так уж интересует |
velmi mě zklamal | очень меня разочаровал |
vezměte mě s sebou | возьмите меня с собой |
vlak má 10 minut zpoždění | поезд опоздал на десять минут |
vlak má 10 minut zpoždění | поезд опаздывает на десять минут |
vzpomeň si na moje slova | помните мои слова |
vzpomeň si na moje slova | помяните мои слова |
vzpomeňte si na moje slova | помните мои слова |
vzpomeňte si na moje slova | помяните мои слова |
víckrát mě tam nikdo nedostane | меня туда больше калачом не заманишь |
vítr mě profoukl | меня продуло |
všechno má své meze | всему есть предел |
všechno má své výhody a nevýhody | всё имеет свои плюсы и минусы |
všechno má své výhody a nevýhody | всё имеет свои положительные и отрицательные стороны |
všechno má svůj čas | всему своё время |
všichni tvrdí, že má pravdu | все утверждают, что он прав |
všichni tvrdí, že má pravdu | все уверяют, что он прав |
všichni tvrdí, že má pravdu | все говорят, что он прав |
vžijte se do mé situace | войдите в моё положение |
vžijte se do mé situace! | войдите в моё положение! |
z knihovny mě už jednou upomenuli | из библиотеки мне уже прислали напоминание |
z toho mě hlava nebolí | это меня не волнует |
za dobu mé nepřítomnosti | за время моего отсутствия |
za mé nepřítomnosti | в моё отсутствие |
za mého mladí | в годы моей молодости |
za mého mladí | в годы моей юности |
zabrnělo mě v hlavě | у меня зашумело в голове |
zajímalo by mě, zdali přijde | интересно знать, придёт ли он |
zajímá mě tato otázka | меня интересует этот вопрос |
zajímá mě tato otázka | меня занимает этот вопрос |
zapiš si můj telefon | запиши мой телефон |
zapomněl, že má večer schůzi | он забыл, что у него вечером собрание |
zde je má ruka | вот моя рука! |
zdraví má namále | здоровье у него слабое |
zdraví má namále | здоровье у него неважное |
ze všech stran mě mačkali | на меня давили со всех сторон |
ze všech stran mě mačkali | меня сжимали со всех сторон |
zebe mě | меня знобит |
zebou mě ruce | у меня руки мёрзнут |
zebou mě ruce | у меня руки зябнут |
zmocňuje se mě pochybnost | меня охватывают сомнения |
zmocňuje se mě pochybnost | меня берёт сомнение |
zmocňuje se mě pochybnost | у меня возникает сомнение |
zmohlo mě to | это меня изнурило |
zub mé pekelně bolí | зуб у меня болит адски |
při srovnávání šedá látka asi jako můj oblek | серая материя, примерно как на моём костюме |
škrabe mě v krku | у меня першит в горле |
... že ho má zítra zavolat | ... что он должен завтра ему позвонить |