Bulgarian | Spanish |
акт за изпълнение | acto de ejecución |
акт за преюдициално запитване | petición de decisión prejudicial |
акт за приемане | instrumento de aceptación |
алтернативeн способ за разрешаване на спорове | resolución alternativa de litigios |
алтернативeн способ за разрешаване на спорове | solución extrajudicial de litigios |
алтернативeн способ за разрешаване на спорове | modalidades alternativas de solución de conflictos |
амнистия за незаконни имигранти | regularización de extranjeros |
бариери за навлизане на пазара | barreras a la entrada |
безсрочно разрешение за пребиваване | permiso de residencia por tiempo indefinido |
безсрочно разрешение за пребиваване | autorización de residencia permanente |
Бернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения | Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas |
В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние. | De conformidad con el punto 34 del Acuerdo interinstitucional "Legislar mejor", se alienta a los Estados miembros a establecer, en su propio interés y en el de la Unión, sus propias tablas, que muestren, en la medida de lo posible, la concordancia entre la presente Directiva y las medidas de transposición, y a hacerla públicos. |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане. | De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.° 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente acto y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación. |
Виенска конвенция за правото на договорите | Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados |
виза за дългосрочно пребиваване | visado de tipo D |
виза за дългосрочно пребиваване | visado para estancia de larga duración |
виза за дългосрочно пребиваване | visado de larga duración |
виза за краткосрочно пребиваване | visado para estancia de corta duración |
виза за краткосрочно пребиваване | visado de viaje |
виза за краткосрочно пребиваване | visado de tipo C |
виза за краткосрочно пребиваване | visado de estancia de corta duración |
виза за краткосрочно пребиваване | visado de estancia |
виза за краткосрочно пребиваване | visado de corta duración |
виза за летищен транзит | visado de tipo A |
виза за летищен транзит | visado de tránsito aeroportuario |
виза за летищен транзит | visado aeroportuario |
виза за летищен трансфер | visado de tipo A |
виза за летищен трансфер | visado de tránsito aeroportuario |
виза за летищен трансфер | visado aeroportuario |
виза за многократно влизане | visado para entradas múltiples |
виза за многократно влизане | visado múltiple |
виза за обучение | visado de estudios |
виза за транзитно преминаване | visado de tránsito |
виза за транзитно преминаване | visado de tipo B |
виза за търсене на работа | visado para búsqueda de empleo |
временен документ за пътуване | documento provisional de viaje |
Втори допълнителен протокол към Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси | Segundo Protocolo adicional al Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal |
гаранция за връщане | garantía de retorno al país de procedencia |
гаранция за връщане | documento justificativo del retorno |
Глобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите | Sistema Armonizado Mundial de clasificación y etiquetado de productos químicos |
Глобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите | Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos |
Глобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите | SAM |
гражданин на държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство | ciudadano del Espacio Económico Europeo |
гражданин на държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство | nacional del Espacio Económico Europeo |
гражданин на държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство | nacional del EEE |
гражданин на държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство | ciudadano del EEE |
Гражданска конвенция за корупцията | Convenio Civil sobre la Corrupción |
дееспособност за разпореждане в случай на смърт | libertad de disposición mortis causa |
дееспособност за разпореждане в случай на смърт | capacidad de disponer por causa de muerte |
декларация за изпълнимост | otorgamiento de la ejecución |
декларация за изпълнимост | declaración de exequátur |
декларация за изпълняемост | otorgamiento de la ejecución |
декларация за изпълняемост | declaración de exequátur |
декларация за правата | declaración de derechos |
декларация за съответствие с изискванията на ЕО | declaración CE de conformidad |
Директива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище | Directiva por la que se aprueban normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo en los Estados miembros |
Директива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище | Directiva sobre las condiciones de acogida |
директива за процедурите за убежище | Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiado |
директива за процедурите за убежище | Directiva sobre procedimientos de asilo |
Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки | Directiva sobre procedimientos de asilo |
Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки | Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiado |
договор за изключителна продажба | contrato de concesión |
договор за изменение | tratado de modificación |
договор за калкулативна цена | contrato de margen fijo |
договор за концесия | contrato de concesión |
договор за концесия | concesión |
договор за наследство | pacto sucesorio |
договор за финансово обезпечение с прехвърляне на правата | acuerdo de garantía financiera con cambio de titularidad |
доказателство за достатъчно средства за издръжка | justificación de medios de subsistencia suficientes |
доказателство за достатъчно средства за издръжка | acreditación de medios económicos suficientes |
доказателство за здравна застраховка | justificación de seguro médico |
доказателство за медицинска застраховка | justificación de seguro médico |
доказателство за настаняване | justificante de alojamiento |
доказателство за настаняване | documento justificativo del establecimiento de hospedaje |
доказателство за настаняване | documento justificativo de la existencia de lugar de hospedaje |
доказателство за настаняване при частно лице | demostración de que se dispone de alojamiento privado |
доказателство за подслон | documento justificativo del establecimiento de hospedaje |
доказателство за подслон | justificante de alojamiento |
доказателство за подслон | documento justificativo de la existencia de lugar de hospedaje |
доказателство за финансово подпомагане | justificación de que se dispone de un patrocinador |
документ за задгранично пътуване | título de viaje |
документ за задгранично пътуване | documento de viaje |
документ за приемане | instrumento de aceptación |
документ за пътуване | documento de viaje |
документ за ратификация | instrumento de ratificación |
документ за утвърждаване | instrumento de aprobación |
Допълнителен протокол към Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси | Protocolo adicional al Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal |
Допълнителен протокол към Европейското споразумение за предаване на молби за правна помощ | Protocolo Adicional al Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |
достатъчно средства за завръщане | garantía de retorno al país de procedencia |
достатъчно средства за завръщане | documento justificativo del retorno |
дружество, регистрирано за борсова търговия | sociedad cotizada |
дружество, регистрирано за борсова търговия | empresa admitida a cotización en una bolsa de valores |
европейска заповед за арест | orden europea de detención y entrega |
европейска заповед за арест | orden de detención europea |
европейска заповед за запор на банкови сметки | orden europea de retención de cuentas |
европейска заповед за защита | orden europea de protección |
Европейска конвенция за връчването зад граница на документи по административни въпроси | Convenio Europeo sobre notificación en el extranjero de documentos en materia administrativa |
Европейска конвенция за външнотърговски арбитраж | Convenio europeo sobre arbitraje comercial internacional |
Европейска конвенция за гражданството | Convenio Europeo sobre la Nacionalidad |
Европейска конвенция за международно признаване на присъди | Convenio Europeo sobre el valor internacional de las sentencias penales |
Европейска конвенция за наблюдение на лицата, осъдени или освободени условно | Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicional |
Европейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси | Convenio europeo sobre la obtención en el extranjero de informaciones y pruebas en materia administrativa |
Европейска конвенция за правния статут на работниците мигранти | Convenio Europeo relativo al Estatuto Jurídico del Trabajador Migrante |
Европейска конвенция относно еднообразен закон за арбитраж | Convención europea que contiene una ley uniforme en materia de arbitraje |
Европейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобията | Red Europea de Información sobre el Racismo y la Xenofobia |
европейска политика за съседство | Política de Vecindad |
европейска политика за съседство | Política Europea de Vecindad |
европейска процедура за искове с малък материален интерес | proceso europeo de escasa cuantía |
Европейско споразумение за предаване на молби за правна помощ | Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |
Единен регистър за чужденци | registro central de extranjeros |
забрана за влизане | prohibición de entrada |
забрана за водене на съдебно производство | "anti-suit injunctions" |
забрана за напускане на страната | prohibición de salida |
задължение за доброволно напускане на страната | decisión de retorno |
задължение за последващо транспортиране | obligación de retornar al pasajero |
задължение за представяне на документи | obligación de documentación de los extranjeros |
задържане за установяване на самоличност | alto policial (DiBor) |
Закон за конкуренцията | Ley de protección de la competencia |
Закон за отделните жилищни райони | Ley sobre las zonas de residencia |
Закон за отделните жилищни райони | Ley de delimitación de zonas |
Закон за отмяна на Закона за използване на данни относно расовата принадлежност при регистрация на населението | Ley por la que se deroga la ley de registro de la población |
Закон за отмяна на ограниченията на основата на раса върху придобиването на право на собственост върху земя | Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios raciales |
Закон за развитие на чернокожите общности | Ley relativa al desarrollo de las comunidades negras |
закон за свобода на информацията | Ley sobre libertad de información |
закон за свобода на информацията | Ley de Libertad de Información |
закон за фалитите | Derecho de Quiebra |
закон за фалитите | Ley Concursal |
закон за фалитите | Derecho Concursal |
Закон за чистотата на бирата | ley de la pureza |
закони за поземлената собственост | leyes sobre tierras |
законова уредба за обявяването в несъстоятелност | Ley Concursal |
законова уредба за обявяването в несъстоятелност | Derecho de Quiebra |
законова уредба за обявяването в несъстоятелност | Derecho Concursal |
законодателство за чужденците | derecho de extranjería |
заплаха за обществения ред | amenaza para el orden público |
заповед за извеждане | orden de salida |
заповед за извеждане | orden de viaje |
заповед за извеждане | orden de expulsión |
застраховка за правни разноски | seguro de defensa jurídica |
здравно изискване за влизане в страната | requisito sanitario para la entrada en territorio nacional |
зона за изчакване | zona de tránsito |
зона за изчакване | zona de espera |
зона за изчакване | lugar de espera |
зона за изчакване | dependencias fronterizas |
извършване на трудова дейност от чужденец без разрешение за работа | ejercicio de una actividad profesional sin autorización de trabajo |
изискване за влизане в страната | requisito para la entrada en el territorio |
изискване за влизане в страната | condición de entrada en el territorio |
изискване за притежаване на виза | obligación de visado |
изключителни права за дистрибуция | distribución exclusiva |
индивидуална мярка за извеждане | medida de alejamiento |
инициатива за възстановяване на откраднати активи | iniciativa de recuperación de activos malversados |
инструмент за приемане | instrumento de aceptación |
инструмент за споделяне на риска | instrumento de riesgo compartido (DiBor) |
инструменти за колективна правна защита | instrumento de recurso colectivo |
искане за преюдициално заключение | petición de decisión prejudicial |
кандидат за международна закрила | solicitante de protección internacional |
кандидат за събиране на семейството | reagrupante (DiBor) |
кандидат за събиране на семейството | ragrupante |
карта за постоянно пребиваване | tarjeta de residente permanente |
карта за пребиваване | tarjeta de residencia |
карта за пребиваване | permiso de residencia |
карта за пребиваване | documento de residencia |
карта за пребиваване | autorización de residencia |
карта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Съюза | tarjeta de residencia de familiar de un ciudadano de la Unión |
клауза за гъвкавост | cláusula de flexibilidad |
клауза за недискриминация | cláusula de no discriminación |
клауза за преход | pasarela |
клауза за преход | "cláusula pasarela" |
компетентна за разглеждане на молба за убежище държава | Estado responsable del examen de la solicitud de asilo |
Конвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество" | Convenio n.° 180 del Consejo de Europa sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la información |
Конвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество" | Convenio sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la información |
Конвенция за откритото море | Convención sobre normas referentes a la "alta mar" |
Конвенция за правата на детето | Convención sobre los Derechos del Niño |
Конвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия | Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadas |
Конвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия | Convenio de Arbitraje |
Конвенция за статута на лицата без гражданство | Convención sobre el Estatuto de los Apátridas |
Конвенция за статута на лицата без гражданство | Convención de Nueva York de 28 de Septiembre de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas |
Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав | Convenio sobre cooperación para la protección y el uso sostenible del Danubio |
Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав | Convenio sobre la cooperación para la protección y el uso sostenible del Danubio |
Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав | Convenio sobre la protección del Danubio |
Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав | Convenio de protección del Danubio |
Конвенция за унифицирането на определени аспекти на материалното право за патентите за изобретенията | Convenio sobre la unificación de ciertos aspectos del régimen legal de las patentes de invención |
Конвенция на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества | Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas |
Конгрес за расово равенство | Congreso de Igualdad Racial |
Консултативен комитет за прерогатива за помилване | Comité Consultivo sobre la Prerrogativa de Gracia |
контрол за конституционност | control de constitucionalidad |
лагер за бежанци | campo de refugiados |
лагер за бежанци | campamento de refugiados |
Международен наказателен трибунал за бивша Югославия | Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 |
Международен наказателен трибунал за бивша Югославия | Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia |
Международен наказателен трибунал за бивша Югославия | Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia |
Международен наказателен трибунал за Руанда | Tribunal Penal Internacional para Rwanda |
Международен наказателен трибунал за Руанда | Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda y de ciudadanos de Rwanda responsables de genocidio y otras violaciones de esa naturaleza cometidas en el territorio de Estados vecinos entre el 1 de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1994 |
Международен наказателен трибунал за Руанда | Tribunal Internacional para Rwanda |
Международен пакт за граждански и политически права | Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos |
Международен съюз за закрила на индустриалната собственост | Unión de Paris |
Международен съюз за закрила на индустриалната собственост | Unión Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial |
Международeн институт за унифициране на частното право | Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado |
международна заповед за арест | orden de detención internacional (DiBor) |
Международна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства | Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares |
Международна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките | Convenio internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancias |
меморандум за разбирателство | memorándum de entendimiento |
меморандум за разбирателство | Memorándum de Acuerdo |
местно лице за данъчни цели | domicilio fiscal |
метод за виртуално изпитване | método virtual de ensayo |
механизъм за колективна защита | sistema de reparación colectiva |
механизъм за получаване на колективно обезщетение | sistema de reparación colectiva |
Многогодишен план за действие за периода 2009-2013 г. в областта на европейското електронно правосъдие | Plan de acción plurianual 2009-2013 relativo a la justicia en red europea |
молба за международна закрила | solicitud de protección internacional |
молба за предоставяне на статут на бежанец | solicitud de asilo |
мрежа за решаване на проблеми в рамките на вътрешния пазар | Red de Resolución de Problemas en el Mercado Interior |
мярка за доразвиване на достиженията на правото от Шенген | medida que desarrolla el acervo de Schengen |
мярка за доразвиване на достиженията на правото от Шенген | medida que constituye un desarrollo del acervo de Schengen |
мярка за експулсиране | medida de expulsión |
мярка за експулсиране | decisión de expulsión |
мярка за принудително изпълнение | medida de ejecución forzosa |
наемане по трудово правоотношение на чужденец без разрешение за работа | contratación de un extranjero sin autorización de trabajo |
нарушение на правилата за движение по пътищата | infracción de tráfico |
нарушение на правилата за движение по пътищата | infracción a la legislación de tráfico |
Настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г. | El presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005 |
недопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба | inadmisibilidad de la solicitud de asilo por reiteración de la solicitud |
недопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба | inadmisibilidad de la solicitud de asilo por presentación de una solicitud idéntica |
недопустимост на молбата за убежище поради предоставяне на статут на бежанец от друга държава | inadmisibilidad de la solicitud de asilo por refugio en otro Estado |
неизпълнение на задължението за плащане | mora |
неизпълнение на задължението за плащане | suspensión de pagos |
неизпълнение на задължението за плащане | impago |
ниво на класификация за сигурност | grado de clasificación |
ниво на класификация за сигурност | clasificación de seguridad |
норма за качество на околната среда | norma de calidad medioambiental |
обикновена процедура за преразглеждане | procedimiento de revisión ordinario |
обосновка на молбата за предоставяне на статут | fundamentación de la solicitud de asilo |
обосновка на молбата за убежище | fundamentación de la solicitud de asilo |
обявление за възлагане на концесия | anuncio de adjudicación de concesión |
обявление за концесия | anuncio de concesión |
опростена процедура за преразглеждане | procedimiento de revisión simplificado |
орган с правомощие за вземане на решения | órgano rector |
орган за криптографско одобрение | autoridad de certificación criptológica |
орган за съдебно преследване | autoridad encargada de perseguir la delincuencia |
орган за съдебно преследване | autoridad encargada de la persecución del delito |
освобождаване от изискване за виза | exención de visado |
основана на невярна информация молба за убежище | solicitud de asilo fraudulenta |
отговарящ на изискванията за квалификация и надеждност | con garantías de honorabilidad y profesionalidad |
отговарящ на изискванията за квалификация и надеждност | que satisface los criterios de competencia y honorabilidad |
отговарящ на изискванията за квалификация и надеждност | apto y apropiado |
отказ за влизане | rechazo en frontera |
отказ за влизане | denegación de entrada |
отказ за издаване на виза | denegación de visado |
оттегляне на молбата за предоставяне на статут | retirada de la solicitud de asilo |
оттегляне на молбата за убежище | retirada de la solicitud de asilo |
отхвърляне на молбата за убежище | denegación de la solicitud de asilo |
отхвърляне на молбата за убежище | denegación del estatuto de refugiado |
отхвърляне на молбата за убежище | denegación de asilo |
план за политика относно персонала | plan de política de personal |
По отношение на Кипър, настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. | Por que respecta a Chipre, el presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003. |
подаване на молба за убежище | presentación de la solicitud de asilo |
подаване на сигнал за отказ за влизане | descripción para la denegación de entrada |
подаване на сигнал за отказ за влизане | descripción a efectos de denegación de entrada |
подписване при условие за ратификация, приемане или утвърждаване | firma sujeta a ratificación, aceptación o aprobación |
подписване при условие за ратификация, приемане или утвърждаване | firma simple |
поемане на отговорност за чужденец | asunción de responsabilidad respecto del solicitante de asilo |
поемане на отговорността за търсещо убежище лице | asunción de responsabilidad respecto del solicitante de asilo |
помощ за незаконна имиграция | favorecimiento de la inmigración clandestina |
помощ за незаконна имиграция | promoción de la inmigración clandestina |
помощ за незаконна имиграция | facilitamiento de la inmigración clandestina |
помощ за незаконна имиграция | ayuda a la inmigración ilegal |
помощ за незаконна имиграция | ayuda a la entrada y a la estancia irregulares |
последваща молба за убежище | solicitud de asilo posterior |
Правилник за взаимно използване на пътническите вагони и фургоните в международно съобщение | Reglamento para el Empleo Recíproco de Coches y Furgones en Tráfico internacional |
Правилник за взаимно използване на товарните вагони в международно съобщение | Reglamento para el Empleo Recíproco de Vagones en Tráfico internacional |
Правилник за процедурата и доказването | Reglas de Procedimiento y Prueba |
право за оставане в държавата членка до разглеждането на молбата | autorización de residencia provisional |
право за оставане в държавата членка до разглеждането на молбата | autorización de permanencia provisional |
право на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес | derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial |
предаване на данни за пътниците | remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros |
предаване на данни за пътниците | comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadas |
предложение за закупуване на контролен пакет акции | oferta pública de adquisición |
предложение за поглъщане | oferta pública de adquisición |
предоставяне на информация за пътници от превозвач | remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros |
предоставяне на информация за пътници от превозвач | comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadas |
презумпция за валидност | presunción de validez |
презумпция за невиновност | presunción de inocencia |
принцип за забрана на връщането | prohibición de devolución |
принцип за забрана на връщането | principio de no devolución |
принцип за правна сигурност | principio de seguridad jurídica |
принцип на забрана за връщане | prohibición de devolución |
проверка за пригодност | control de adecuación |
проверка за съответствие | comprobación del cumplimiento |
проверка за установяване на самоличност | control de la identidad |
проверка за установяване на самоличност | control de identidad |
програма за действие на Общността за насърчаване на дейности в областта на защита на финансовите интереси на Общността | programa Hércules II |
програма за действие на Общността за насърчаване на дейности в областта на защита на финансовите интереси на Общността | programa de acción comunitario para la promoción de acciones en el ámbito de la protección de los intereses financieros de la Comunidad |
Програма за проследяване на финансирането на тероризма | Programa de Seguimiento de la Financiación del Terrorismo |
програма "Правосъдие за растеж" | programa "Justicia para el crecimiento" |
производство за установяване на неизпълнение на задължения от държава членка | procedimiento precontencioso |
производство за установяване на неизпълнение на задължения от държава членка | procedimiento de infracción |
Протокол за изменение на Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия | Protocolo por el que se modifica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica |
Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели | Protocolo de Enmienda al Convenio Europeo para la protección de los animales vertebrados utilizados para fines experimentales u otros fines científicos |
Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия | Protocolo por el que se modifican los Protocolos anejos al Tratado de la Unión Europea, al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y/o al Tratado c onstitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica |
протокол за поправка | acta de rectificación |
Протокол № 2 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти относно интертериториалното сътрудничество | Protocolo n.° 2 del Convenio-Marco Europeo sobre cooperación transfronteriza entre comunidades o autoridades territoriales, relativo a la cooperación interterritorial |
Протокол относно постоянното структурирано сътрудничество, установено с член 42 от Договора за Европейския съюз | Protocolo sobre la cooperación estructurada permanente establecida por el artículo 42 del Tratado de la Unión Europea |
Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи | Protocolo sobre el apartado 2 del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea relativo a la adhesión de la Unión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales |
процедура за дребни искове | juicio de menor cuantía |
процедура за искове с малък материален интерес | juicio de menor cuantía |
процедура за оценяване на съответствието | procedimiento de evaluación de la conformidad |
разглеждане на молба за убежище | tramitación de la solicitud de asilo |
разглеждане на молба за убежище | examen de la solicitud de asilo |
разрешение за влизане на територията на страната | autorización de entrada al territorio |
разрешение за временно пребиваване | autorización de residencia provisional |
разрешение за временно пребиваване | autorización de permanencia provisional |
разрешение за извършване на дейност на свободна практика | autorización de trabajo por cuenta propia |
разрешение за пребиваване | autorización para residir |
разрешение за пребиваване | tarjeta de residencia |
разрешение за пребиваване | autorización de estancia |
разрешение за пребиваване | autorización para encontrarse en el territorio |
разрешение за пребиваване | permiso de residencia |
разрешение за пребиваване | documento de residencia |
разрешение за пребиваване | autorización de residencia |
разрешение за пребиваване на търсещо закрила лице | permiso de residencia para el solicitante de asilo |
разрешение за пребиваване по причини от хуманитарен характер | autorización de residencia por razones humanitarias |
разрешение за работа | autorización para trabajar |
разрешение за работа | autorización de trabajo |
разрешение за работа по трудово правоотношение | autorización de trabajo por cuenta ajena |
разрешение за срочно пребиваване | autorización de residencia temporal |
разрешително за работа | permiso de trabajo |
разширена децентрализирана система за изпълнение | Sistema de Ejecución Descentralizada Ampliada |
Регламент за европейската пазарна инфраструктура | Reglamento relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones |
Регламент за европейската пазарна инфраструктура | Reglamento EMIR |
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 | Reglamento RTE-E |
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 | Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009 |
регулиране за благоразумие | reglamentación prudencial |
регулиране за благоразумие | regulación prudencial |
регулиране за благоразумие | normativa prudencial |
решение за връщане | decisión de retorno |
самостоятелно разрешение за пребиваване | derecho de residencia atuónomo |
система за обезопасяване | sistema de retención |
система за обезопасяване | sistema de sujeción |
система за обезопасяване | arnés |
система на местата за лишаване от свобода | sistema penitenciario |
служител за връзка | funcionario de enlace |
специален дом за временно настаняване | centro de internamiento |
Специален комитет на експертите за оценка на мерките за борба срещу прането на пари | Comité Especial de Expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo |
спогодба за обратно приемане | acuerdo de readmisión |
спогодба за реадмисия | acuerdo de readmisión |
спор за компетентност | conflicto de jurisdicción |
споразумение за визови облекчения | acuerdo de facilitación de visados |
споразумение за облекчаване на визовия режим | acuerdo de facilitación de visados |
споразумение за обратно приемане | acuerdo de readmisión |
споразумение за реадмисия | acuerdo de readmisión |
споразумение за сътрудничество | acuerdo de cooperación |
срок за доброволно напускане | plazo de salida voluntaria |
срок за доброволно напускане | plazo para la salida voluntaria |
срок за доброволно напускане | período de salida voluntaria |
стандарт за качество на околната среда | norma de calidad medioambiental |
становище за правоспособност | dictamen jurídico de capacidad |
стратегически насоки за законодателното и оперативно планиране | orientaciones estratégicas de la programación legislativa y operativa |
студентска виза за краткосрочно пребиваване | visado de estudios de corta duración |
Съвет за управление на цялостната програма | Consejo de Gestión Global del Programa |
Съвместeн съвет за координация в областта на върховенството на закона | Comisión Conjunta de Coordinación por el Estado de Derecho |
Съд на Европейската асоциация за свободна търговия | Tribunal de Justicia de los Estados de la AELC |
Съд на Европейската асоциация за свободна търговия | Tribunal de Justicia de la AELC |
oткрит съм за подписване | estar abierto a la firma |
търговска марка като наименование за произход | función de origen de la marca |
търсене на по-изгодни варианти за получаване на виза | búsqueda de un visado de conveniencia |
търсене на по-изгодни варианти за получаване на виза | visa shopping |
търсене на по-изгодни варианти за получаване на убежище | shopping de asilo |
търсене на по-изгодни варианти за получаване на убежище | solicitudes múltiples de asilo |
търсене на по-изгодни варианти за получаване на убежище | asilo a la carta |
търсене на по-изгодни варианти за получаване на убежище | asylum shopping |
унифициран формат за визи | modelo uniforme de visado |
ускорено производство за разглеждане на молба за предоставяне на статут | procedimiento prioritario de examen de la solicitud de asilo |
ускорено производство за разглеждане на молба за убежище | procedimiento prioritario de examen de la solicitud de asilo |
условие за влизане | requisito para la entrada en el territorio |
условие за влизане | condición de entrada en el territorio |
Форум за обмен на информация за веществото | Foro de Intercambio de Información sobre Sustancias |
Хагска конвенция за гражданските аспекти на международното отвличане на деца | Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores |
Хагска конвенция за гражданските аспекти на международното отвличане на деца | Convenio de La Haya |
център за задържане | centro de internamiento |
център за настаняване на търсещи убежище лица | centro de acogida para solicitantes de asilo |
център за настаняване на търсещи убежище лица | centro de acogida a refugiados |
Център за правни и социални изследвания | Centro de Estudios Legales y Sociales |
център за прием на търсещи убежище лица | centro de acogida para solicitantes de asilo |
център за прием на търсещи убежище лица | centro de acogida a refugiados |
чужденец, който не притежава документи за самоличност | extranjero sin documento de identidad |